سایر منابع:
سایر خبرها
خیام یک چهره رازآلود و مبهم است
شاهنامه ، یا در شعر فرخی سیستانی یا در شعر سنایی غزنوی که شاعر هم عصر خیام هم هست، این مفاهیم وجود داشته، منتها چیزی که در رباعیات خیام به عنوان بحث تمایز اندیشگانی او مطرح است، این است که در این رباعیات یک دستگاه منسجم فکری وجود دارد که همه این مولفه ها را در خودش و در یک پیوند محکمی درآورده و آن مولفه های پراکنده ای که وجود داشته را انسجام داده و در یک دستگاه فکری منسجم درآورده است. در بحث ...
عصرانه فرهنگ و اندیشه با محوریت "چرایی پاسداشت زبان فارسی" برگزار گردید+ تصاویر
...: حفظ زبان پارسی و یا ملی گرایی کتاب شاهنامه کارکرد بزرگ فردوسی برای این مرز و بوم می باشد. دکتر سیاوش جعفری با اشاره به گره خوردن زبان پارسی با شاهنامه ی فردرسی، اظهار داشت: فردوسی همچنین سبب جاودانگی نام ایران شده است، و اغراق نیست اگر بگوییم کتاب شاهنامه نقش مهمی در حفظ مرزهای ایران زمین داشته است. در ادامه این نشست عصرانه فرهنگ و اندیشه، حاضران به طرح سوالات و دیدگاههای خود در رابطه با شاهنامه پرداختند و گفتگوی دوجانبه ای بین حاضران و دکتر جعفری شکل گرفت. ...
آیا زبان فارسی بدون شاهنامه از بین می رفت؟
و چه پس از فردوسی شاعران دیگری هم این منابع را در اختیار داشته اند اما هرگز نتوانستند اثری همسنگ شاهنامه خلق کنند. تمام شاعران و نویسندگان بزرگ ما شاهنامه را خوانده اند و تحت نفوذ آن بوده اند و این فردوسی است که با استفاده از زبان رایج مردم زمانه خود به ساده ترین نحو تاریخ ایران را روایت کرده است. اتفاقاً باید گفت در شاهنامه فردوسی واژه ای نیست که دست پروده فردوسی باشد یا از واژه های ...
رایزن فرهنگی سابق ایران در بیشکک: قرائت های مختلف اسلامی در قرقیزستان نتیجه فعالیت نهادهای مذهبی خارجی
پیروزی انقلاب اسلامی ایران اگر در مورد اسلام چیزی می شنیدیم تنها عقب ماندگی مردم مسلمان را در ذهن ترسیم می شد، مخصوصاً در زمان اتحاد جماهیر شوروی. اما با ظهور انقلاب اسلامی ایران به رهبری امام خمینی(ره) جمهوری اسلامی ایران به دستاوردهای مهم و اساسی درزمینه علم و تکنولوژی دست یافته و توانسته به عنوان یک قدرت منطقه ای مطرح گردد. بیشن بیک بیکاشف، معاون شبکه ال تی آر و نویسنده کتاب زندگی امام خمینی نیز ...
ماه رمضان شد ننه جان!
صابر عموما به ترکی شعر می گفت و شاید به همین دلیل است که بزرگ ترین شاعران فارسی گوی طنز مشروطه نیز کسانی بودند که زبان ترکی را می دانستند و از گنجینه اشعار او بهره برده بودند. مجموعه اشعار صابر که عمدتا در روزنامه ملانصرالدین منتشر شده بود، به نام هوپ هوپ نامه (1912 میلادی) بارها در آذربایجان (شوروی و ایران) چاپ شد. بعدها بخش آذربایجانی هوپ هوپ نامه توسط احمد شفائی به فارسی ترجمه شد. نمونه ای از ...
نصب کاشی ماندگار بر سردر منزل استاد دکتر قاسم انصاری در قزوین
میراث آریا: محمدعلی حضرتی مدیرکل میراث فرهنگی این استان در این مراسم بزرگان و نام آوران را بخش مهمی از هویت ملی مردم این سرزمین خواند و گفت: بناهای تاریخی، صنایع دستی و هنرهای سنتی، آیین ها و سنن مردم در مناطق مختلف و زبان و گویش عناصری هستند که هویت ملی ما را تشکیل می دهند و در کنار این عناصر بزرگان و نام آوران این سرزمین در حوزه های مختلف فرهنگی، علمی، هنری و... مایه سربلندی ما در جهان هستند ...
