سایر منابع:
سایر خبرها
ممیز به من گفت چون قاتل مرد است نمی تواند دستش را دور گلوی زن بیندازد تا او را خفه کند!
همیشه و اغلب خواننده دارند. فراموش نکنید که زن ها 40-30 سالی می شود که مد هستند از آه و ناله و مظلومیتشان گرفته تا فریادهای فمینیستی. خارج از کشور هم به این ماجرا ها بها می دهند چون فکر می کنند ما در این سوی آب ها بسیار انسان های مظلومی هستیم. البته در همین سال ها مردهایی هم بودند که داستان های پرفروش نوشته اند و داستان های تمام زنان نویسنده هم پرفروش نبوده است. علت اینکه ترجمه داستان های زنان ما به زبان های دیگر ترجمه می شود و به خارج می رود به نظرم بخشی اش مصنوعی و پروپاگاندا است. در حالت عادی باید به داستان خوب بها داده شود نه اینکه صرفا توجه کنیم نویسنده زن است یا مرد. ...
دوربین هم صادق است هم پنهانکار/ تاریخ در ایران رشته نماست
...، عکس بگیرند و عکس ها را تفسیر کنند. سردبیر مجله مردم نامه اظهار داشت: در طول تاریخ عکاسی چه اتفاقاتی در رابطه با تاثیراتی که دوربین عکاسی بر تاریخ نگاری گذاشته، افتاده است. کتاب تاریخ نگاری و عکاسی نخستین کتاب به زبان فارسی در این زمینه است. این کتاب یک راهنمای بسیار سودمند و پر و پیمان است، کتاب تاریخ نگاری و عکاسی هفت مقاله دارد. گزینش مقالات هوشمندانه صورت گرفته است. برخی مقالات ...
معناداری زندگی در سایه التفات به فطرت اولیه
انسان نقشی داشته باشد؟ این نقش چگونه تبیین پذیر است؟ عنوان این پژوهش از دو واژه فطرت و معناداری زندگی تشکیل شده که مباحث فلسفی بسیاری درباره آن مطرح شده است. فطرت واژه ای عربی بر وزن فِعلَه از ریشه فطر و به معنای آفرینش بدون سابقه است که اگر با مانعی مواجه نشود فعلیت لازم خویش را می یابد (ابن اثیر، 1367، ج3، ص457؛ الراغب الاصفهانی، بی تا، ج5، ص56). به عبارت دیگر، فطرت یعنی حالت خاصی از ...
انسان شناسی به مثابه انسان پژوهی
تقسیم بندی مذکور از طباطبایی، که اعتباریات را در رده مفاهیم عقل عملی قرار داده است، کافی است تا اعتباریات در نظر وی را مقولات عقل عملی بدانیم. بنابراین، در این نوشتار، عنوان اعتباریات فقط به این حیث از نظریه اعتباریات که مربوط به عقل عملی است و در عبارات طباطبایی عنوان اعتبارات عام به خود گرفته است، اشاره دارد. ویژگی های معانی اعتباری از دیدگاه طباطبایی تبیین ویژگی ها، کارکردها ...
تلنگری به فیلسوفان خودمان
پیدا کند و ما برای معرفی فیلسوفان خودمان نمی توانیم آثار بزرگان این حوزه را به منابع خارجی ارائه دهیم. **ضعف ترجمه در آثار فلسفی البته وی معتقد است یکی از مشکلات کنونی مربوط به ترجمه آثار فلسفی به زبان های خارجی است و در این زمینه به ایرنا گفت: اثر ترجمه شده همیشه از اثر اصلی فاصله داشته و مترجم دخل و تصرف هایی نیز در متن دارد و ما نیز مترجم های توانمندی در این حوزه نداریم که ...
روایتی ناب از پیشکسوتان انقلاب
بازپژوهی تاریخچه فدائیان اسلام، اینگونه تبیین شده است: تاکنون به ویژه در سال های پس از پیروزی انقلاب اسلامی تحقیقات و پژوهش های فراوانی درباره تاریخچه، عملکرد و اندیشه گروه فدائیان اسلام به نگارش درآمده است و نویسندگان و تاریخ نگاران بسیاری کوشیده اند با استناد به منابع تاریخی موجود به بازکاوی عملکرد به ویژه واکاوی ذهن، اندیشه و تفکر شخصیت نواب صفوی بپردازند. اثر حاضر نیز در راستای همین اهداف ...
