به گزارش گروه اندیشه خبرگزاری ایرنا، در این مراسم که به همت مؤسسه فرهنگ معاصر، بنیاد دایره المعارف بزرگ اسلامی، گنجینه پژوهشی ایرج افشار، بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، کانون زبان فارسی ، مجله بخارا و موسسه فرهنگی ملت ، در محل کانون زبان فارسی برگزار شد ، جمعی از استادان دانشگاه از جمله محمد علی موحد، داریوش شایگان، ابوالحسن نجفی، محمود دولت آبادی، بهاء الدین خرمشاهی، مهدی نوریان، سعید حمیدیان
. " یوسف انصاری سخنران بعدی بود که به بیان نقطه نظرات خود پرداخت: "ابتدا به این موضوع می پردازم که این رمان چه داشت که این همه مرا جذب کرد در مقایسه با داستان هایی مثل کلیدر که خواندنش اینقدربرایم سخت است. کلیدر معاصر ما نیست چون دنبال قهرمان است همان چیزی که باختین در مورد آثار داستایفسکی و تفاوت قهرمانان در آثار او می گوید. مثلاً در جنایات و مکافات شخصیت صرف نمی بینیم، بلکه شخصیت متفکر
مثالی بارز، به جملات معروفی از امام راحل (ره) اشاره می کنیم: من با جرات مدعی هستم که ملت ایران و توده میلیونی آن در عصر حاضر بهتر از ملت حجاز در عهد رسول الله - صلی الله علیه و آله - و کوفه و عراق در عهد امیرالمومنین و حسین بن علی - صلوات الله و سلامه علیهما - می باشند. آن حجاز که در عهد رسول الله - صلی الله علیه و آله - مسلمانان نیز اطاعت از ایشان نمی کردند و با بهانه هایی به جبهه نمی رفتند که
گفت: این یکی از چالش هایی بود که سعی شد به آن توجه شود. اتفاقا حاوی حرفی است که ما نباید برای مسایلی که ناشی از شرایط دنیای معاصر و تعامل و تعاطی فرهنگ ها است، لزوما چیزی تازه خلق کنیم. بلکه کافی است ریشه ها را پیدا و به نسل جوان متصل کنیم. بنابراین، همان میزانی که در این لحظه مدیون حافظ و سعدی و فردوسی هستیم که زبان فارسی را نگه داشتند، به همان اندازه هم مجموعه ای از ارزش ها، باورها و ... را
هایشان را هرچه سریع تر از کره جنوبی خارج کنند." تفاوت های زیادی بین دو طرف از لحاظ فرهنگ، تاریخ و اقتصاد وجود دارد. با تداوم این وضع، حتی زبانشان از هم فاصله گرفته است. با این حال خانواده هایی که در دو طرف این شکاف زندگی می کنند درصدد هستند روابط خانوادگی شان را با اقوامی که جنگ، آن ها را از هم جدا کرده، حفظ کنند. این مسأله دردناک از جمله مواردی است که به عنوان ابزار در گفت وگوهای مابین