سایر منابع:
سایر خبرها
شماره جدید فصلنامه نقد کتاب فقه و حقوق در پیشخوان کتابفروشی ها
آنان و بررسی آثار یا تدوین سال شمار زندگی علمی ایشان نیز از مواردی است که به مناسبت، در تمامی شماره های منتشر شده، به صورت فشرده یا مفصل، یک یا چند مقاله داشته ایم. از آنجا که فصلنامه به برخی از مراکز علمی- پژوهشی و دانشگاه های خارج کشور نیز می رسد، ترجمه چکیده های غالب مقالات را به زبان های عربی و انگلیسی در انتهای هر شماره آورده ایم. هدف اولیه از نقد آثار منتشر شده ارتقاء سطح کارهای علمی ...
بدرود آقای قلم
تنومند و نگاهی عمیق و نافذ داشت! همیشه با خودم فکر می کردم، این دست های تنومند چگونه واژه آفرینی می کنند؟! حالا می اندیشیم که بی تردید، معماری هزاران هزار واژه و چینش ماندگار آنها، به دستان توانمندی نیاز دارد که او داشت. آقای قلم با این دست ها چه ماهرانه قلم زد و پیکر تراشید، واژه ها را صیقل داد و بناها ساخت: از داستان و رمان و ترجمه تا طنز و نقد ومقاله. واژه هایی که قلمش تراشید و بر لوح ...
خبرنگاران چگونه از شبکه های اجتماعی استفاده می کنند؟
شود و درباره مسائل خبری روز بحث و تبادل نظر کنند. وی همچنین استفاده از واژه نامه های هم نشین و واژه نامه های مربوط به مترادف ها و نیز به کارگیری واژه نامه های روز و بازیابی کلمات را در زبان مقصد، از جمله نکات ضروری در فعالیت مترجمان خبر برشمرد. در این نشست همچنین سیدمصطفی قاری مسئول کارگاه مجازی ترجمه خبر با ارائه بحثی درباره انتشار خبر در رسانه های اجتماعی گفت: مطابق ...
چکش کاری کلمات به سبک نویسندگان مشهور
.... این سوال؛ سوال خیلی از علاقه مندان به داستان نویسی است: برای اینکه یک داستان نویس شویم باید چه کار کنیم؟ مطالعه زیاد، نوشتن زیاد یا رفتن به کارگاه های داستان نویسی، کدام یک را باید مدنظر قرار داد، یا اینکه همه ی این گزینه ها باید در هم جمع بیایند؟ اصلا یک نویسنده چطور نویسنده شده است. هری گُلدن، نویسنده و روزنامه نگار آمریکایی جایی نوشته است که آدم ها نویسنده به دنیا نمی آیند، همان طور که مدیر ...
لُس آنجلس نشین ها و تولیداتی که با گوش شنیده نمی شوند/ از ویدئو تا ماهواره؛ استراتژی ترویج هنر سفارتی
علی اسلامبولچیان / در مجموع دوران حاکمیت پهلوی، عموم کارشناسان فرهنگی غربی و غیر ایرانی، ذیل سیاست های کلان فرهنگی حکومت، آموزش و ترویج رقص در ایران اسلامی را در دست داشته و پیگیری می نمودند؛ اما به تدریج دانش آموختگان ایرانیِ این اساتید عموما غیرمسلمان، وارد عرصه شده و این مسیر را ادامه دادند. به این ترتیب رقصی که تا پایان دوره قاجار وجهی مطربی داشت، تحت تاثیر این آموزش ها شکل و فرم منسجم تری پیدا کرد و به جاذبه های بصری آن بر بستر ه ...
عبدالحسین نیک گهر از معصیت جوانی اش گفت
گنجینه کمی نیست. از ترجمه آثار ارزشمندی در جامعه شناسی کلاسیک گرفته تا آثار مهم دیگری چون فرهنگ انتقادی جامعه شناسی اثر ریمون بودون و فرانسوا بوریکو و روش تحقیق در علوم اجتماعی اثر ریمون کیوی تنها بخشی از تلاش های عبدالحسین نیک گهر در عرصه جامعه شناسی است . حالا اگر چه دیر، اما در نهمین جشنواره بین المللی فارابی به پاس فعالیت ها و تلاش های وی در ترجمه آثار جامعه شناسی به عنوان مترجم برتر در ...
