سایر منابع:
سایر خبرها
افتتاح موزه انتشارات علمی و فرهنگی در آینده نزدیک
شاخص تورتیا فلت نیز تجدید شد. تورتیا فلت از آثار ادبیات کلاسیک جهان و نوشتۀ جان اشتاین بک است که صفدر تقی زاده و محمدعلی صفریان آن را به فارسی برگردانده اند. آخرین تاریخ امضای قرارداد ترجمۀ این کتاب بر طبق اسناد موجود در انتشارات علمی و فرهنگی به سال 1341 بازمی گردد که تنها یک بار در سال 1383 و فقط در زمینۀ ویرایش اثر تجدید شده بود. ویرایشی که به همت صفدر تقی زاده برای چاپ سوم انجام شد ...
محمود کیانوش درگذشت
عنوان شبستان در سال 39 منتشر کرد. کیانوش علاوه بر ده ها کتاب شعر و داستان و نمایشنامه و نقد و تحقیقات ادبی و چندین ترجمه از آثار نویسندگان بزرگ که در ایران منتشر کرده بود، سه دفتر شعر به زبان انگلیسی و منتخبی از آثار شاعران به نام ایران به ترجمه خودش با مقدمه ای بلند به زبان انگلیسی هم منتشر کرده است. پری منصوری، مترجم و نویسنده، همسر محمود کیانوش هم فروردین امسال در لندن درگذشت. محمود ...
آیین تجلیل از استادمهرداد مرادی مترجم ونویسنده وناشربرجسته کرمانشاهی برگزار شد
...> استاد مرادی متولد 1350 گوران کرمانشاه است یکی از مترجمان و نویسندگان فعال استان است و از سال 1390 که انتشارات سرانه را تاسیس کرده است تا به امروز بیش از 120 عنوان کتاب را چاپ و منتشر کرده است؛ این فعال فرهنگی که همواره در نمایشگاه های کتاب استانی و بین المللی حضوری فعال دارد و در سال 1393 به عنوان ناشر برگزیده انتخاب شد. وی دانش آموخته مدیریت صنعتی در مقطع فوق لیسانس از دانشگاه یزد است و ...
محمود کیانوش شاعر نام آشنای ادبیات کودک ایران درگذشت
به گزارش اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل کانون، کیانوش در سال 1313 در شهر مشهد زاده شد و در همان دوران کودکی و مدرسه شوق نوشتن را بروز داد و در مسابقه داستان نویسی دانش آموزان کشور حایز رتبه شد. کیانوش یکی از اعضای شورای انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بود و آثار فراوانی در حوزه های مختلف شعر، رمان، ترجمه، پژوهش و روزنامه نگاری از وی برجای مانده است. از این ...
مراسمی برای بزرگداشت نویسنده و مترجم کرمانشاهی
است یکی از مترجمان و نویسندگان فعال استان است و از سال 1390 که انتشارات سرانه را تاسیس کرده است تا به امروز بیش از 120 عنوان کتاب را چاپ و منتشر کرده است؛ این فعال فرهنگی که همواره در نمایشگاه های کتاب استانی و بین المللی حضوری فعال دارد و در سال 1393 به عنوان ناشر برگزیده انتخاب شد. وی دانش آموخته مدیریت صنعتی در مقطع فوق لیسانس از دانشگاه یزد است و از سال 1381 در کنار شغل خود یعنی ...
دنیای لالانی، دنیای ظلم حاکمان و مردسالاری است
.... لالانی دختر دریای دور ازین جنس داستان است. رمان نوجوانی که از سوی انتشارات داستان جمعه منتشر شده است. با شهلا انتظاریان مترجم این اثر گفت وگویی انجام داده ایم که در ادامه می خوانید. رمان لالانی دختر دریای دور دومین کاری است که از این نویسنده ترجمه می کنید؟ این انتخاب شما بود یا با رایزنی با انتشارات داستان جمعه این اتفاق افتاد؟ کتاب لالانی دختر دریای دور در واقع چهارمین کتابی ...
کتاب رسانه های اجتماعی، خوانش انتقادی منتشر شد
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، کتاب رسانه های اجتماعی: خوانش انتقادی تألیف کریستین فوکس به تازگی با ترجمه حسین بصیریان جهرمی توسط سازمان انتشارات پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات منتشر شده است. نویسنده این کتاب کریستین فوکس، استاد دپارتمان ارتباطات و رسانه دانشگاه وست مینستر است که تاکنون بیش از 20 کتاب در حوزۀ مطالعات انتقادی، ارتباطات و رسانه منتشر کرده است. اما کتاب اخیر او ...
