نشست نقد و بررسی کتاب آمار اجتماعی برگزار شد
سایر منابع:
سایر خبرها
سلول شماره 14 نقشه راهی برای آزادی خواهان جهان است/امیدی که انقلاب ایران به کشورهای آمریکای لاتین داد
این شخصیت در این داستان گره می خورد، اطلاعاتی برای شناخت شخصیت از کودکی، جوانی و بزرگسالی ارائه خواهم کرد . سفیر بولیوی حین مرور بخش هایی از کتاب که راجع به دوران کودکی تا جوانی رهبر معظم انقلاب آیت الله سید علی خامنه ای است، به مبحث بررسی روابطی اشاره کرد که نویسنده را میان کنشگرانی نشان می دهد که حول دو قطب درگیری گرد آمده اند و ادامه داد: از روایت کتاب به شناخت این دو قطب می رسیم. از ...
نشست های سرای ملل اعلام شد
...> ساعت 18:00 برنامه ای درباره وضعیت شناسی کتاب های فلسفه اسلامی، فلسفه غرب و جایگاه آن در نشر بین الملل با حضور هامون سلامتی، دکترای فلسفه علوم اجتماعی دانشگاه تهران و محمد علی رمضانی، دکترای فلسفه اسلامی برگزار می شود. دبیر این نشست محمد رسول تبیک است. گفتنی است این نشست ها در مصلی امام خمینی (ره)، رواق شرقی، سالن ناشران بین الملل، سرای ملل برگزار خواهد شد. سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از 20 اردیبهشت آغاز به کار کرد و تا 30 اردیبهشت 1402 در مصلی امام خمینی (ره) و همزمان به صورت مجازی در ketab.ir ادامه دارد. ...
عدم استفاده از ظرفیت های زبان و ادبیات فارسی در جهان
به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری علم و فناوری آنا، عباس خامه یار در نشست رونمایی و نقد و بررسی کتاب بزرگان زبان و ادبیات پارسی در جهان عرب تالیف زهرا عامری درحاشیه برپایی سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، اظهار داشت: ایران تعاملات گسترده ای با زبان عربی و فاتحان اسلام داشت و نویسنده در این کتاب به خوبی به این مسائل اشاره داشته و تحلیل علمی خوبی هم ارائه کرده است. وی افزود: شاید ...
کوتاهی 20 ساله در راهبرد های رهبری در نهضت ترجمه داریم
آنان را به سرزمین های خود می آوردند. * نفوذ فرهنگی آمریکایی ها در ایران حسینی ترجمه آثار و کتب را در قرن 4 و 5 مؤثر در رشد علم دانست و گفت: در عصر قاجار شاهد ترجمه آثار از زبان های خارجی به فارسی بودیم و اوج آن در زمان ناصرالدین شاه بود، علوم جدید مثل فیزیک، ادبیات غرب و سبک نگارش کتاب در آن زمان ترجمه شد و به نوعی باعث دلبستگی، شیفتگی و خود باختگی اندیشمندان ایرانی در آن زمان ...
آثار شهید مطهری در کشورهای مصر و فیلیپین رونمایی می شود
به گزارش خبرگزاری صدا و سیما و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم رونمایی از آثار شهید مطهری به زبان های عربی و انگلیسی به همت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی امروز ساعت 17 تا 19 در سالن بین الملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار می شود. در این مراسم مرتضی صبوری، رایزن فرهنگی کشورمان در ...
سلول شماره 14 به زبان اسپانیایی ترجمه شد
پیروزی انقلاب شد این نتیجه برای آمریکای لاتین مهم است که نتیجه مبارزه پیروزی است من اسم عربی کتاب را ذکر کردم که انه مع الصبری نصر با صبر پیروزی است. در ادامه این نشست مارتا گلزار مترجم این کتاب به زبان اسپانیایی گفت: برای من یک افتخار بود که این کتاب را ترجمه کردم برای بچه هایمان و برای نسل های آینده و برای هر که بخواهد در ذهن و قلبش حکاکی می شود. در پایان نشست از مترجم ...
روحیه ضد استکباری؛ نقطه اشتراک مردم ایران و آمریکای لاتین
به گزارش ایکنا، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، همزمان با پنجمین روز نمایشگاه کتاب تهران، نشست هم گرایی فرهنگی و ادبی ایران و آمریکای لاتین، افق های نو با حضور محمدحسن مقیسه؛ استاد زبان و ادبیات فارسی، امیر بیگ محمدی؛ مسئول آژانس ادبی تماس و احمد میانجی؛ متخصص حوزه روسیه در سرای ملل سی وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. ادبیات غنی ایران و آمریکای ...