رویارویی تمدن ایران با مدرنیته
. وی در مثال دیگری یادآور شد: در اصفهان وقتی ذوب آهن ساخته شد همه ایرانیان جشن گرفتند و پس از آن با آمدن ذوب آهن سایر صنایع نیز به این شهر وارد شد اما در آن زمان پیش بینی نمی کردند نتیجه احداث ذوب آهن در این شهر خشک شدن زاینده رود و مرگ زندگی در شرق اصفهان باشد. وزیر راه و شهرسازی خاطرنشان کرد: در حال حاضر چگونه درباره این موضوعات بحث می کنیم. اینکه آیا آلایندگی این صنایع را کم ...
آی قصه قصه قصه؛ روایتی از یاد رفته
هم در کنار آن، قصه گو که تمامی توان و هنر خود را برای روایت داستان با بیانی شیوا به کار گرفته، سر انجام رضایتمند می باشد. در نگاه اول شاید جنبه سرگرم کنندگی قصه به چشم آید اما همه هدف قصه و قصه گویی نیست لکن روایت داستان های کهن که بازگو کننده فرهنگ، هویت و آداب و رسوم مردم این سرزمین هست نیز راهی هست برای پاسداشت فرهنگ گذشتگان تا بچه ها هویت اصیل ایرانی – اسلامی خود را به فراموشی نسپارند و ...
شاعری در همسایگی آفتاب
شگفت و سستی و ضعفی که گریبانگیر ترانه سرایان امروزی است، کاسته شود. با توجه به اینکه ناشر، خانم اشراقی همسر قیصر امین پور بوده اند، نوشته شدن این کتاب پیشنهاد و علاقه مندی ناشر بود؟ در حقیقت نشر کتاب آبی با انتشار همین کتاب کار خود را آغاز کرده است. خانم دکتر اشراقی عزیز در همان روزهایی که در جریان پژوهش و نگارش بودم، از قصد خود برای راه اندازی کار انتشارات سخن گفتند. به علت ...
تمایل بی پایان ذهن برای "عقب انداختن" کارها از کجا می آید؟
نیویورکر | جیمز سوروویاکی، مقاله ای که ماه هاست گوشۀ دسکتاپ چشمک می زند، اما حوصلۀ تمام کردنش را نداریم؛ پروژه ای که زمان تحویلش گذشته، اما به جای تکمیلش ترجیح می دهیم سریال ببینیم؛ جلسه ای که باید با کارفرمایمان بگذاریم، اما هر روز به عقب می اندازیم: ذهن ما تمایلِ بی پایانی به اهمال کاری دارد، تمایل به عقب انداختن چیز هایی که می دانیم عقب افتادنشان به ضرر ماست. در سال های اخیر، اهمال کاری موضوع ...
پرواز درناها ؛ داوود غفارزادگان؛ نیستان درناهایی که خود پرواز آموختند
کشورها هم ترجمه و خوانده می شوند. غفارزادگان، سال ها قبل در مدارس روستاهای اردبیل به تدریس مشغول بود، تجربه همین سال ها در داستان های او به طور محسوسی خودنمایی می کنند و باعث شده خاطرات بکرش در این داستان ها نمود عینی پیدا کند. غفارزادگان یکی از نویسنگان پر کار سال های اخیر حوزه داستان و ادبیات است، او با نوشتن رمان و چندین مجموعه داستان در دو حوزه مختلف ادبیات کودک و همچنین بزرگسال ...
نگاهی به نمایش فعل ؛ زمان و مکان به مثابۀ شیر و شکر
دبیر ادبیاتِ خانم؛ (شیوا پرتوی) و یک بار از زبان دبیر ادبیاتِ آقا؛ (فرهاد کاتب) شنیده می شود یعنی از زبان کسانی که خود متخصص در دستور زبان هستند و در داستان نمایش، درست و منطقی به نظر نمی رسد که در صحبت کردنشان چنین خطاهای فاحش دستوری رخ دهد. به عنوان مثال در یکی از صحنه ها فرهاد کاتب (دبیر ادبیات) خطاب به دانش آموز خود می گوید: تو داری دربارۀ فعل حرف نمی زنی. و در صحنه ای دیگر شیوا پرتوی (دبیر ...