از این به بعد من پدرتم، اعتراف کن
کارگردانی امیر پشلنگ کارگردان جوان تئاتر کشورمان که اجرای نمایش قشقاع را به عنوان اولین تجربه کارگردانی در کارنامه هنری اش دارد با انتخاب متن نمایشی درای کانتی در اولین گام نشان داد که به اهمیت انتخاب یک متن خوب به عنوان بخش مهمی ازدرصد موفقیت یک کارگردان در خلق اثری درخور و شایسته،آگاهی کامل داشته و از این شناخت درجهت انتخاب دومین متن نمایشی برای اثر اجراییش بهره لازم را برده است . اما همانطور که ...
امکان یا امتناع تفکر سیاسی صدرالمتالهین
عقیده جواد طباطبایی همه تلاش ملاصدرا صرف اثبات معاد جسمانی گردید و از تامل در معاش آدم ها به صورت کلی غافل ماند .3 3اهم مورد ها طرح شده توسط طباطبایی در موضوع اندیشه سیاسی ملاصدرا را میتوان در چهار گزاره زیر صورت بندی کرد. گستره بحث سیاست در اندیشه صدرا ابتکار ملاصدرا در مباحث اندیشه سیاسی توجه به معاش اهمیت اندیشه سیاسی در منظومه فکری ملاصدرا 1 ...
در ستایش دفاع پارتیزانی از فلسفه سیاسی
آن دسته از آثار او که با تفکری میان سال نوشته شده اند جذاب تر و مشهورترند. البته باید توجه داشت که این آثار او قرار نیست دوکساهای رقیب را کاملاً نابود کنند؛ این آثار صرفاً امکان ابطال کردن دوکساهای مذکور را در ذهن خواننده ایجاد می کنند و تصویری کلی از شیوه ی زندگی فلسفی ترسیم می کنند. این خود خواننده است که باید نهایتاً خود را از آن دوکساها و میلی که توسط آن ها تقویت می شود (یعنی همان میل به اموال ...
پرده برداری از نسخه خطی بی بدیل+ تصاویر/بی مهری میراث فرهنگی
آفرینش هنری اثر 100کلام قصار حضرت علی (ع) با ترجمه منظوم فارسی و تذهیب بی بدیل آن نخستین هدیه سرسلسله صفوی از تبریز، پایتخت جهان تشیّع در 500 سال پیش است. در خلاقیت هنری این اثر علاوه بر عبدالقادرالحسینی خطاط نامی در نگارش ریحان و ثلث کلام عربی، گروه خوشنویسان، نقاشان و معرق کاران گمنام این سرزمین در تحریر نستعلیق اشعار فارسی و تذهیب آن همّت والا گماشته اند تا چنین اثر معنوی و هنری ...
معرفی نامزدهای سی و پنجمین دوره جایزه کتاب سال در گروه دین
جایزه کتاب سال شناخته شدند. کتاب های بار مسئولیت: بلوم، کامو، آرون و قرن بیستم فرانسه، تالیف تونی جات، ترجمه فرزام امینصالحی، تهران: نگاه. و قانون اخلاق بر پایه نقد عقل به عقل، تالیف علی عابدیشاهرودی، قم: کتاب طه در بخش اخلاق نیز به مرحله دوم سی و پنجمین دوره جایزه کتاب سال راه پیدا کردند. عرفان در بخش عرفان از بین 32 اثر راه یافته به مرحله اول داوری، کتاب های عشق الهی، تألیف ویلیام ...
مروری بر چند خبر از دنیای نشر
محمد عبدالرحمان از بوستان که سال 1877 میلادی منتشر شده، به آن علاقه پیدا کرده و به فکر ترجمه دوباره آن افتاده است. او به دشواری ترجمه شعر کلاسیک فارسی که به دلیل وزن و عروض از ساختار خاصی تبعیت می کند، اشاره کرده است. از بوستان سعدی ترجمه های مختلفی به زبان های اروپایی و عربی صورت گرفته است. گارسن دوتاسی، ظاهراً نخستین کسی بوده که در سال 1859 میلادی آن را به طور کامل به فرانسه برگردانده ...