تجلیل از یک مترجمِ "درجه یک"
ارشاد اسلامی کرمانشاه برگزار شد. در ابتدای این مراسم چند نفر از دوستان و همراهان همیشگی این مترجم حرفه ای از کارهایش گفتند، از اینکه آثاری که مرادی انتخاب می کند برای اولین بار ترجمه می شوند و دوباره کاری نیست، آثاری مثل مجموعه داستان کوتاه مروارید، نوشته کاترین منسفیلد آثاری که با وسواس انتخابشان می کند و با حساسیت و دقت آنها را به زبان شیرین فارسی ترجمه می کند. فرشید یوسفی از ...
ظهور و سقوط دایناسورها ؛ استیو بروساتی؛ ترجمه محمد نوده فراهانی؛ نشر مؤسسه آموزشی-تألیفی ارشدان ظهور و ...
های کتاب های مشابه در سال های اخیر است. مترجم کتاب، محمد نوده فراهانی پیش از این (سال 1398) کتاب مرگ با سیاه چاله و دیگر معماهای کیهانی اثر نیل دگراس تایسن، کیهان شناس و مروج علم مشهور موزه تاریخ طبیعی آمریکا را ترجمه کرده و ترجمه های بعدی او نیز که به زودی منتشر خواهند شد، در تارنمای iranphysics.com قابل رؤیت اند. کیفیت چاپ، صفحه آرایی، طراحی جلد، چاپ صفحات گلاسه رنگی و جلدسازی و صحافی ...
مردی که با دست خالی و حمایت مردم بنگال، بنگلادش را به وجود آورد
.... فعالیت سیاسی مجیب از سال 1939 بعد از دیدارش با حسین شهید سهروردی (حسین شهید سهروردی زاده 8 سپتامبر 1829- درگذشته 5 دسامبر 1963 سیاست مدار اهل پاکستان و از سپتامبر 1956 تا اکتبر 1975 نخست وزیر این کشور) آغاز شد. کتاب خاطرات ناتمام خاطرات شیخ مجیب الرحمان، رهبر استقلال بنگلادش با ترجمه آرمین منتظری در 490 صفحه، شمارگان 1100 نسخه و قیمت 99 هزار تومان از سوی انتشارات کتابسرا منتشر شده ...
اوباما با یک سرزمین موعود به بازار کتاب می آید
، متولد 1363، کارشناسی ارشد زبان انگلیسی، مترجم زبان انگلیسی، مدرس سفیر گفتمان تهران، دانشگاه سمنان و زبان پویانِ سمنان. کتاب والدین سوء مصرف کننده مواد مخدر توسط نوربخش ترجمه شده است. سعید نیک روز ، متولد 1361، فا رغ التحصیل ادبیات انگلیسی در مقطع کارشناسی، کارشناسی ارشد در تاریخ، کارشناس زبان با مدرک بین المللی تدریس زبان کمبریج انگلستان، دبیر خبرِ انگلیسی، معلم و مدرس زبان انگلیسی. امید عُشریه، متولد 1367، رشته تحصیلی: کارشناس ارشد مدیریت دانشگاه تهران، پژوهشگر و فعال حوزه اقتصاد، بازاریابی و گردشگری، دارای مقالات متعدد در مجلات داخلی و خارجی. ...
تحلیل علمی بدون تعصب از ویژگی های آثار استاد جعفر شهیدی است
استاد از طریق نشانی golestan.farhangsara برای مخاطبان فراهم شده است ویژه برنامه یاد استاد به مناسبت گرامیداشت سیزدهمین سالروز درگذشت علامه سیدجعفر شهیدی به همت کتابخانه دکتر شهیدی و فرهنگسرای گلستان به صورت مجازی برگزار شد. سیدجعفر شهیدی نویسنده، مترجم و پژوهشگر سال 1297 در شهر بروجرد متولد شد. وی، از شاگردان برجسته علی اکبر دهخدا و بدیع الزمان فروزانفر در دانشگاه تهران بود و سال ...
کتاب وجه تمایز جوامع مدرن از سنتی است
المللی حضوری فعال دارد و در سال 1393 به عنوان ناشر برگزیده انتخاب شد. وی دانش آموخته مدیریت صنعتی در مقطع فوق لیسانس از دانشگاه یزد است و از سال 1381 در کنار شغل خود یعنی مدیریت و نظارت بر پروژه های صنعتی، کار ترجمه را به صورت مستمر و حرفه ای پی گرفته است و تاکنون موفق شده 9 جلد کتاب را ترجمه و روانه بازار نشر کند. رمان های برخاسته از رون راش در سال 97 و تابستان خطرناک نوشته ...