اختتامیه دومین دوره جایزه ابوالحسن نجفی برگزار می شود
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) ، به نقل از روابط عمومی شهرکتاب، مراسم اهدای دومین دوره جایزه و نشان ابوالحسن نجفی برگزار می شود. زنده یاد استاد ابوالحسن نجفی، زبان شناس، مترجم، ادیب و منتقد، استعدادهای درخشانی را در ادبیات کشف کرد. نجفی شخصیتی فرهنگ ساز بود و در ترجمه آثار ادبی، معیار و راهنمایی برای مترجمان جوان. نجفی، با سنجیدگی، بینش علمی، دقت، ژرف اندیشی، نظم و سخت کوشی و در ...
تو به اصفهان بازخواهی گشت به ایتالیایی ترجمه می شود
به گزارش الف کتاب به نقل از مهر، قرارداد ترجمه رمان تو به اصفهان بازخواهی گشت نوشته مصطفی انصافی به زبان ایتالیایی با نشر ادیزیونی ای او منعقد شده است. انتشارات ادیزیونی ای او از مهم ترین ناشران مستقل ایتالیاست که در سال 1979 میلادی در رم آغاز به کار کرد. این ناشر در سال های آغازین فعالیت خود اغلب رمان های نویسندگان اروپایی شرقی را به ایتالیایی ترجمه می کرد. این انتشارات در سال 2010 با ...
برای معلم سخت کوش
ادبیات انجام پذیرد. قبل تر، خیلی قبل تر، هم در کیهان (صفحه صدای بال اندیشیدن) او را می دیدم و باز قبل تر در حوزه هنری ... اعتقاد به معماری داستان کوتاه و رمان داشت و نقش ترجمه در زاویه دیدن او تأثیر گذار و غیرقابل انکار بود. با برادرش نقی سلیمانی در واحد ادبیات حوزه هنری آن سال ها، وقتی من تازه کار را شروع کرده بودم روبه رو شدیم. از شلتاق نثر داستانی طبعاً به خاطر اعتقاد به تئوری ...
اعتیاد به غذا؛ چرا و به چه علت؟
بخشی از سبک زندگی لاکچری بدل شود. به همین دلیل است که به قضایای اخلاقی چون مهمان نوازی و تعادل در مصرف نیز ورود پیدا می کند. با وجود اینکه مفهوم ولع در همه زبان ها وجود ندارند، اما در فرهنگ امروزی ما، تقریبا همه افراد نسبت به غذایی خاص مصرف افراطی را دارند. برای مثال، ولع نسبت به برخی از خوراکی ها مانند شکلات، سندروم وابسته به فرهنگ انسان ها است. ولع میان زنان و مردان نمود متفاوتی دارد، و ...
جنبش ساده گرایی خودخواسته
فرهنگ امروز/ ساموئل الکساندر* ترجمه فرناز تبریزی: این مقاله به بیان مفاهیم، انگیزه ها، و شیوه های عمل ساده گرایی خودخواسته می پردازد. هدف از این مقاله، ارائۀ تصویری روشن از این جنبش با ذکر مؤلفه های اساسی آن، و نیز تأیید این مطلب است که چنین بررسی هایی معمولا پرسش ها و مسائل بحث برانگیز بسیاری را بی پاسخ خواهد گذاشت. درست است که جا برای ارائۀ تجزیه وتحلیل هایی دقیق تر و متمرکزتر در این ...
اهمیت جشنواره بین المللی فارابی و شناخت ایران شناسی در ترکیه
چراکه بسیار از افرادی که در اثر ساختن سدها مهاجرت کرده اند بیشتر از جنگ هایی است که در دنیا اتفاق افتاده و این پدیده ای است که ما آن را جدی نگرفته ایم. عضو هیأت علمی مؤسسه تحقیقات جنگل ها و مراتع کشور به نویسنده کتاب پیشنهاد کرد که مثال های بومی ای از ایران در ویراست های بعدی این اثر اضافه کند و اظهار داشت: متاسفانه امروز در کشور ما مشکل های بسیاری در مناطقی چون میناب، خوزستان، علی آباد ...