بابایی: صدام برای اینکه جایگزین محمدرضا شاه شود به ایران حمله کرد
به گزارش خبرنگار فرهنگ و هنر دفاع پرس ، مستقر در محل برگزاری سی وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران؛ نشست رونمایی از ترجمه کتاب رویای آمریکایی با حضور گلعلی بابایی، نویسنده کتاب و میسا جبر، مترجم عربی کتاب، دوشنبه 25 اردیبهشت ماه در غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی برگزار شد. در ابتدای این نشست میسا جبر، رئیس گروه زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه دمشق و مترجم کتاب رویای آمریکایی ، نکته ...
گشودن رازهای نظام بودجه ریزی کهن در ایران زمین با ترجمه زبان سیاق
به گزارش خبرگزاری برنا، نشست نقد و بررسی کتاب مجموعه اسناد بودجه ریزی کهن با حضور اسد الله عبدلی آشتیانی به عنوان نویسنده و محمد جواد محسنی نیا به عنوان ناظر پروژه به میزبانی غرفه مرکز در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. در ابتدای این نشست اسدالله عبدلی آشتیانی ضمن اشاره به اهمیت مجموعه ده جلدی بودجه ریزی کهن گفت: این مجموعه مطالعه در بخش های مختلف ناظر به مطالعه و ترجمه نسخه ...
حسینی: آثار نویسندگان برجسته کشورمان باید به زبان های دیگر ترجمه شود
، پژوهشکده علوم و فرهنگ اسلامی، دلیل ما، دارالکتب السلامیه، مؤسسه فرهنگی هنری الحیاه، روایت فتح و بخش بین الملل بازدید و با مسئولین آن به گفت وگو نشست. حسینی همچنین در غرفه شبکه بین المللی دانشگاه های مجازی جهان اسلام و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلام حضور یافت و با مدیران آن به گفت وگو پرداخت. ناشران و نویسندگان نیز در این دیدار مسائل و مشکلات حوزه نشر و بازار کتاب از جمله ...
شیفتگان زبان فارسی سفیران فرهنگی ایران شدند
و بنا به تصمیم وزارت علوم که به رئیس دانشگاه ما و دیگر دانشگاه ابلاغ شد، تدریس زبان و ادبیات فارسی متوقف شد. این استاد زبان فارسی خاطر نشان کرد: پس از توقف رشته فارسی، به رشته تاریخ منتقل شدم و امروز با توجه به اینکه در رشته تاریخ، درس زبان و ادبیات فارسی وجود دارد، زبان فارسی تدریس می کنم البته تا یک ماه قبل این درس به صورت اختیاری تدریس می شد و اجباری نبود و با اصرار من خوشبختانه درس ...
فال حافظ امروز : یک غزل ناب و یک تفسیر گویا (26 اردیبهشت)
...، لسان العرفا و ناظم الاولیا از القاب مشهور او به شمار می رود. حافظ علاقه مند به موضوعاتی از قبیل ادبیات فارسی، شعر، فلسفه و عرفان بود، به همین خاطر مسیر کاری خود را در این راستا پیش برد. شعر حافظ دارای سه فضای عاشقانه، عارفانه و مدحی است که هرکدام در جایگاه خود، خاص و شنیدنی هستند. اشعار این شاعر بزرگ فارسی زبان قرن هشتم، در قرن های 18 و 19 به زبان های اروپایی ترجمه شد. جالب است ...
فال حافظ امروز : یک غزل ناب و یک تفسیر گویا (27 اردیبهشت)
جایگاه خود، خاص و شنیدنی هستند. اشعار این شاعر بزرگ فارسی زبان قرن هشتم، در قرن های 18 و 19 به زبان های اروپایی ترجمه شد. جالب است بدانید که گوته؛ دانشمند بزرگ و شاعر و سخنور مشهور آلمانی، دیوان شرقی خود را به نام حافظ و با الهام از افکار وی تدوین کرد که بسیار قابل توجه است. سخن پردازی این شاعر بزرگ به شیوه خواجوی کرمانی گرایش داشته و شهرت اصلی او به سراییدن غزل های بسیار زیبایش منوط می شود ...