نگاهی بر جامعیت علمی آیت الله مصباح یزدی
در مباحث علوم انسانی دارای جامعیتی مثال زدنی است و قبل از تأسیس مؤسسه امام خمینی(ره) با این علوم آشنا بود و حتی ایشان با زبان های انگلیسی، فرانسه و تا حدی آلمانی آشنا بود و در مباحثات علمی با اندیشمندان عرب زبان گرچه بر حضور مترجم تأکید داشتند اما بارها این اتفاق می افتاد که غلط مترجم را می گرفتند و به وی تذکر می دادند. آیت الله رجبی به برگزاری جلسات علمی با حضور بزرگان حوزه علوم ...
وداع با شاعر محبوب کودکان
از او به عنوان بنیان گذار شعر کودک و نوجوان به شکل امروزی یاد می شود. کیانوش در لندن با همسرش پری منصوری که نویسنده و مترجم است، زندگی می کرد. آنها دو فرزند به نام های کاوه و کتایون دارند. همسر او فروردین امسال در 85 سالگی در لندن در گذشته بود. خبر درگذشت او ابتدا در شبکه های اجتماعی تکذیب شد اما اسدالله امرایی، مترجم با تایید خبر درگذشت وی نوشته است: پری خانم امشب میهمان دارد. همچنین علی اصغر سیدآبادی، شاعر و نویسنده ادبیات کودک و نوجوان درباره این ...
دلال عباس نقش بارزی در تبادل معرفتی ایران و جهان عرب ایفامی کند
...> حدادعادل با اشاره به اینکه دانشنامه جهان اسلام تاکنون به زبان فارسی در 28 جلد منتشر شده و 12 جلد از این مجموعه به زبان عربی در لبنان ترجمه و چاپ شده است. توضیح داد: بنده باید به جرئت عرض کنم که اگر شخصیت و وجود سرکار خانم دکتر دلال عباس در لبنان نبود این کار صورت نمی گرفت. سرکار خانم دکتر دلال عباس از روز اول ترجمۀ این دانشنامه به زبان عربی، در لبنان مشاور ما بوده اند و علاوه بر اینکه بر مجموعه مترجم ها ...
صفدر تقی زاده: دریابندری نمونه و بی نظیر بود
بکوشیم از این میراث محافظت کنیم. سپس صفدر تقی زاده از مرحوم نجف دریابندری که همشهری و دوست صمیمی او بود، به نیکی یاد کرد و دریابندری را فردی نمونه و بی نظیر در کار و وجوه شخصیتی خواند. در این دیدار قرارداد مربوط به ترجمه کتاب شاخص تورتیا فلت نوشته جان اشتاین بک نیز تجدید شد. آخرین تاریخ امضای قرارداد ترجمه این کتاب بر طبق اسناد موجود در انتشارات علمی و فرهنگی به سال 1341 ...
بهترین داستان های جلال آل احمد به زبان بنگالی منتشر شد
احمد 10 داستان گلچین شده و به عنوان بهترین داستان های جلال آل احمد توسط عبد الصبور خان به زبان بنگالی ترجمه شده است. بعد از مقدمه کتاب به شرح حال زندگی جلال آل احمد پرداخته شده و گفته شده که ایشان در سال 1922م به دنیا آمد و در سال 1969م از دنیا رفت. در تحلیل زندگی ایشان توضیح داده شده که جلال آل احمد در خانواده ای مذهبی به دنیا آمد و بعد از اخذ مدرک دیپلم برای تحصیل مذهبی پدرش ایشان را ...
محمد قاضی؛ فریاد بی صدای ادبیات ایران
نام وی را نیز محمد گذاشت. این محمد ثالث من هستم و خدا رحم کرد که شهید ثالث نشدم. پدر محمدقاضی امام جمعه مهاباد بود. محمد قاضی از کودکی به آموختن زبان فرانسه نزد ادیب کُرد گیو مکریانی پرداخت و در 1308 خورشیدی در رشته ادبی دیپلم گرفت و در 1318 از دانشکده حقوق دانشگاه تهران در رشته حقوق قضایی فارغ التحصیل شد. او پس از فارغ التحصیلی از دانشگاه از سال 1318 تا 1320 دوره خدمت نظام را با درجه ...