محدود کردن ادبیات ملی به زبان فارسی و موضوعات ناسیونالیستی شدنی نیست
.... یعنی نویسنده ای از یک طرف مثلا اهل آذربایجان و سیستان است و از مسائل قومی خودش صحبت می کند ولی این مسائل را به زبان فارسی می گوید و می نویسد. وجود چنین تناقضی تعریف ادبیات ملی را برای من دشوار می کند ضمن اینکه فکر می کنم باید در این حوزه یک کار جامعه شناسی اساسی صورت بگیرد. این منتقد ادبی می افزاید: این جامعه شناسان هستند که باید تعریف مشخصی از واژه ملی به دست بدهند تا بتوان براساس ...
ادبیات ایرانی مثل کالای داخلی مشتری ندارد/نتوانسته ایم قهرمان های ایرانی را برند کنیم
در ادبیات بومی خودمان بهترین هایی داریم که می توانند حتی در دنیای خارج از ایران هم رقابت کنند. کمااینکه می بینیم بسیاری از همین آثار به زبان های مختلف ترجمه و منتشر شده و اتفاقا مورد توجه هم قرار می گیرند و جایزه هم کسب کرده اند. هرچند فعلا این وجه را بیشتر در عرصه تصویرگری شاهد هستیم و بعد در حوزه متن و ادبیات. رحماندوست افزود: اگر همین داستان های ایرانی ترجمه شده به زبان های دیگر را ...
بردنِ حس به درونِ واژه ها
ترجمه زیر بخشی از متن سخنرانی شیموس هینی Feeling into Words ، در انجمن سلطنتی ادبیات است که در مجموعه نوشته هایش با عنوان دلمشغولی ها (چاپ اول، 1980، لندن) نیز آمده است. ضرورت ترجمه این نوشته، با آن که چند دهه از عمرش می گذرد و در این مدت مسائل مختلفی در شعر مطرح شده است، قابل توجیه است؛ زیرا به مسائل و تجربه هایی می پردازد که همیشه برای شاعر جدی (به خصوص برای شاعران جوان و نیز خوانندگان شعر ...
چرا باید نگران اختلال بازی بود ؟ اختلال بازی چیست؟(1)
که درگیر یک عادت می شود خلق وخوی او تغییر می کند. برای مثال، خلق وخوی فرد تند می شود و روابط اجتماعی خود با دوستان و اعضای خانواده اش را از دست می دهد. علاوه بر این، این امکان نیز وجود دارد که عملکرد تحصیلی فرد نیز کاهش یابد و نمرات پایینی بگیرد. چرا اختلال بازی تبدیل به یک مسئله شده است؟ ازآنجایی که بازی های ویدئویی برای مدت طولانی (تقریبا پنج دهه) بخشی از فرهنگ مردم آمریکا بوده است ...
چرا زبان چینی سخت ترین زبان دنیاست؟
...> علاوه بر زبان چینی فرهنگ چینی هم تفاوت های بسیار زیادی با سایر فرهنگ ها دارد که بسیار عجیب به نظر می رسد به طور مثال در فرهنگ غذایی چینی ها مثلی وجود دارد که می گوید: چینی ها هرچیزی که چهارتا پا دارد را می خورند به جز میز و هرچیزی که پرواز می کند را می خورند به جز هواپیما یعنی هیچ حد و مرز و چارچوبی ندارد که می گویند این موضوع دلایل فرهنگی دارد. چون چین سالهای زیادی با امپراطوری های مختلف جنگ داشته و ...
تحصیل به زبان مادری از چه اهمیتی برخوردار است ؟
...، هویت اجتماعی و اهمیت آموزش با زبان مادری مقدمه: تعریف زبان به نحوی که مورد قبول همه ی زبان شناسان و دیگر دانشمندانی باشد که با زبان و مطالعه ی آن سر وکار دارند، مقدور نیست. این اشکال از طبیعت خود زبان ناشی می شود. زبان پدیده بسیار پیچیده ای است که مطالعه ی آن را نمی توان به یک قلمرو علمی خاص محدود کرد و دارای جنبه های فراوانی است. پروفسور داگلاس براون (H. Douglas Brown ...