ترجمه آثار دفاع مقدس با فضای بین الملل تناسب ندارد
...> در ادامه این نشست حسین بهرامی مدیر انتشارات نخل سبز در سخنانی با تشکر از مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی در سخنانی گفت:مترجم باید برای ترجمه آثار خود به زبان مقصد نوعی محتوا و قالب را شکل دهد؛ به گونه ای محتوا را مدیریت کند. ترجمه مبدا را در نظر بگیرد و برای مخاطبان مقصد نیز قابل فهم و درک باشد. وی در ادامه تصریح کرد: به فرموده مقام معظم رهبری مترجم باید کاری را انجام ...
رونمایی از ترجمه اسپانیایی خاطرات شهید سلیمانی
توضیح کار ترجمه کتاب بیان داشت که این ترجمه شامل کل اثر می شود. رودریگز وارگاس همچنین تأکید کرد که ترجمه اسپانیایی بر اساس تصحیح مرحوم غلامحسین یوسفی انجام شده که بهترین تصحیح موجود در زبان فارسی است. رایزن فرهنگی ایران در اسپانیا در ادامه سخنان خودبه معرفی کتاب سوم ترجمه شده انقلاب اسلامی؛ مبانی و ویژگی ها به زبان اسپانیولی، ابراز کرد: کتاب انقلاب اسلامی؛ مبانی و ویژگی ها در اختیار ...
خاطرات مبارزاتی رهبر انقلاب را اسلام در عمل نامیدم/ نتیجه مبارزه پیروزی است
. روایت در کتاب به زندگی ایشان در یک بافت تاریخی خاص اشاره دارد. وی در ادامه به خلاصه ای از زندگی مقام معظم رهبری اشاره کرد و افزود: ایشان به اشعار شاعر عربی جواهری علاقه مند بودند. تسلط به زبان عربی ایشان را قادر کرد تا چندین کتاب عربی را ترجمه کنند. زندان بخش اصلی روایی در کتاب است، زیرا داستان در زندان جریان دارد. به همین ترتیب روایت هایی را مورد بررسی قرار می دهیم و از روایت کتاب به ...
اگر ما به فکر حفظ هویت و فرهنگ ایرانی هستیم، حتی با کتاب ترجمه ای هم امکان پذیر است
رجیح می دهیم نظرات دیگران را بازگو و ترجمه کنیم. من در سال های گذشته، در حوزه انسان، طبیعت، معماری تدریس می کردم. از نظر من تألیف بر ترجمه ارجحیت دارد؛ اما شاید دلیل اینکه کتابی تألیف نکرده ام این است که هنوز خودم را آماده پیداکردن یک مشکل، حل کردن آن و ارائه راهکار نمی دانم. مترجم بخش هنر بیان کرد: مهم ترین نکته برای اصلاح، کم کردن فاصله بین فرهنگ ها در سراسر دنیاست. غربی شدن جام ...
فردوسی از منظر ادبیات تطبیقی
خواهیم افکند. ظاهرا قدیمی ترین ترجمه شاهنامه، ترجمه بنداری اصفهانی است که در قرن هفتم هجری به بیانی شیوا شاهنامه را به زبان عربی برگردانده است. این ترجمه جایگاه تاریخی- ادبی بی بدیلی دارد و این عمدتا به سبب نزدیکی نسبی زمان ترجمه به روزگار فردوسی و نیز استفاده مترجم از نسخه ای از شاهنامه است که امروزه در دسترس نیست. ترجمه مهم دیگری از شاهنامه که در قرن نوزدهم میلادی به زبان ...
برگی از تقویم تاریخ فرهنگ و هنر
رشته فرهنگ و زبان های باستانی ایران در پژوهشگاه علوم انسانی گذراند. در سال های 1390–1394 در همان پژوهشگاه در رشته زبان و ادبیات فارسی دوره دکتری را سپری کرد و در 25 آذر 1394 از رساله دکتری اش با عنوان بررسی انتقادی مهمترین قطعات و بیت های الحاقی شاهنامه دفاع کرد. خطیبی از سال 1368 در چند مرکز پژوهشی به فعالیت اشتغال داشت، از جمله: مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی (1368–1375) مرکز نشر ...
ترجمه عربی رویای آمریکایی رونمایی و بررسی می شود
به گزارش قم پرس ترجمه عربی کتاب رویای آمریکایی نوشته گلعلی بابایی فردا دوشنبه 25 اردیبهشت در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی و نقد و بررسی می شود. این کتاب، مرور تاریخ دفاع مقدس یا جنگ تحمیلی علیه ایران با عنوان بازخوانی پرونده جنگ نیابتی ایالات متحده علیه ایران است. از نظر نویسنده کتاب، جنگ 8 ساله ایران و عراق، فقط رویارویی ایران و عراق نبود بلکه ایران در این جنگ ...
