جمعه ۱۰ فروردینساعت ۰۴:۲۷Mar 2024 29
جستجوی پیشرفته
ایبنا ۱۳۹۸/۰۷/۲۱ - ۱۵:۲۷

ترجمه نشدن رمان امیل حبیبی دلیل ایدئولوژیکی داشت

در نشست نقد ترجمه کتاب الوقائع الغریبه لاختفاء سعید ابی النحس المتشائل مطرح شد که این کتاب رمانی واقع نگارانه است و رنج مردم فلسطین را بازگو می کند، همچنین لزوم ترجمه دوم این اثر احساس می شد و نیاز به ترجمه مجدد نیز دارد. ... ادامه خبر

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)