سیستم گرون هُلم
" قصه روشنی دارد و از نظر دراماتوگی بسیار منطقی پایه ریزی شده است. داستان طوری طراحی شده که تماشاچیان را تا آخرین لحضه در هیجان غریبی غرق می کند. به گزارش نصر، نمایشنامه سیستم گرون هلم نوشته جوردی گالچران دارای شهرت جهانی است. این نمایشنامه در بیش از 30 کشور اجرا داشته و یک فیلم سینمایی تحت عنوان متد بر مبنای آن ساخته شده است. این نمایشنامه برای اولین بار در سال 2003 به صحنه ...
شب فلک الأفلاک را در پایتخت برگزار خواهم کرد+ تصاویر
نویسندگان بزرگ جهان منتشر کرده است. وی همچنین یکسال سردبیر فصلنامه هنری طاووس بوده است. به کوشش علی دهباشی مراسمی با عنوان شب های بخارا برگزار شده است که در آنها به تجلیل از بزرگان فرهنگ و ادب و هنر پرداخته می شد. این برنامه ها در شصت و پنجمین شب متوقف شد؛ و چند ماه بعد به صورت عصر پنجشنبه ها در بخارا ادامه یافت که با حضور نویسندگان و هنرمندانی نامدار تا زمانی که دفتر بخارا منحل نشده بود ادامه ...
پروژه های فرهنگستان هنر برای شاهنامه
پوشش می دهد. از کارهای میدانی که روی شاهنامه انجام شده - همین سند مکتوب که در دست ماست - و شاهنامه هایی که از روی همین نسخه اصلی به عربی ترجمه شده و یا از همان نخست، عربی بوده مثل شاهنامه ثعالبی و شاهنامه های کردی تا جست وجو در شیوه حماسه سرایی ها و اسطوره سازی های ملل مختلف - از هند تا یونان و حتی کشورهایی که کوچک ترند و افسانه شناسی محدودتری دارند مثل ارامنه و اعراب - همه موضوع پژوهش های دامنه دار ...
به خواب نمی روم مگر با گذری از عالم ادبیات
بود و از این رو جز اندکی، وقتی برای شعر و ادبیات نگذاشته بودم، اما با این حال در مدت اقامتم در قم توانسته بودم کتاب پنج جلدی تاریخ شعرای فارسی زبان را که نوشته شبلی نعمانی عالم و متفکر هندی است، مطالعه کنم. این کتاب ترجمه شده از زبان انگلیسی است و مطالب ادبی باارزشی در آن هست. از جمله این مطالب مقایسه بین فردوسی و نظامی است که مفصل درباره وجوه شباهت و اختلاف بین شاهنامه فردوسی و اسکندرنامه نظامی ...
شهر ماچوپیچو، دیدنی از عجایب هفتگانه جهان
در دنیا چیزهای عجیب و غریب زیادی وجود دارد که شاخص ترین آن ها را می توان جزئی از عجایب هفتگانه به شمار آورد! محوطه باستانی شهر ماچوپیچو نیز یکی از همین عجایب فوق العاده شگف انگیز در جهان است که از دوره امپراطوری اینکا تا کنون برجای مانده است. در خصوص امپراطوری اینکاها در ادامه مطلب برایتان قدری صحبت خواهیم کرد اما در همین حد فعلا بسنده کنید که امپراطوری بوده است متشکل از سرخ پوستان در بخش آمریکای ...
شاهنامه، تاریخ به زبان رویا؛ فردوسی روایت کننده تاریخ ایران
شاهنامه متکی به داستان های پیشین باستانی است. اما پیش از آنکه به متن های پهلوی زرتشتی وابسته باشد، به سنت زنده و پویای روایات شفاهی و گاه مکتوب شرق ایران وابسته است و به همین دلیل با متون حماسی اوستا تفاوت دارد هرچند به گمانی خودِ شاهنامه یکی از منابع زرتشتی است. او راوی داستان های شرق ایران است و از این رو در شاهنامه از داستان های جنوب ایران کمتر نشانی است. به عبارتی حکیم توس ناظمی است که داستان های پیشین خود را به نظم در می آورد. ...
