آن چه رواقی در تولد 73 سالگی گفت - ایسنا
سایر خبرها
شیار 143 موجب آشتی مردم با سینما شده است
موضوع جنگ تحمیلی ایران و عراق نوشته نشود، قطعا در طول تاریخ مساله دفاع مقدس از یادها می رود و جریان پویا و پایداری پیدا نمی کند. رییس فرهنگستان ادب با اشاره به اینکه باید از هنر برای ارائه مفهوم ایثار و شهادت بهره گرفت، گفت: اگر قرار است ارزش های هشت سال دفاع مقدس و حماسه آفرینی های رزمندگان، در طول تاریخ ماندگار و نسل به نسل منتقل شود باید از هنر کمک گرفت و معتقدم فیلم شیار 143 با همین
تاریک ماه نقد شد
دیده می شود به نظرم باورپذیرند چون این رفتارها در دختران عشایری و روستایی دیده می شوند، مثلاً استفاده از تفنگ". محمدجواد جزینی از منتقدان حاضر در جلسه در ادامه گفت: "در مورد اینکه این اثر اولین رمان روایت شنو یا دارای مخاطب حاضر است، باید بگویم اولین تجربه از این دست مربوط می شود به سال 1320 و بسیاری کارهای دیگر. در مورد زبان اثر هم باید بگویم که با یک نوع زبان برساخته مواجه هستیم که این
این فیلم سفارشی نیست
ادامه داد: تلاش کردم فکری را که بعضا شنیده می شود مبنی بر اینکه باید دور موضوع خانواده خط قرمز بکشیم و به نوعی دست های مان را بالا ببریم که انگار نهاد خانواده همه ی آسیب ها را دیده و لطمات را خورده است و دیگر از دست نهادهای اجتماعی و دولتی کاری جز شعار و آمار دادن برنمی آید، کنار بگذاریم چون وظیفه ما در حوزه فرهنگ و رسانه این است که در این زمینه تلاش کنیم. او با اشاره به توجه فیلمسازان دیگر
در دیدار جنتی با وزرای اطلاع رسانی کشورهای اسلامی چه گذشت؟
علمی، حفظ و مرمت آثار تاریخی، کتاب های خطی و... است. جنتی در این دیدار همکاری در زمینه های هنرهای نمایشی، موسیقی، هنرهای تجسمی و ... را از دیگر بخش های عنوان شده در تفاهم نامه مبادلات فرهنگی میان ایران و تاجیکستان برشمرد. وزیر فرهنگ وارشاد اسلامی با اشاره به غنای زبان فارسی یادآور شد: تبلیغ دین اسلام از سرزمین حجاز و عربستان آغاز شد و در بسیاری از کشورها از جمله لیبی، مصر
آغاز دور پنجم شب های داستان با حضور رحماندوست و شاه آبادی
/> آتوسا صالحی نیز دارای کتاب هایی چون این عناوین است: مثل همه مثل هیچ کس، دلم برای تو تنگ است (مجموعه شعر برای نوجوانان)، کسی خواب میمون کوچولو را ندیده (داستان کودک)، افسانه های شاهنامه (در نه جلد)، دریای عزیز و ... غلامرضا امامی با این ترجمه ها شناخته می شود: سه قصه نوشته امبرتواکو، آبی کوچولو، زرد کوچولو ، سفر کک و مک ، سال پرکار و یک تخم مرغ عجیب نوشته لئو لیونی، بامزه در فارسی
یک بیماری علمی در ایران!