جایزه کتاب خارجی اینتر فرانسه به پل استر رسید
به گزارش ایسکانیوز از لیورابدو، پل آستر، جایزه امسال کتاب خارجی اینتر فرانسه را دریافت کرد. نویسنده 70 ساله آمریکایی این جایزه را برای آخرین اثرش با عنوان 4231 که جرالد مودال آن را از زبان انگلیسی به فرانسه برگردانده و در سوم ژانویه (13 دی ماه) سال جاری از سوی انتشارات اکت سود در فرانسه منتشر شده بود، دریافت کرد. رمان قطور 4231 که از مهم ترین آثار پل استر به شمار می رود و در سال 2017 ...
باید خوراک معنوی جامعه را تأمین کرد
یک اتاق در منطقه دروس اجرا کردیم و اجرایش مخصوص یک سری از NGO ها بود. یک سری از گروه های فعال حوزه بهزیستی بود و یک سری از مسئولین وزارت بهداشت. برایش اجرای عموم در نظر گرفته بودید؟ مسعود رایگان: بله. در واقع ما به عنوان یک هدیه نمایش را خیلی تر و تازه با حضور آقای فرخ نعمتی و همایون ارشادی اجرا کردیم، منتهی نمایش به صورت اجرای عمومی نداشت. قرار بود این نمایش برای NGO ها به خصوص ...
مقالاتی در ادبیات و سیاست
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از شرق؛ دعوت به تماشای دوزخ مجموعه مقالاتی است درباره ادبیات و سیاست که به انتخاب و ترجمه عبدالله کوثری در انتشارات فرهنگ جاوید منتشر شده است. عبدالله کوثری مترجمی است که آثار زیادی از نویسندگان مطرح آمریکای لاتین را ترجمه کرده است و اگرچه کار او در عرصه ترجمه به ادبیات آمریکای لاتین محدود نبوده و آثاری از نویسندگان و متفکران دیگر نقاط جهان را نیز دربر می گیرد، اما ...
اندر احوال نامزد ایرانی جایزه نوبل
هر سال اسناد مربوط به 50 سال پیش در اختیار همگان قرار می گیرد. به تازگی اسم 70 کاندیدای نوبل ادبی در سال 1976 منتشر شد که اتفاقا نام سه ایرانی هم در آن میان هست. یکی از آنها محمدعلی جمالزاده است. دو نفر دیگر هم بسیج خلخالی و زین العابدین رهنما هستند. هرچند جمالزاده در سال 1965 هم به عنوان نامزد جایزه به آکادمی نوبل معرفی شده بود و این یعنی بار دوم بوده که چند گام به دریافت جایزه نوبل نزدیک می شده ...
حافظی که ما می خوانیم با حافظ دوره قاجار یکی نیست
...> مدیر مرکز سعدی شناسی با اشاره به اینکه در حوزه ادبیات کلاسیک برای مخاطبان غیر ایرانی ترجمه های بسیار زیادی شده است، اضافه کرد: اولین مجموعه ای که از ادبیات کلاسیک در سال 1634 میلادی توسط آندره رییر به زبان فرانسوی ترجمه می شود، گلستان سعدی است، درواقع گلستان سعدی ابتدا به زبان فرانسوی، بعد به زبان آلمانی و بعد به زبان انگلیسی، ژاپنی، اردو، ترکی، عربی و دیگر زبان ها منتشر می شود. بعد از آن ...
کوثری: قاضی دن کیشوت را به اثر شاخص فارسی تبدیل کرد
پسیان درباره سایر ترجمه های محمد قاضی نیز توضیح داد: با نگاهی به کتاب های مسیح باز مصلوب ، آزادی یا مرگ ، زوربای یونانی که هر سه از آثار نیکوس کازانتزاکیس است، می بینیم که چگونه قاضی با استفاده از لحن های متفاوت زبان توانسته برای هرکدام از این رمان های مهم، جهانی خلق کند که منِ خواننده، نه تنها می پذیرم بلکه بارها آنها را می خوانم و لذت می برم. به گفته کوثری، ویژگی ای که در ترجمه های ...