احیای هنر نقالی و پرده خوانی از طریق تلفیق با ورزش زورخانه ای در یزد
به گزارش یزدی نیوز سید محمد مهدی مدرسی سریزدی به بهانه 25 اردیبهشت روز بزرگداشت فردوسی در گفت و گو با خبرنگار ایسنا- منطقه یزد، با اشاره به اهمیت شاهنامه خوانی در جهت حفاظت از این میراث غنی ادبیاتی، اظهار کرد: شاهنامه از ابعاد مختلفی برای ایرانیان به صورت ویژه ای ارزشمند است چرا که هویت ملی ایرانیان به عنوان بزرگترین ارزش در این اثر با زنده ماندن زبان فارسی حفظ شده است. وی افزود ...
جلسة نهم: رعایت شأن کلمات در اشعار مذهبی
وقتی ما شعر مذهبی، شعری هیئتی و شعر عاشورایی می گوییم، به شأن کلمات هم باید توجه کنیم، به وزن کلمات هم باید توجه کنیم؛ مثلاً فرض کنید ما می گوییم: معلم من، مرد بزرگی است. عامة مردم، جای بزرگ گاهی گنده را به کار می برند. می توانیم بگوییم مرد گنده ای ست؛ با این که به نظر می آید مترادف هستند، اما شأن آنها با هم فرق دارد. عظیم با بزرگ با گنده با سترگ ، شأن این ها با هم فرق دارد. این طور نیست که به بهانة صمیمیت می توانیم بگوییم گنده. ...
پیروز مجتهدزاده: شاهنامه تنها منبع تاریخی که اسکندر را عادلانه قضاوت می کند
که در فارسی این موضوع را روشن می کند شاهنامه فردوسی است. این کارشناس مطالعات سیاسی با بیان این که شاهنامه فردوسی تنها منبع تاریخی ایرانی است که درباره اسکندر درست قضاوت می کند، گفت: براساس شاهنامه اسکندر در زمان فتح ایران گفت آمده ام ایران را به جهان ببرم و همین کار را هم کرد. تمام آثار و سنگ نوشته های عصر هخامنشی را بار شتر کرد و در کتابخانه بزرگ اسکندریه جای دادند و به زبان یونانی ترجمه کرد. این خدمتی بود که اسکندر به ایران کرد. بنابراین اگر منابع خود را درست بخوانیم و به دید علمی به آن نگاه کنیم متوجه می شویم تمام حقایق در این منابع آمده است. ...
نقش فردوسی در حفظ زبان فارسی ستودنی است
بیان اینکه در شاهنامه هیچ قهرمان یا پهلوانی برخلاف استعداد و توان خارق العاده ای که دارد موجود کامل و تام نیست، افزود: با این وجود، این شخصیت ها دارای ویژگی های اخلاقی بزرگوارانه ای هستند که مردم عادی سعی می کنند تا خود را به آنها شبیه کنند. شکری با اشاره به اینکه در شاهنامه با اسامی خاصی مواجه می شویم که یادآور عصر گله داری و استمداد انسان از حیوانات به خصوص اسب می باشد، ادامه داد :'گرشاسب ...
رئیس پژوهشکده زبان و ادبیات پژوهشگاه علوم انسانی: شاهنامه سرشار از اساطیر و روایت های باستانی ایران است
اسماعیل پور، اسطوره شناس و استاد دانشگاه شهید بهشتی، سخنران مدعو این جلسه بود و در سخنانی مبسوط به تبیین ساختار اسطوره ای شاهنامه در بخش های مختلف، توضیح نظام سه طبقه ای و نیز تبیین ژرف ساخت های تاریخی و اساطیری شاهنامه و انطباق آن با اسطوره هزاره گرایی ایران باستان پرداخت و تقسیم محتوایی شاهنامه به سه دوره هزارساله را مورد اشاره قرار داد که شامل هزاره اول (فرمانروایی کیومرث تا جمشید)، هزاره دوم ...
فرماندار نیشابور: حکیم عمر خیام شخصیتی جهانی است
رباعیات او است که نخستین بار توسط فیتزجرالد به زبان انگلیسی ترجمه و در دسترس جهانیان قرار گرفت و نام خیام را در ردیف چهار شاعر بزرگ جهان یعنی هومر، شکسپیر، دانته و گوته قرار داد. خیام پس از عمری پربار در سال 517 هجری در نیشابور درگذشت و در همان شهر دفن شد. 28 اردیبهشت ماه در تقویم رسمی ایران به عنوان 'روز ملی گرامیداشت حکیم عمر خیام' ثبت شده است. 9869/1858 ارتباط با سردبیر newsroom@irna.ir تماس بی واسطه با مسئولین ...