دینی و انسانی) هستند و می کوشند تا چیزی را که ربطی به علم ندارد، با جمع آوری عبارات و تحلیل های من درآوردی و گردآوری از اینجا و آنجا تبدیل به یک موضوع کنند. بعد که نوشتند و چند نفر هم تحت تاثیر آن نوشتند، خودشان جمع می شوند و برای همدیگر کف می زنند و به همدیگر جایزه هم می دهند و بعدهم شاهد می آورند که دهها کتاب در باره این موضوع نوشته شده است! اما ده سال بعد شاید هم زودتر تق این حرفها درآمده و معلوم
بزرگداشت مصطفی مستور برگزار می شود
: یک شوق، احساس جمعی و یک نگرانی عمیق شخصی از دلایل اصلی برگزاری این همایش بوده است، زیرا شوق و احساس مشترک جامعه ادبیات اصفهان برای تقدیر از تلاش های استاد مستور در عرصه ادب و فرهنگ جای هیچ تعلل و تردیدی را باقی نمی گذاشت، همچنین در کنار این موارد، نگرانی های شخصی ام درباره سرنوشت ادبیات و به خصوص ادب داستانی اصفهان نیز مطرح بود. او ادامه داد: باید این سؤال ها را از خود پرسید که آیا
جریان فرهنگی و هنری سالم می تواند جامعه را به نقطه اعتلا برساند
به وجود این سرمایه های عظیم بر خود می بالد، افزود: 2 هزار شهید هنرمندی که در این کشور با خون خود هنری ارزشی و متعالی خلق کردند همواره مورد تکریم هستند و هر زمان صحبت از شهید و شهادت است این هنرمندی ها به نقطه اوج و اعتلای خود می رسد. خدابخش از شهادت به عنوان هنر مردان بزرگ یاد کرد و ادامه داد: هنری که هنرمند خلق می کند آنقدر لذت بخش و گوارا است که نسل جوان ما در الگوگیری از تراز مثبت و
جشنِ تولدِ شاعر رجعت سرخ ستاره
تک مان احوال پرسی می کند و دست می دهد و همزمان تعارف می کند داخل اتاق. اتاقی روشن و بزرگ در طبقه هفتم فرهنگستان هنر در نزدیکی چهارراه شلوغ شهر -ولی عصر- که روشنایی اش را مدیون آفتابِ میان روز است و پنجره های بزرگِ رو به جنوب. دو ضلع اتاق تا زیر سقف، کتابخانه است و مملو از کتاب و لوح های تقدیر و تمثال و امثالهم. از شاهنامه فردوسی و نهج البلاغه تا تمثال امام(ره) و رهبری و مجسمه فردوسی
مردم کتب خطی خود را به سازمان اسناد امانت دهند
همراه خلاصه کتب را در خود جای داده است. صالحی امیری اضافه کرد: مجموعه نفیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی شامل 38 هزار جلد نسخه نفیس خطی بوده و قدیمی ترین نسخه ما هفت رساله با 1014 سال قدمت است. این مسئول خاطر نشان کرد: در مجموعه خود نسخی داریم که بی نظیر است و از آن جمله کتاب ملاصدرا و شیخ بهایی نوشته شده به دست خود آنان موجود است. وی ادامه داد: قرآنی داریم که در
ترجمه کتاب دا به زبان اسپانیولی/ انتشار در اسپانیا و کشورهای آمریکای لاتین
مریم حق روستا، نویسنده، مترجم و رئیس دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران دانشگاه تهران در گفت وگو با خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس درباره ترجمه کتاب دا ، بیان داشت: ترجمه این کتاب به زبان اسپانیایی از سه سال گذشته آغاز شده است که اکنون کار ترجمه آن به پایان رسیده و در مرحله ویراستاری قرار دارد. وی با اشاره به دلایل ترجمه این کتاب، اضافه کرد: کتاب دا را به این دلیل به
دفاع از جبهه فرهنگی انقلاب برای ما اصل است/ حضور ناشران متعهد در رادیو کتاب
سال کاری پیش رو در برنامه های رادیوکتاب دیده خواهد شد. همچنین تفاهم نامه ای میان پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به منظور تبادل محتوای مشترک اطلاع رسانی برنامه های حوزه کتاب و انجام تحقیقات و پژوهش های مرتبط در حوزه صدا به امضا رسیده است. وی یادآور شد: با معاونت فرهنگی وزارت ارشاد، اداره کتاب، شرکت نمایشگاه و ... نیز دارای تعامل هستیم. مباحثی مانند