اتفاق عجیب در کنفرانس مربی یک تیم ایرانی لیگ قهرمانان آسیا
سایر منابع:
سایر خبرها
کشتی بی ناخدای ترجمه آثار ایرانی
امتیازات مهم ادبیات، جهانی بودن آن است. گوته عقیده دارد ترجمه با خودش فقط ریسک نمی آورد بلکه یک شانس بزرگ است زیرا واسطه ای برای خلق و آفرینشی دیگرباره می شود. ترجمه آثار ادبی در ایران آن هم با توجه به شرایط نابسامان نشر و عرضه انبوه رمان ها، داستان های کوتاه، نمایش نامه های خارجی و... حکم یک کشتی بی ناخدا را دارد. تجربه ثابت کرده است مترجم ادبی نخست باید ادبیات کشور و زبان مادری خود را به درستی ...
عطار شرقی: آثار مورلوا کشش بالا و شخصیت پردازی دقیقی دارند/ ناطقی: مورلوا در داستان هایش از افسانه های ...
داستان کودک و تخم مرغ در سال 1997 منتشر شد و پس از آن به اغلب کارهایش از جمله رمان نبرد زمستانی جوایز متعددی تعلق گرفت. مورلوا تا انتشار داستان صورت زخمی در سال 1998 وارد عرصه ادبیات کودک نشده بود. این کتاب با موفقیت کامل رو به رو و انگیزه ای شد تا او خودش را تمام وقت، وقف نوشتن برای کودکان کند. مورلوا آثارش را که تا کنون بیش از 30 کتاب بوده و به 20 زبان ترجمه شده در ژانرهای مختلفی می ...
رُمان پرواز با بال های شکسته ؛ روایتی از مقاومت زنان و جوانان شجاع کُرد در میدان جنگ
سرویس : آذربایجان غربی - زمان : شناسه خبر : 1047351 به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان در ارومیه، آشنایی مخاطبان یک زبان با آثار ادبی بزرگ در زبان های دیگر به واسطه فردی به نام مترجم اتفاق می افتد. مطالعه این آثار معمولا از این حیث که به ما وسعت دید می بخشد، شیرین و لذت بخش است و البته تاثیر قلم مترجم و مهارت او در انتقال مفاهیم کتاب زبان مبدا، کمتر از خالق اثر نیست . سایمه ...
ماشین ترجمه ای که بهتر از انسان عمل می کند!
...> به عنوان مثال، سرویس DeepL Translate در مورد برخی از زبانها، ترجمه باکیفیت تری نسبت به مترجم گوگل ارائه میدهد. البته، مشکل این سرویس این است که فعلاً تعداد کمی از زبان های دنیا را تحت پوشش دارد، در حالی که گوگل حدود 110 زبان دنیا را ترجمه می کند. مترجم گوگل اینکه که کیفیت یک ماشین ترجمه نسبت به ماشین دیگر برتری داشته باشد، کاملاً طبیعی است، اما اینکه عملکرد ماشین ترجمه از انسان بهتر ...
پینوکیو، شخصیتی که به کودکی اغلب مان گره خورده
. به گفته امامی بخش هایی از این داستان را می توان به قصه های دینی تشبیه کرد، بویژه آنجا که پینوکیو درون نهنگ حبس می شود، اتفاقی که یادآور داستان حضرت یونس (ص) است که او هم از سوی نهنگی بلعیده می شود. این مترجم درباره نخستین بازگردان به فارسی کتاب پینوکیو می افزاید: نخستین ترجمه این کتاب به زنده یاد صادق چوبک تعلق دارد؛ او در جایگاه مترجم دست به ترجمه آزادی از این اثر آن هم از طریق زبان انگلیسی زده ...
آسیب های روانی، بازار انتشار کتاب های روانشناسی را داغ کرد!
