میدانی به نام مارکز در قلب پاریس - ایسنا
سایر منابع:
سایر خبرها
سیاست انگلستان در مورد تجزیه کشورهای اسلامی و ایران
دولتمردانی که در دوره قاجار به اروپا فرستاده می شدند را بر اساس یاداشتهای خود آنان در پنج بخش بررسی می کند. بخش اول به میرزا ابوالحسن خان ایلچی اختصاص یافته است که در سال 1809 به لندن اعزام شد. خاطرات او در حیرت نامه (چاپ تهران1346) مضبوط است. وی پس از ورود به لندن در لژ فراماسونری ثبت نام کرد و تا آخر عمر در این لژ باقی ماند. یاداشت های او به سبب این که بیشتر به دنبال عشق و خوشگذرانی می گشت
آشفته بازاری بی هویت
ایرانی روزنامه گاردین به چاپ رسیده است. او در این گزارش نوشته است: اگر جی. دی سلینجر قفسه کتابفروشی های ایران را می دید، در گورش می لرزید. جنگل واژگون رمان کوتاه 1947 سلینجر که نیم قرن پیش، جلوی انتشار مجددش در آمریکا گرفته شد، در اغلب کتابفروشی های ایران به فارسی قابل تهیه است، فقط با 90هزار ریال یا 2/2 پوند. درحالی که خوانندگان انگلیسی زبانِ پیگیرِ سلینجر، فقط می توانند نسخه دست دوم آن را از
پرچمدار ادبیات ایران در بالکان
که شما تذکره الاولیا عطار را هم ترجمه کرده اید . همین طور است. جز این، منتخب دیوان شمس و بهارستان جامی را هم ترجمه کردم. تذکره الاولیا طی 2 سال، 4 بار تجدید چاپ شد و امروز هم در بازار کتاب نیست که این هم به خاطر همان سنت عرفانی رایج است. آیا از ترجمه نویسندگان بوسنی هم اثری به فارسی ترجمه شده است؟ یک ایرانی به نام ابتهاج نوایی که در زاگرب زندگی می کند، کتاب
سی سالگی بحرانی به وسعت یک فرهنگ
در حال تحقیق بودم به بهزیستی رفتم و آن زمان چند نمونه از افرادی را دیدم که دختربچه ای بهشان تعلق گرفته بود، ولی هنوز خیلی به جریان نیفتاده بود، چون معمولا پروسه دادگاه 2 سال طول می کشد. ولی متاسفانه آن زمان قاچاق نوزاد حسابی داغ بود که هم چنان نیز وجود دارد. آ ی ا داستان ف ی لم و حت ی شخص ی ت سا ی ه می تواند جهان شمول باشد؟ به نظرم هر دختری که درگیر مادر شدن باشد می تواند با
باید به گذشته پناه برد و دست وپا زد
هم تا امروز ادامه داده است: تپه های سبز ، راز کوچک (برنده نخستین جایزه ادبی قلم زرین گردون به عنوان بهترین مجموعه داستان سال 72 و جایزه بیست سال داستان نویسی به عنوان یکی از بهترین آثار داستانی پس از انقلاب سال 77)، یک زن یک عشق ، جنسیت گمشده ، گربه های گچی همگی به مشکلات زنان در جامعه ایرانی می پردازند و شاخص ترین اثر او که برایش جایزه انجمن منتقدان و مطبوعات را به ارمغان آورد، رمان از شیطان
میدانی در پاریس به نام مارکز نامگذاری شد
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از مهر؛ در مراسم نام گذاری میدانی به نام گابریل گراسیا مارکز که با حضور رییس جمهوری کلمبیا و شهردار پاریس انجام شد، از تابلوی میدان مارکز رونمایی شد. گابریل گراسیا مارکز برنده نوبل ادبیات سال 1982، در سال های 1956 و 1957 در پاریس زندگی کرد و رمان مشهور کسی به کلنل نامه نمی نویسد را در این شهر به نگارش درآورد. این میدان در فاصله بین خیابان دوباک و
هنوز در فرهنگ ما فلانی دارد قصه می گوید یعنی حرفش مهم نیست!