شوالیه ای با نیزه ابریشمین کلمات
فارسی از آثار بزرگانی همچون آناتول فرانس در کشورمان منتشر و معرفی شود. آن چه که او برای ما باقی گذاشت یک کتابخانه کتاب از ادبیات مهم جهان بود که تا ما هستیم و زبان فارسی هست، نام و یاد و خاطره او و آثارش زنده خواهند ماند. او با ترجمه شازده کوچولو که حالا دیگران ترجمه های مجددی از آن کرده اند بخشی را برای کودکان آغاز کرد که بعدها با ترجمه کتاب کودک، سرباز و دریا و داستان کودکی من اثر چارلی چاپلین ...
شرور و افزایش درجات قرب و معرفت
ای نمود. این مطالبه گری نه از منظر ما می تواند صورت بگیرد و نه از منظر همان کودکی که از دنیا رفته است. در این موضوع و هر موضوع دیگر، از آن جا که جایگاه حقیقی اشیاء در خلقت را نمی دانیم و محدود داشته های ما بخشیده شده از خدا است.[101] با درک این دو مطلب، روحیه مطالبه گری ما از خدا از بین می رود. چون این روحیه برطرف گردد و قائل باشیم که هر چیزی در جای خود قرار گرفته است، در این صورت پدید ...
همه چیز درباره رمان جنگ و صلح تولستوی
مترجم دیگر ایرانی این کتاب را در انتشارات نیلوفر به چاپ رساند و بهمن 95 چاپ یازدهم این کتاب به بازار آمد. این ترجمه برخلاف برخی ترجمه ها که از زبان فرانسه یا انگلیسی صورت می گیرند، از زبان روسی برگردانده شده است، پاورقی های وقت گیر و کلمات ناآشنا ندارد و برای مخاطب دهه نود، از ترجمه ای که در دهه 30 انجام پذیرفته خوش خوان تر است. داریوش شاهین و سوسن اردکانی جنگ و صلح را در دو انتشارات ...
الهیات موسیقی
تلقی شده که شعر و موسیقی به هم نزدیک هستند، اما باید توجه کرد که کلمات به صورت جداگانه ممکن است اثر مثبت داشته باشند. اگر شعر قوی باشد و خواننده هم آن را خوب بخواند، شاید روی شنونده تاثیر مثبتی بگذارد، اما روی ملودی هیچ تاثیری ندارد. به همین دلیل گاهی افراد به یک موسیقی اپرا و آواز گوش می دهند، اما شاید معنی و شعر را متوجه نشوند و فقط از لحن و ریتم آن لذت ببرند. گاهی اوقات هم پیش می آید که یک شعر قوی ...
گفتمان و روزنامه نگاری
کیوان ناظمیانپور * کتاب روزنامه نگاری در جهان معاصر در در 344 صفحه، قطع وزیری و جلد شومیز گلاسه در سال 1393 توسط انتشارات آثار فکر منتشر شده و در سه سال به چاپ سوم خود رسیده و مورد توجه ، مطالعه ، نقد و نظر برخی از فعالان رسانه و دانشجویان رشته های روزنامه نگاری و ارتباطات واقع شده است. صبر و بردباری و ظرفیت این استاد گرانمایه را ارج می نهیم که پذیرفته اند دانشجویان ایشان ...
فراخوان مقاله نشریه زن و خانواده
نویسنده ای در یک سال بیش از یک اثر منتشر شده باشد، با درج حروف الف، ب، ج، د، و ...، در زبان فارسی و عربی، و حروف a ، b ، و ...، در زبان های غیر از فارسی و عربی، پس از سال انتشار، آثار از هم متمایز شوند. در ارجاعات درون متنی به فرهنگ یا دانش نامه ای که مقالات آن ها نویسنده مستقل دارد، نام نویسنده مقاله، سال انتشار، شماره جلد و صفحه و نیز نام مدخل آورده شود. مثال: (انواری، 1373: 6/ ذیل ...