مهدی افشار، مترجم در گفت وگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان ، درباره انتشار کتاب های ترجمه گفت: خوشبختانه ناشران در شرایط کنونی سراغ انتشار کتاب های ترجمه ای می روند. البته شاید این مسئله در شرایط کنونی بازار نشر عجیب به نظر برسد. البته این ناشران بیشتر سراغ کتاب های روانشناسی یا روحیه بخش می روند. از جمله آن ها می توان به ترجمه کتاب هایی از جمله 15 دقیقه تا خوشبختی ...
جریان روشنفکری ضد حاکمیت نیست
رضا رشیدی، مولف و مدرس حوزه علوم انسانی: ردنا ( ادیان نیوز ) – تابستان سال 1395 میزگردی با عنوان میزگرد آسیب شناسی ترجمه کتاب در خبرگزاری مهر برگزار کردیم که با حضور علی جعفریه مدیر نشر ثالث و اسدالله امرایی و رضا میرچی دو مترجم که از زبان های انگلیسی و چکی ترجمه می کنند، همراه بود. گزارش گفتگوهای این میزگرد در دو قسمت: زیر پوست بازار ترجمه کتاب / سود نبود کپی رایت در جیب پخته خوارها ...
اولین بانوی داستان نویس
ازدواج کرد. او در سال 1331 با دریافت بورس تحصیلی به دانشگاه استنفورد ایالت کالیفرنیا رفت و در آنجا دو سال در رشته زیباشناسی تحصیل کرد و نزد اساتید برجسته ای داستان نویسی و نمایشنامه نویسی را آموخت. در این دو سال که او مشغول تحصیل بود، دو داستان کوتاه به زبان انگلیسی نوشت که هر دو نیز در ایالات متحده آمریکا به چاپ رسید و مورد توجه بسیار زیادی از ادب دوستان قرار گرفت. بیشتربخوانید: چگونه یک ...
شر از چه طریق در جهان وجود دارد؟
این انتخاب خیلی هم بی ربط به کتاب های قبلی من نیست. پیش از این درباره مقایسه اندیشه هایدگر با نظام های گنوسی صحبت شده است. یکی از شاگردان هایدگر به نام هانس یوناس کتابی درباره مکتب گنوسی نوشته که به فارسی هم تحت عنوان کیش گنوسی ترجمه شده و بعدا روی این کتاب موخره ای نوشته شده که یوناس در آن عقاید اگزیستانسیالیستی و عقاید هایدگر را با جنبش های گنوسی مقایسه کرده است. شاید بشود گفت جنبش گنوسی بیشتر نتیجه دغدغه ای فلسفی ...
گفت وگو با محمدی نامی که علی دایی می گفت
تهران را بر تن داشت. * ماجرای آن نشست خبری معروف چیست؟ قضیه برمی گردد به نیمه نهایی جام حذفی سال 1395 که تیم ما نفت تهران مقابل سپاهان قرار گرفت. من در زمین بودم و بعد تعویض شدم و عباس بوعذار به جای من وارد زمین شد. در دقیقه 90 او با شجاع خلیل زاده درگیر شد و هر دو از زمین بیرون رفتند تا ما 9 نفره شویم و سپاهان 10 نفره. بعد یکی از خبرنگاران از آقای دایی پرسید که بازیکن شما محمدی با ...
استقبال سوری ها از زبان فارسی؛ تلاش برای انتقال فرهنگ ایرانی به مردم سوریه/ گزارش اختصاصی
دانشجو صحبت کردیم. کسانی که سعی می کردند، از طریق زبان در آسمان فرهنگ ایران پرواز کنند. نور الهدی محفوظ ، رئیس بخش زبان فارسی دانشگاه دمشق به تسنیم می گوید: شاهد استقبال دانشجویان برای یادگیری این زبان و و کشف زیبایی آن هستیم ما می دانیم، زبان فارسی طنین و تأثیر زیبایی در گوش دارد، به ویژه هنگامی که شاهنامه و حماسه های دیگری از این دست می خوانیم . همانطور که گفته شده چهار تمدن وجود دارد شامل ...