ماجرای نامه ای که به مقصد نرسید
محمد قاضی در کتاب سرگذشت خود به نام خاطرات یک مترجم می نویسد: پدر من ابتدا یک فرزند به نام محمد داشت که فوت کرد، سپس یک دختر داشت آن هم فوت کرد ولی به دلیل اینکه پدرم به نام محمد علاقه داشت، من را محمدثانی نامید. وی بعدها با زنی به نام ایران ازدواج کرد که حاصل آن 2 فرزند به نام های فرهاد و مریم است. وی 50 سال ترجمه کرد و نوشت و نتیجه تلاش او 68 اثر شامل ترجمه های ادبی و کتاب هایی به زبان فارسی است. از آثار مهم ترجمه شده توسط او می توان به دن کیش ...
ایرانیان و فلسفه هگل
ترتیب به همت انتشارات دانشگاه صنعتی آریامهر (1336)، شرکت سهامی کتاب های جیبی با همکاری انتشارات فرانکلین (1347) و انتشارات خوارزمی (1352) منتشر شده است. در سال های منتهی به فروپاشی پادشاهی محمدرضا پهلوی نیز کتاب خرد و انقلاب با ترجمه محسن ثلاثی در انتشارات جاویدان به طبع رسید. هربرت مارکوزه، نویسنده چپ گرای کتاب مذکور، فلسفه و منطق دیالکتیکی هگل را به عنوان بنیاد فلسفی مارکسیسم تبیین می کند. نکته ای ...
رنج نامه ای که بر مبنای واقعیت است
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان ،کتاب صوتی زمان دست دوم اثر سویتلانا آلکسیویچ ترجمه شهرام همت زاده به تازگی در انتشارات کتاب نیستان منتشر شده است. مریم حبوب راوی و حامد فعال صدابرداری این اثر را برعهده داشتند. کتاب پیش از این سال 97 درهمین انتشاراتی و در قالب کتاب کاغذی منتشر شده بود. بیشتربخوانید کتاب های صوتی جدیدی که در انتشارات کتاب نیستان ...
محمود کیانوش، بنیانگذار شعر امروز کودک و نوجوان ایران درگذشت
کیانوش اولین کتاب شعرش را که یک شعر بلند نیمایی بود با عنوان شبستان در سال 39 منتشر کرد. کیانوش علاوه بر ده ها کتاب شعر و داستان و نمایشنامه و نقد و تحقیقات ادبی و چندین ترجمه از آثار نویسندگان بزرگ که در ایران منتشر کرده بود، سه دفتر شعر به زبان انگلیسی و منتخبی از آثار شاعران به نام ایران به ترجمه خودش با مقدمه ای بلند به زبان انگلیسی هم منتشر کرده است. پری منصوری، مترجم و نویسنده ...
محمود کیانوش، شاعر و نویسنده درگذشت
...: محمود کیانوش، شاعر، نویسنده، منتقد ادبی و مترجم در سن 86 سالگی در لندن درگذشت. محمود کیانوش در شهریور 1313 در مشهد زاده شد. او از پیشگامان شعرهای منثور آهنگین است و مجموعهٔ شعرهای آهنگینش با عنوان شکوفهٔ حیرت (1334–1338) انتشار یافت. پس از آن در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه تهران به ادامهٔ تحصیل پرداخت و لیسانس گرفت. اوّلین ترجمهٔ او به صورت کتاب، رمان به خدایی ناشناخته ...
درباره مرحوم استاد حسین خدیو جم، ادیب و نسخه پژوه مشهدی
الماسی بازیگری که چندین سال در کنار آن مرحوم فعالیت داشته، سخن گفتند. خدیو جم زاده 1306 خورشیدی در مشهد است. او دانشجوی اولین دوره کارشناسی زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه فردوسی مشهد بود و از محضر استادانی مانند علی اکبر فیاض و غلامحسین یوسفی بهره مند شد. این پژوهشگر برای پیشرفت بیشتر به تهران رفت و آنجا نیز به مرور با مشاهیر ادب و سیاست همنشین شد و از حمایت اولیای وزارت فرهنگ و هنر ...
کانت دانشگاه را چگونه جایی می داند؟
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایبنا، نزاع دانشکده ها آخرین اثر کانت است که به همت رضا ماحوزی عضو هیئت علمی موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم ترجمه و از سوی انتشارات همین موسسه منتشر شده است. اثر حاضر از دو مقدمه مترجم فارسی و مترجم انگلیسی، همچنین یک دیباچه و سه فصل تشکیل شده است. مترجم انگلیسی در مقدمه ای که بر این کتاب نوشته به تاریخ چگونگی شکل گیری این کتاب پرداخته است و ...