رئالیسم جادویی در تذکره الاولیای عطار
جادویی و تذکره های عرفانی جز در محتوا، در مسائل صوری روایت و کیفیت روایی اثر و همچنین در زبان و لحن آن نهفته است. در داستان های رئالیسم جادویی برخلاف داستان های سوررئالیستی بستر طرح روایات، بستری واقع گرایانه است و اصولا داستان ها در حالت های افسانه ای مطلق که خواننده نتواند با آن ارتباط برقرار کند، روایت نمی شود[...] آنچه از آن به عنوان ریشه های نخستین رئالیسم جادویی نام بردیم و نوعی گسست علی و معلولی ...
از مسابقات پرس سینه تا جنگ با داعش همراه با هفت سامورایی و سه تفنگدار (بخش دوم)
تعالی فرجه الشریف !... به نظرم می رسد که از آن زمان به بعد یعنی پس از طرح این موضوع در آن جلسه در هند و بازگشت دکتر خسروی به ایران بود که موضوع محوریّت امام زمان عجل الله تعالی فرجه الشریف به عنوان محور وحدت و اتحاد شیعه و سُنّی در صدا و سیمای ایران مطرح شد و از آن پس تاکنون همه ساله از زبان شخصیت های مختلف شنیده می شود. و امّا کارهای اختصاصی ای که فقط من – به دلیل ویژگی ها و ...
قصه نویسی برای کودکان، مصاحبه با مرادی کرمانی
شورای کتاب کودک درباره علل معرفی مرادی کرمانی به جایزه های جهانی، ضمن بیان ویژگی های جایزه های کودکان هانس کریستن آندرسن و آلما گفت: ترجمه اثر به زبان های زنده دنیا، استمرار در نوشتن طی سال های زیاد، تجدید چاپ مکرر قصه های او، موجود بودن آثارش به شکل کتاب گویا، پژوهش های مستقلی که در مورد وی انجام شده، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی بودن، اقتباس از بسیاری از قصه هایش در ساخت فیلم های سینمایی و ...
سفر شگفت انگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود ؛ رومن پوئرتولاس؛ ترجمه ی ابوالفضل الله دادی؛ ...
منتشر شده ای با نام عجیب "سفر شگفت انگیز مرتاضی که در جالباسی آیکیا گیر افتاده بود" است. رمانی اثر رومن پوئرتولاس که ابوالفضل الله دادی آن را به فارسی برگردانده است. این کتاب نخستین رمانی است که از رومن پوئرتولاس می خوانید، نویسنده ای که البته با همین رمان پرفروش مشهور شد. ابوالفضل الله دادی، مترجم این کتاب در آخرین بند مقدمه ی کتاب نوشته است: موفقیت این کتاب چنان بوده که کار تولید نسخه ی سینمایی ...
بهترین گجت های نمایشگاه 2018 CES
بدون ترکپد است. در واقع ریزر فون درون جایگاه ترکپد قرار گرفته و می شود هسته مرکزی دستگاه. در واقع هر کاری که با تلفن همراه قابل انجام دادن بود حالا روی نمایشگر بزرگ تر انجام پذیر خواهد شد. ریزر انتظار دارد که نمایشگر لمسی این لپ تاپ از رزولوشن 1440p و نرخ بروزرسانی 120 هرتز بهره ببرد. سنسور اثر انگشت زیر نمایشگر Vivo می دانیم که سنسورهای اثر انگشت سال 2018 برای اولین بار از راه ...
یک مترجم و یک دنیا کتاب
ایران آنلاین / آهسته و پیوسته ترجمه می کرد و آثار ارزشمندی در اختیارمان گذاشت، آثاری که هر کدام به تنهایی اعتباری است برای مترجم و البته نام او با عنوان مترجم روی کتاب موجب دلگرمی خواننده بود که اثری را خریده با همه مزایا. برخلاف بسیاری از کسان که با یکی دو کتاب که منتشر می کنند خود را ملجأ عالم ادبیات می دانند و دیگر نیازی به مطالعه حس نمی کنند، مدام مطالعه می کرد و خیلی کم پیش می آمد که بخواهد ...