از زخم داود تا لم یزرع / برگزیدگان بهترین کتاب دفاع مقدس
های نظامی و سیاسی بخش مستند: نعمت الله سلیمانی خواه، کتاب روزشمار جنگ ایران و عراق تصمیم صدام به جنگ علیه ایران)، ناشر: مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس تقدیر از دفتر پژوهش های نظری نداجا تقدیر از مرکز پژوهش نیروی زمینی ارتش برگزیدگان بخش چهارم (گروه شعر و نثر ادبی، داستان، خاطره) گروه شعر و نثر ادبی (زبان عبور فارسی)، عمار احمدی، فلاحت نادری ...
برگزیدگان بهترین کتاب سال دفاع مقدس معرفی شدند
گروه ترجمه به زبان فارسی، داستان، مترجم کتاب: فاطمه هاشم نژاد، کتاب زخم داود ، ناشر: آرما گروه بیداری و مقاومت بین الملل اسلامی، حمید داودآبادی، کتاب عقل درخشان ، ناشر: یازهرا گروه بیداری و مقاومت بین المللی اسلامی، عبدالحمید شریفات، کتاب داعش؛ افکار و تشکیلات ، ناشر: موسسه دارالاعلام المدرسه اهل البیت گروه مستند/ وصیت نامه، مدافعان حرم، جمشید پوراسماعیل ...
منوچهر اسماعیلی به روایت منوچهر اسماعیلی
دیگر نمایش ترجمه ای گیر آوردیم و به روی صحنه بردیم و در ادامه هم اجراهایی را در دو سانس برای خانواده ها که از طرف وزارت فرهنگ دعوت می شدند، در دبیرستان "شهناز" و تالار "فردوسی" داشتیم. عمده کارهای آن را هم شخصی بنام "محمد سخن سنج" انجام می داد. مخالفت پدر با فعالیت هنری سال 1336 بود که به دلیل علاقه به کار هنری ترک تحصیل کردم. پدرم در آن زمان برای نصب ضریح حضرت زینب (س) عازم ...
آنارشیسم چیست؟ آنارشیست کیست؟
. آنارشیسم در سال های 1960 و 1961 نوشته و در سال 1962 منتشر شد. کتاب حاضر را هرمز عبداللهی در سال 1368 با ترجمه ای کم نظیر و خواندنی به همت نشر معین منتشر کرد و امسال پس از تقریباً 30 سال نشر چشمه اقدام به بازنشر این اثر جامع کرده است. ایستگاه های تاریخی- مفهومی آنارشیسم کتاب با جمله ای از سباستین فور، آنارشیست بنام فرانسوی، آغاز می شود: هرکس اقتدار را انکار کند و با آن به ستیز برخیزد ...
نسخه ای جدید از نثر و شرح مثنوی با مقدمه توفیق سبحانی منتشر شد
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نثر و شرح مثنوی مولانا جلال الدین محمد بلخی رومی، از آثار نویسنده معاصر ایرانی، موسی نثری است که ابیات مثنوی مولوی را از آغاز تا انجام به نثر رسا و شیوای فارسی تبدیل کرده و در شش جلد در سال 1330 توسط مرحوم محمد رمضانی مدیر انتشارات کلاله خاور منتشر کرده است و امسال بعد از 66 سال بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه باز نشر این مجموعه شش جلدی را در سه جلد و با مقدمه ...
خبرنگار ایبنا برگزیده شد
به قلم، محمدکاظم فروغی جهرمی، ناشر: روابط عمومی انتشارات سپاه تقدیر: اطلس خوزستان در جنگ ایران و عراق از ابوالقاسم حبیبی، ناشر: مرکز تحقیقات و دفاع مقدس سپاه تقدیر از ناشر: فرهنگ اعلام شهدای گلستان ؛ نویسنده: بنیاد امور ایثارگران، ناشر: شاهد گروه کتاب های خاطره برگزیده: فرنگیس نوشته مهناز فتاحی، ناشر: سوره مهر تقدیر ویژه: شماره 5 از مرتضی قاضی ...