دومین جشنواره ترجمه ادبی ترجمیک برگزار می شود | ترجمه عربی مهمان این دوره
با همراهی این مترجمان داریم. و در راستای همین مسئله دغدغه های فرهنگی خود را نیز جلو می بریم. احمد خالصی: بسیار عالی. البته اینکه شما هراسی نداشتید در اعلام موسسه بگویید که رویکرد فرهنگی- تجاری و در واقع به بخش تجاری هم اشاره کنید، قابل تحسین است. فرمودید این جشنواره فقط از زبان انگلیسی و عربی انجام می شود. با توجه به این که عنوانش هم جشنواره ی ترجمه ی ادبی است، یک گزاره و پیش فرضی در ...
صدای بن بست بی ساز در کتابفروشی ها شنیده شد
تمرین فراوان آن را می آموزد. سپس از زبان مشتری هایی که به مغازه محل کارش (پیتزافروشی) رفت وآمد می کنند با موسیقی و سینما آشنا می شود و آنها را نیز یاد می گیرد. همین حین است که دلباخته یکی از مشتری هایی می شود که هر هفته سر ساعتی مشخص غذایی یکنواخت را سفارش می دهد؛ اما این عشق نیز نافرجام است. شهرام یا به قول خود جاوید داستان، بعد از اینکه با دنیایی متفاوت آشنا شده و بهره ای کوتاه از آن برده، دست از ...
فیلم افتتاحیه جشنواره فیلم کن انتخاب شد
به گزارش حوزه سینما گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان فیلم سینمایی آنت جدیدترین ساخته لئو کاراکس با بازی آدام درایور و ماریون کوتیار به عنوان فیلم افتتاحیه در هفتاد و چهارمین دوره جشنواره فیلم کن انتخاب شد. این فیلم در بخش رقابتی نیز شرکت خواهد کرد. فیلم موزیکال آنت نخستین فیلم انگلیسی زبان لئو کاراکس است که داستان ش در شهر لس آنجلس امروزه می گذرد. این فیلم به صورت همزمان در سینما های ...
حضور اسدالله امرایی در سایت خبری یکتاپرس
اسدالله امرایی ، مترجم نامی و خستگی ناپذیر دنیای ادب ،که با ترجمه آثار برتر دنیا، پنجره های تازه ای برابر دیدگان ما باز کرد، امروز میهمان ویژه یکتاپرس بود. گفتگوی مفصلی با ایشان داشتیم که بزودی در سایت منعکس خواهیم کرد. از آثار ترجمه شده توسط ایشان می توان به : کوری اثر ساراماگو، داستان های جشن تولد اثر موراکامی، خزان خودکامه اثر گابریل گارسیا مارکز، بینایی اثر ساراماگو، گل های میخک ...
کتاب سرآغاز و سیر ادبیات داستانی کُردی تجدید چاپ شد
سیر روایی ادبیات داستانی کردی برای نخستین بار در این اثر مطرح شده است و از جمله محاسن آن می توان به ترجمه ، تحلیل و نقد آثار داستانی کردی اشاره کرد که مجال مغتنمی را برای پژوهشگران، خوانندگان و علاقه مندان ساحت ادبیات داستانی فارسی و کردی فراهم می کند. این کتاب در فصل نخست برای اثبات هویت مستقل ادبیات کردی از فارسی، در بخش کوتاهی با عنوان زبان کردی یک گویش فارسی نیست ، تلاش کرده است به ...
گابریل خوزه گارسیا مارکز پرچمدار رئالیسم جادویی
شاخص سده بیستم بود، داستان های وی به بیش از 30 زبان دنیا ترجمه شده اند. او در میان فضاهای واقعی، اتفاق های فانتزی رقم زده است که سال ها پس از مرگ او همچنان کتاب هایش در لیست پرفروش ترین ها هستند. او در داستان هایش تخیل و دنیای غیرواقعی را با واقعیت پیوند می زند و وقایع یک سرزمین پرآشوب را روایت می کند. وی یکی از نویسندگان پرافتخار محسوب می شود که موفق به دریافت جایزه بین المللی ادبیات نوئستات از طرف ...