آرزوی شمسی فضل اللهی در مراسم تجلیلش/پیشنهاد ایجاد پلیس زبان از سوی حدادعادل
نیز این برنامه را با آقای رفیعی اجرا می کنم. یادآوری به گزارشگران برای استفاده از کلمات بیگانه محمد جعفر محمدزاده، مدیر رادیو ایران در ابتدای مراسم با اشاره به اینکه زبان فارسی فصل مشترک ارتباط مردم ایران است و میراث فرهنگی، ادبی و تاریخی ما را سبب شده است، تصریح کرد، با ورود واژه های بیگانه حیات این زبان به خطر افتاده است. او ادامه داد: رادیو بر آن شد که حرکت ملی ...
فضای مجازی جنگلی از آشفتگی های زبانی است
خطر دیگری که در یکی دو دهه اخیر سرعت قوت گرفته، فضای مجازی است. هنجار های رسمی زبان در فضای مجازی رعایت نمی شود. یک نوع هنجار خاص، هر کسی برای خودش ابداع کرده است. اشخاصی که صلاحیت قانونگذاری حوزه خط و زبان را ندارند، با استفاده از امکان فضای مجازی سلیقه های خودشان را در این فضا مطرح می کنند و یک سبک نگارشی پدید آمده که فضای مجازی را به جنگلی از آشفتگی های خطی و زبانی مبدل کرده که جای نگرانی دارد. فرهنگستان سعی می کند برای این مشکلات چاره اندیشی کند. ...
یادداشت + سردبیر
های تالیفی است، ناشران هم علاقه بیشتری به انتشار کتاب ترجمه ای دارند. هزینه انتشار کتاب ترجمه کمتر است و تعداد عنوان های کتاب های عمومی ترجمه در ایران به راحتی چند صد برابر کتاب های تالیفی است. انگار اراده ای بر آن است که دیگران را از نوشتن بازدارد. در دهه سی، چهل و پنجاه، انبوه نویسندگان در حوزه ادبیات و داستان و نیز شاعران را داشته ایم که سهم اصلی بازار کتاب را تشکیل می داده اند. از آن همه ...
فردوسی رنجور در هیاهوی شهر و دلار
هش و رأی و دین / پس از مرگ بر من کند آفرین. گفت وگو با شاهنامه خوان اهل سیستان و بلوچستان زهرا روستا: در سال های گذشته خیلی ها زابل را به نام آلوده ترین شهر جهان و منطقه سیستان در استان سیستان و بلوچستان را به عنوان یکی از مناطق رنجور از خشکسالی در ایران می شناختند. اما نام سیستان با بسیاری از قصه ها و اسطوره های ایرانی گره خورده است و هر چقدر خشکسالی بر آن سیستان خاک بنشاند ...
شالوده شکل گیری ادبیات گرجی بر ادبیات پارسی بنا شده است
ترجمه شده است، افزود: هم اکنون سه جلد روایت قطور اصل گرجی از شاهنامه وجود دارد و متاسفانه جامعه علمی ایران از آنها بی بهره است. حسینی با اشاره به اینکه شاهنامه در فرهنگ و ادب و زبان گرجی تنیده شده است، ادامه داد: گرجیان این اثر ارزشمند را گنجینه بی پایان عنوان می کنند و کارکرد شاهنامه در فرهنگ آنان القای سلحشوری و وطن دوستی بوده است. عضو هیئت علمی دانشگاه لرستان تصریح کرد: این اثر در لایه های ادبی گرجی رسوخ کرده و بسامد نامگذاری در این کشور بر اساس اسامی شاهنامه از ایران بیشتر است. انتهای پیام منبع : ایسنا ...
بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی و روز پاسداشت زبان فارسی
...> به یقین خدمتی که فردوسی از طریق سرودن حماسه نامه شعر فارسی در زمان خودش به حفظ هویت زبان ما ایرانی ها نموده، در جهان بی بدیل است. شاهنامه، گنجینه ای جوشان از واژگان و زبان پارسی است که پشتوانه شاعران و نویسندگان بزرگی همچون نظامی، سعدی و حافظ بوده است. شاهنامه فردوسی، اثر افتخارآفرینی برای ملت ایران است که در آن ایمان اسلامی، حکمت الهی، فضایل اخلاقی و ارزش های انسانی با بیم و امید، مهر ...