عامیانه استفاده کرد تا بتواند رمان جدیدش را بنویسد. این ماجرا تا دهه شصت ادامه یافت نا زمان گلشیری که در باغ در باغ چند مقاله در جهات کشف بوطیقای روایتگری ایرانیان نوشت. توجه گلشیری زیباشناسانه تر از آل احمد بود. چون به فرم و نوع روایت توجه بسیاری داشت. سال ها بر داستان ایرانی گذشت تا اینکه ما دقیق شویم که وقتی بچه ای داستان را روایت می کند باید با زبان کودکانه باشد یا اگر اول شخص، راوی
وضعیت فاجعه بار قربانیان حمله شیمیایی صدام به سردشت / طرح اتهام رباتیک بودن ترند جهانی حمایت از روحانی / ...
روزنامه صبح امروز نگاه عمده شان متمرکز بر دو رویکرد کلی بود؛ موضع گیری و تحلیل نوع برخورد با رئیس جمهور در روز قدس و تعلیق FATF برای مدت نامعلوم و افزایش فاصله از قطع از این سیستم بین المللی نقل و انتقال پول که عدم اتصال به آن در دوران تحریم، کار را برای اقتصاد ایران بسیار دشوار ساخته بود. به گزارش تابناک ؛ واکنش هایی که پس از حمله لفظی محدود به رئیس جمهور در جریان راهمپیمایی روز قدس
مسابقه سرعت درآشفته بازار ترجمه!
نقل از روزنامه شهروند، یک زمانی این وضع و حال منحصر می شد به آثار سطح بالا و در بورسی چون آثار گابریل گارسیا مارکز یا کلاسیک هایی از قبیل داستایوسکی و تولستوی که تجدید ترجمه شان بعد از گذشت سال های مدید و تغییر قواعد نوشتاری و گفتاری زبان فارسی در گذر زمان منطقی به نظر می رسید. به این دلیل هم الان در ویترین گردی های جلوی دانشگاه دیدن نام مترجمان پرشماری پای آثاری چنین بزرگ و کلاسیک طبیعی به نظر می
زین الدین زیدان 45 ساله شد
شود و حتی یک بار یک رمان نویس نخبه به نام فیلیپ سولر به زیدان پیشنهاد کرد که خود را مهیای حضور در دنیای سیاست کند و نخست وزیر فرانسه شود. زین الدین زیدان سه پسر دارد که همگی آنها به طور جدی به تمرین فوتبال می پردازند. زیدان از اینکه فرزندانش پا جای پای او گذاشته اند شادمان است اما می خواهد که آنها سخت کار کنند و اگر وارد این حرفه می شوند، در بهترین شکل ممکن این کار را انجام دهند. انزو زیدان، در تیم
مولف هم مثل من اهل شیطنت بود
فرانسوا ژیلو (آخرین همسر پابلو پیکاسو)، پیکاسو نوشته دیوید هاکنی، ونگوگ نوشته گوگن، درباره رنگ ها نوشته لودویک ویتگنشتاین و... کاملا قابل پیش بینی است لیلی گلستان که دوران کودکی خود را با داستان های رنگارنگ دایه کودکی گذرانده است، که مسحور دنیای شگفت انگیز هکلبری فین شده است و سرمست از رویاهای کودکی، در جهان خیال های رنگی گم و پیدا شده است، در بزرگسالی هم دست به قلم شود و در کنار حضور
روشنفکر در میدان
گروه های سیاسی نکرد. او در سال 1936 در انتخاباتی که به پیروزی جبهه خلق فرانسه منجر شد، شرکت نکرد و نسبت به جنگ داخلی اسپانیا که مورد توجه عمده روشنفکران اروپایی بود، بی تفاوت بود. از همه مهم تر این سال ها مصادف بود با یکی از مهم ترین و اثرگذارترین تحولات سیاسی جهان یعنی انقلاب اکتبر و احتمالا مهم ترین و بحث برانگیزترین بحث روشنفکری و جریان فکری مارکسیسم و کمونیسم بود. سارتر جوان اما چندان توجهی به
سن عقل ژان پل سارتر به کتابفروشی ها آمد