چه خبر از برنامه های نمایشگاه کتاب در ششمین روز؟/ ترجمه کتب فارسی و سینمای کودک محور اصلی
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، درحالی ششمین برگ از دفتر سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران امروز گشوده می شود که مسئولان ستاد برگزاری این نمایشگاه محور اصلی برنامه های تخصصی، نشست ها و برنامه های جانبی این رویداد فرهنگی را کودکان و ترجمه آثار فارسی به زبان های دیگر تعیین کرده اند. برنامه های کوشک کتاب (سرای اصلی اهل قلم) در روز دوشنبه شامل نشست پیوند سینما و کتاب با ...
نقد کتاب مرگ ایوان ایلیچ
می شود. متن کتاب و ترجمه ی آن با وجود مترجم های گوناگون، بسیار خوب و صریح و روان است و سردرگمی و پیچیدگی در آن دیده نمی شود و کاملا قابل فهم است، اما شکل نوشتاری آن به سبک همان دوره نوشتته شده است مثلا نیم اسپیس و فاصله بین دو کلمه رعایت نشده همچنین از لغات و کلمات عربی زیاد استفاده شده که به احتمال زیاد برای اکثر خوانندگان کتاب دشوار باشد و قابل فهم نباشد و باعث تحریف زبان اصلی شود ...
چه خبر از دورهمی دوستداران یار مهربان؟
توریسم آنلاین: درحالی سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب از نیمه راهش عبور کرد که امروز محور اصلی برنامه ها و نشست های تخصصی ترجمه کتب فارسی و سینمای کودک تعیین شده است.
تلاش ها برای ترجمه و معرفی کتابهای ایرانی در سطح بین المللی
سایر زبان ها تدوین کرده که به تصویب شورای سیاست گذاری بین الملل نیز رسید و در دوره جدید با آسیب شناسی اقدامات انجام شده در این طرح به دنبال بهبود واثر بخشی بیشتر این طرح هستیم. مسئولان غرفه مرکزساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در سالن ملل، طبقه همکف ، راهرو اصلی، مجموعاً با 200 عنوان کتاب ترجمه شده دوسال اخیر، آماده پذیرایی از بازدید کنندگان و مخاطبان در حوزه نشر بین الملل هستند. ...
چه خبر از برنامه های نمایشگاه کتاب در ششمین روز؟ / ترجمه کتب فارسی و سینمای کودک محور اصلی
- اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، درحالی ششمین برگ از دفتر سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران امروز گشوده می شود که مسئولان ستاد برگزاری این نمایشگاه محور اصلی برنامه های تخصصی، نشست ها و برنامه های جانبی این رویداد فرهنگی را کودکان و ترجمه آثار فارسی به زبان های دیگر تعیین کرده اند. برنامه های کوشک کتاب (سرای اصلی اهل قلم) در روز دوشنبه شامل ...
نمایشگاه کتاب تهران نقش برجسته ای در توسعه فرهنگ کتابخوانی ایفا می کند
دارد به زبان های مختلف دنیا ترجمه و عرضه شود. سی وچهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از 20 اردیبهشت آغاز به کار کرده و تا 30 اردیبهشت ماه 1402 در مصلا امام خمینی(ره) و همزمان به صورت مجازی در ketab.ir ادامه دارد.
برگزاری دومین همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی
به گزارش خبرگزاری فارس از سمنان، سیف الله سعدالدین، سرپرست دانشگاه سمنان در پیام خود به همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان و ادبیات عربی اظهار کرد: دانشگاه سمنان به عنوان دانشگاه جامع، دانشگاه مادر و دانشگاه معین استان سمنان در نظر دارد تا با شعار توسعه جامع دانش بنیان دانشگاه، اثربخشی دانشگاه در سطح منطقه ای و ملی و بین المللی را افزایش دهد. سعدالدین ادامه داد: این اثربخشی با ...
کتاب لاهوتیان ترکیب شیرین داستان و علم رجال/ ماده خام چندین رمان و فیلم
- اخبار فرهنگی - به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم ، مراسم رونمایی و بررسی کتاب لاهوتیان به قلم سید امیرحسین سیدکشمیری از انتشارات چاپ و نشر بین الملل در غرفه مجمع ناشران انقلاب اسلامی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد. حسینی، مجری کارشناس، در ابتدای نشست رونمایی و بررسی این کتاب بیان کرد: رویکرد کلی شرکت چاپ و نشر بین الملل انتشار کتب مذهبی است؛ البته با گسترده ...