شکوفایی؛ رمانی خواندنی در شرایط همه گیری
مه جا. این یک وضعیت نا به هنجار است که خوانندگان با قدرت آن را شناسایی می کنند تصور اینکه چند بچه شجاع ممکن است همه چیز را برگرداند چقدر داستان را می تواند جذاب کند. این ویژگی ها کتاب براندازی را به کتابی مناسب برای خوانندگان جوانی تبدیل می کند که بدنبال امید، قدرت، الهام هستند. ، مترجم، داستان نویس و مدرس زبان انگلیسی است. رمان مادر دریا عصبانیست نوشتۀ او در نوبت چاپ است و پیش از این ترجمۀ داستانی از در مجموعه داستان دود و آینه ها از او منتشر شده بود. رمان دختر گمشده نیز با ترجمۀ نیوشا ایمانی هم به زودی توسط نشر صاد ...
اشتباه خود را بپذیریم و از دیگران سوءاستفاده نکنیم!
و تفسیر آن را نیز از نظر می گذرانند. باشگاه خبرنگاران جوان هم در اقدامی تازه، به انتشار بخشی از تفسیر هر جزء با توجه به تفسیر نور حجت الاسلام و المسلمین قرائتی می پردازد. هر روز ماه رمضان با انتخاب یک یا چند آیه از جزء مربوط، بخشی از صحبت های آقای قرائتی درباره آن را به صورت فایل صوتی در اختیار شما عزیزان قرار می دهیم. برای امروز در پادکستی کوتاه تفسیر بخشی از آیه 112 سوره ...
فیلم های محبوب کارگردان انگل کدامند؟
به گزارش خبرنگار حوزه سینما گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از ایندی وایر، بونگ جون هو به لطف ساخت فیلم هایی مثل خاطرات قتل ، مادر و میزبان همواره یکی از کارگردان های برجسته کره جنوبی بوده است؛ اما در سال 2019 توانست به ستاره سینمایی در جهان تبدیل شود. او با ساخت فیلم سینمایی انگل خودش را در بین فیلمساز هایی قرار داد که جایزه اسکار گرفته اند. انگل اولین نمایش جهانی اش را در جشنواره فیلم ...
تفسیر معاصرانه قرآن کریم در ایکنا نقد و بررسی می شود
به گزارش ایکنا، نخستین جلد ترجمه کتاب تفسیر معاصرانه قرآن اثر استاد سیدحسین نصر با ترجمه ان شاالله رحمتی و ویراستاری مصطفی ملکیان توسط انتشارات سوفیا منتشر شد. این اثر را گروهی از محققان مسلمان غربی متخصص در اسلام شناسی با نظارت سیدحسین نصر به زبان انگلیسی تألیف کرده اند. نشست نقد و بررسی نخستین جلد کتاب با سخنرانی استاد سیدحسین نصر، استاد دانشگاه جرج واشنگتن؛ حجت الاسلام والمسلمین س ...
خطیبی: باید گل می زدیم و بازی را می بردیم
به گزارش ورزش سه، دیدار تیم های تراکتور و شارجه در شب دوم مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا با نتیجه مساوی بدون گل به پایان رسید. با این نتیجه تراکتور دو امتیازی شد و از رسیدن به صدر بازماند. شارجه هم موفق شد با کسب تک امتیاز بازی امشب، با چهار امتیاز به صدرنشینی خود تداوم ببخشد. صحبت های رسول خطیبی، سرمربی تیم تراکتور در نشست خبری پس از پایان این بازی را بخوانید: از نظر آماری برتر از حریف ...