رنجی که کشید و زبانی که احیا شد/ نقش حکیم سخن در حفظ و احیای زبان پارسی
، اشکانیان و ساسانیان"گنجانده می شود و به سه بخش اسطوره ای از روزگار "کیومرث تا پادشاهی فریدون پهلوانی، از خیزش "کاوه آهنگر تا مرگ رستم" و تاریخی از پادشاهی "بهمن و پیدایش اسکندر " تا "گشایش ایران به دست اعراب" بخش بندی شده است . این شاهکار ادبی پارسی زمانی از سوی فردوسی سروده شد که زبان دانش و ادبیات در ایران عربی بود و این شاعر بزرگ با سرودن شاهنامه با ویژگی های هدفمندی که داشت زبان ...
به یاد ندارم کتابی در افغانستان اجازه چاپ نگرفته باشد
کارهای خالد حسینی یا عتیق رحیمی که باعث شده مردم دنیا شناخت بهتری از افغانستان پیدا کنند. اصولا ارتباط نویسندگان کشورهای فارسی زبان کمک می کند تا واژه هایی که در تاجیکستان وجود دارد یا در ایران و افغانستان و برای کشور دیگر فارسی زبان ناآشنا باشد، از مهجوریت خارج شوند و باعث هماهنگی و قدرت بیشتر زبان فارسی می شود. ترجمه کارهای عتیق رحیمی در ایران اتفاق جالی بود البته هستند داستان هایی از عتیق رحیمی ...
فردوسی؛ سخن سرای ضد نژادپرستی و خشونت
انگشت شمار انسان ها آن را می خواندند. اگر سخنان پارسیِ فردوسی نبود، اینک در زنده سازی تاریخ ایران، تنها به زبان تازی و در تنگنای کتاب های سخت خوانی مانند مسعودی، حمزه بن حسن و ابوریحان وجود داشت. شاهنامه فردوسی از آغاز چنان به دل مردم نشست که به سویش آغوش گشودند و آنان که سوادخواندن داشتند می خواندند و آنان که نداشتند پای روایت شاهنامه خوانان نشستند. در گذشته کمتر ایرانی بود که آن داستان ها را ...
شاهنامه پژوهی تعصب نیست
.... معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: شاهنامه بزرگترین کتاب به زبان فارسی بوده که در همه جهان مورد توجه قرار گرفته است و به اغلب زبان های زنده دنیا ترجمه شده است. وی ادامه داد: بزرگان زیادی در عرصه فرهنگ و هنر استان در زمینه شاهنامه خوانی و نقالی می درخشند که باید قدرشان را بدانیم چراکه ادبیات کهن ما را زنده نگه داشته اند. جمشیدی گفت: اگر شهرستان آغاجاری ...
اسطوره های مشترک،زمینه روابط فرهنگی ایران و آسیای میانه است
ترجمه شده است. همچنین نمایشنامه های زیادی بر اساس داستان های شاهنامه در ازبکستان به رشته تحریر در آمده است. به گفته خدایار، پروفسور حمیدجان حامدی کتابی با عنوان 'تاثیر شاهنامه فردوسی بر ادبیات ازبکی' نوشته است. استاد ادبیات دانشگاه شهید مدرس همچنین به تاثیر شاهنامه بر ادبیات قزاق اشاره کرد و گفت: 'بولاتبیک باتیرخان' پژوهشگر قزاقستانی، رساله دکترای خود را درباره تاثیر شاهنامه بر ادبیات ...
آفرین بر روان فردوسی
روح ایرانیان است؛ روحی که هیچگاه در برابر ظلم سرکشان سر فرود نمیآورد و همواره سربلندی خود را حفظ میکند. در ادامه به بعضی ویژگیها و مضامین شعر فردوسی اشاره میشود. تصویرسازی از هنرهای استاد توس، تصویرسازی و وصف است؛ به گونهای که هیچ یک از صحنههای شاهنامه را نمیتوان حذف کرد؛ زیرا مطالب و ابیات شاهنامه همچون حلقههای زنجیر به هم پیوستهاند و وجود و حضور هر یک به دیگری وابسته است. در ادبیات فارسی کمتر ...