روزگارش انتقاد می کرد و تا پایان عمر به فعالیت های انتقادی خود ادامه داد. از جمله مثال های روحیه انتقادی و فعالیت های این نویسنده می توان به خودداری اش از دریافت جایزه نوبل ادبیات در سال 1964 اشاره کرد. سارتر متولد سال 1905 در پاریس و درگذشته به سال 1980 در همین شهر است. او در دوران جوانی به همراه دوستان و هم دانشگاهی هایش به انتقاد از سنت های اجتماعی و رویکرد بورژوازی پرداخت. پس از دانش سرای
فاوست گوته، تراژدی عصر مدرن
گرفته اند، همراه هیأتی از مترجمین. ولی با شرایط امروز نشر در ایران، حتی تصور تحقق چنین پروژه ای دشوار است. این سه اثری که نام بردید، هرکدام در ایران به دلیلی بازتاب خاص داشته اند. داستان ورتر اول بار که بیش از هفتاد سال پیش از فرانسه به فارسی درآمد، موجی از رمان نویسی به سبک خود در ایران راه انداخت. دیوان غربی-شرقی هم که مستقیم از ادبیات فارسی الهام گرفته است و به نوعی گفت و گوی گوته است با شاعران
کودتاچی خشت اول را کج نهاد
او دست می دادند. بسیاری بر این عقیده اند که مخالفت ها با ولیعهدی بن سلمان شدت گرفته و این کشور به سمت چالش ها و حتی درگیری داخلی پیش می رود. لازم به ذکر است رسانه های صهیونیستی با ابراز خشنودی از ولیعهدی پسر شاه عربستان سعودی از دیدارهای محرمانه او با مقامات اسرائیلی طی 2 سال گذشته خبر دادند. لازم به ذکر است در ادامه حذف مخالفان بن سلمان منابع خبری در عربستان می گویند که نیروهای پلیس
پیشگامان جنبش دانشجویی
جایزه گنکور به سارتر تعلق گرفت اما هنگامی که در سال 1964 نام او به عنوان برنده جایزه نوبل اعلام شد، از پذیرش آن سر باز زد و به این ترتیب شأن و منزلت خود را بیش ازپیش بالا برد. زوج سارتر و دوبوآر از اواسط دهه 50، بیشتر ماه های سال را در شهر رم به سر می بردند و در همین شهر بود که دوبوآر از سارتر کاملا نابینا شده پرستاری می کرد؛ البته سارتر باوجود مشکل بینایی همچنان گاهی پرجنجال ظاهر می شد
دریچه هنر
، موزه کتابخانه اختصاصی این مجموعه به منظور انجام "پروژه مطالعاتی و ساماندهی کتب خطی و چاپی" از تاریخ 3 تیرتا 3 مرداد تعطیل است. این پروژه برای نخستین بار است که از ابتدای بازگشایی موزه کتابخانه اختصاصی نیاوران با حضور کارشناسان انجام می شود.گفتنی است موزه کتابخانه اختصاصی نیاوران در سال 1355 احداث شده است. در این موزه حدود 23 هزار جلد کتاب عمدتا به زبان های فارسی و فرانسه و در زمینه های ادبیات، تاریخ و هنر وجود دارد و نسخ خطی نفیس کتب و قرآن از جمله آثار شاخص موجود در این کتابخانه است. ...
سعید نعمت الله: من آدمی نیستم که بایستم و حرف بخورم!
یک فانتزی هایی دارم. قصه لبخند رخساره متعلق به الان نیست و مربوط به حدود شش سال پیش است، روزی یک اتفاقی را از روزنامه خواندم که طی یک ماجرایی پدر و پسری با هم دچار اختلاف شدند، قصه هم این بود که پسر عاشق دختری می شود و این زمینه اختلافاتی را به وجود می آورد. درنهایت وقتی می خواستند این اختلافات را حل و فصل کنند پدر عاشق مادر دختر مورد نظر فرزندش می شود و این برداشت را از آن گزارش روزنامه ای برداشتم