تراکتور بازهم به تساوی رسید؛ طلسم شاگردان خطیبی شکسته نشد
...، خیلی زود به اشتباه بودن آن پی برد و در حین برگزاری نشست، این اشتباه را به زبان ترکی به مترجم باشگاه گوشزد کرد. خطیبی که از این ترجمه شاکی شده بود، در جریان نشست و در حالی که یکی از خبرنگاران حاضر در حال پرسش سؤال خود بود، به آرامی در گوش مترجم خود گفت: از این به بعد با خودت کاغذ بیاور و همه چیز را بنویس. Free kick (ضربه آزاد) که گفتی را من اصلاً در صحبت هایم نگفتم! اگر آمار درست ...
چاپ کتاب مثنوی معنوی یَه بیر گیریش در مراغه
گروه تبریز آذربایجان شرقی تاریخ انتشار کد خبر 7729885 دانلود PDF نظر دادن به گزارش خبرنگار گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از تبریز ، کتاب مثنوی معنوی یَه بیر گیریش با 357 صفحه مجموعه سخنرانی های 51 قسمتی استاد حیدر عباسی مترجم مثنوی به زبان ترکی آذری در شبکه استانی سهند است. مترجم مثنوی معنوی ، در این سخنرانی ها به شرح مثنوی ...
کلیدر برای مردم بلوچ
ترجمه رمان کلیدر نوشته محمود دولت آبادی به زبان بلوچی منتشر شد. به گزارش ایسنا، این کتاب توسط واحدبخش بادپا بلوچ - نویسنده و مترجم فقید اهل سیستان و بلوچستان - به زبان بلوچی ترجمه شده بود که حالا از سوی انتشارات ربیدان (ناشر کتاب های بلوچی) وارد بازار نشر شده است. عبدالحکیم بهار، مروج کتاب و کتاب خوانی در روستای رمین (واقع در سیستان و بلوچستان) در پی انتشار ترجمه بلوچی مجلد اول این رمان ...
قرآن در جهان | بررسی وضعیت آموزش قرآن در انگلیس
انگلیسی قرآن کریم به شیوه خوشنویسی لاتین، در حال حاضر توسط مجتبی قاسمی در دست اجراست. از زمان اولین برگردان ترجمه قرآن به زبان انگلیسی تاکنون، حدود 300 سال می گذرد و این نسخه، اولین نسخه دست نویس و خوشنویسی شده بعد از گذشت این زمان است. همچنین اولین ترجمه منظوم قرآن به زبان انگلیسی، توسط پروفسور فضل الله نیک آئین، مترجم و زبان شناس ایرانی مقیم شیکاگو انجام شد. این کار در ماه مارس سال 2000 ...
خطیبی: از نتیجه بازی تراکتور - شارجه راضی نیستم
گروه فوتبال و فوتسال ورزشی تاریخ انتشار کد خبر 7729694 دانلود PDF نظر دادن به گزارش خبرنگار فوتبال و فوتسال گروه ورزشی باشگاه خبرنگاران جوان ، رسول خطیبی سرمربی تیم فوتبال تراکتور درباره تساوی تیمش برابر تیم شارجه امارات اظهار کرد: در ابتدا به بازیکنان خودم و تیم شارجه خسته نباشید می گویم. فکر می کنم فوتبال زیبایی را از هر 2 تیم دیدیم و آمار ...
از پیشرفت در مذاکرات وین درباره برجام تا انفجار در شمال غربی رفح و داستان پرتکرار گاف های بایدن +فیلم
گروه بین الملل بین الملل تاریخ انتشار کد خبر 7729579 دانلود PDF نظر دادن به گزارش گروه بین الملل باشگاه خبرنگاران جوان ، گزیده ای از اخبار جالب و خواندنی سراسر جهان در تاریخ بیست و هشتم فروردین ماه را با کلیک بر روی لینک خبر بخوانید. ایران تقسیم تحریم ها به قابل رفع، قابل مذاکره و غیر قابل رفع را قبول ندارد منبعی مطلع از روند ...