کاریکلماتورهای احمد رضا بهرام پور در رفتنت برایم آمد نداشت منتشر شد - شیرین طنز
سایر منابع:
سایر خبرها
وقتی کا.گ.ب از سازمان اطلاعات سپاه رودست خورد + تصاویر
عملیاتی با اسم رمز حضرت علی حدود 170 نفر از کادرهای حزب در تهران و 500 نفر در شهرستان ها و از جمله احسان طبری، فرج الله میزانی، بهرام دانش، رحمان هاتفی، احمد دانش، حسین جودت، انوشیروان ابراهیمی، هدایت الله معلم، هدایت الله حاتمی، محسن علوی، علی گلاویژ، جواد ارتشیار، ملکه محمدی، فاطمه مدرسی تهرانی (سیمین فردین) اعضای باقیمانده رهبری و اعصای سازمان مخفی و نظامی حزب تحت عنوان مقابله با طرح کودتای ...
رضا زنگی آبادی: از سینما به ادبیات رسیدم
خبرگزاری کتاب ایران: بسیاری از نویسندگان و داستان نویسان معاصر دستی هم بر فیلم نامه نویسی دارند و در حوزه سینما هم مشغول به فعالیت هستند. برخی از داستان نویسان به عنوان مشاور فیلم نامه در پروژه های مختلف حضور دارند و با هر دو حوزه سینما و ادبیات در ارتباط هستند. گاه موفقیت آنان در یک حوزه به نسبت حوزه دیگر افزون تر می شود و یک فعالیت در حاشیه قرار می گیرد. رضا زنگی آبادی از جمله کسانی است که هم ...
انتشار مجموعه شعر جدید سپیده نیک رو
) از این شاعر که دانش آموخته کارشناسی ارشد ادبیات فارسی است پیش از این دو مجموعه شعر منتشر شده بود که مجموعه درخت سوال نمی کند می افتد او یکی از منتخبین مجله تجربه در سال گذشته بود و نشرچشمه به تازگی چاپ دوم آن را روانه ی بازار کرده است. پس از این مجموعه، مجموعه شعرهای دیگری نیز از سری شعر روزنه با انتخاب دبیر نشر فاضل ترکمن روانه بازار خواهد شد. رگباد در قطع پالتویی با تعداد صفحات 153 صفحه و با قیمت 15 هزار تومان توسط انتشارات روزنه عرضه شده است. ...
احراز حیله و تقلب مدیون
نیز جلوگیری از اضرار آنان است.به همین دلیل نیز معامله مزبور فقط در برابر طلبکار غیرنافذ است و در صورت تنفیذ او معتبر خواهد شد. [81]. کاتوزیان، ناصر، (1366)، قواعد عمومی قراردادها، جلد 2، انتشارات به نشر، ش 460. مراجع فهرست منابع الف) فارسی - السنهوری، عبدالرزاق احمد، انتقال و سقوط تعهدات، ترجمه علیرضا امینی، محمدحسین دانش کیا، منصور امینی، 1968 ...
نقدعاشقانه های شیرکو بیکس در ساعت 25
دوباره اشعار شیرکو را بسراید و تنها ترجمه ای معنایی و نه ساختار زبانی از اشعارش را ارائه داده است. شیری عنوان کرد: مهم ترین دلیل او نیز برای گزینش اشعار شاعرانه ی شیرکو بیکس همین نکته بود تا گوشه ای دیگر از توانایی های شیرکو به مخاطب فارس زبان شناسانده شود. این جلسه را موسسه ی نشانه با همکاری نشر چشمه و نشر سرزمین اهورای در قالب نشست های ماهانه ی نقد کتاب ترجمه برگزار کرد. ...
کتابی که درباره داعش نوشته شد
پوئرتولاس تاکنون 4 رمان نوشته است که ترجمه سومین اثرش به نام دخترکی که ابری به بزرگی برج ایفل را بلعیده بود که موضوعی اجتماعی دارد، توسط همین انتشارات ققنوس در نمایشگاه کتاب منتشر می شود و ترجمه چهارمین اثر او با نام همه تابستان بدون فیسبوک هم تا پاییز سال آینده زیر چاپ می رود. الله داری گفت: همه تابستان بدون فیسبوک رمان پلیسی است که در تار و پودش مسائل اجتماعی و فرهنگی هم مطرح می شود و در ...
ایفاءتعهد یک واقعه حقوقی است
... [12]. Beudant, Robert et Lerebour, Pigeoniere, (1953), Cours de Droit Civil Francais.t 8 les Contrats et les Obligations par Lagard, Paris, N. 461-463. - السنهوری، عبدالرزاق احمد، (1968)، انتقال و سقوط تعهدات، ترجمه علیرضا امینی، محمد حسین دانش کیا، ، منصور امینی، انتشارات مرکز ترجمه و نشر کتاب، ش 124-128. لطفاً از نویسنده مقاله بپرسید این رفرنس کدام جمله در متن است؟؟ آیا برای یک ...
علل ناکارآمدی احزاب سیاسی در ایران
...؛ مواضع ما؛ چ 2، تهران: انتشارات روزنامه جمهوری اسلامی. - نقیب زاده، احمد (1378)؛ حزب سیاسی و عملکرد آن در جوامع امروز؛ تهران: نشر دادگستر. - ورعی، سید جواد (1378)؛ تأملی در گسترش احزاب سیاسی ، امام خمینی و حکومت اسلامی؛ نهادهای سیاسی و اصول مدنی؛ ج 6، تهران: مؤسسه تنظیم و نشر آثار امام خمینی. - وزارت کشور (1378)؛ مجموعه مقالات تحزب و توسعه سیاسی؛ کتاب اول، تهران ...
محاربه جزء جرایم علیه امنیت جامعه و آسایش مردم است
الارض جدا گشته و زیر عنوان حد بغی و افساد فی الارض تقنین شده است که مجازات جداگانه ای دارد و در این مقاله، مجال بحث و بررسی در این رابطه نیست. مراجع 1. ابن حزم، سعید، (1418ق)، المحلی، ج13، ریاض: دارالنفائس. 2. ابن ماجه، محمد بن یزید قزوینی، (1327ق)، سنن ابن ماجه، ج2، انتشارات داراحیاء الکتاب العربیه. 3. ابن همام، کمال الدین محمد، (1415ق)، فتح القدیر، ج5، نشر دارالکتب العلمیه. 4 ...
ما شرقی ها هرکدام استانبول خودمان را داریم
را از کجا شروع کردید؟ مژگان دولت آبادی: کار ترجمه ادبی را پنج سال پیش آغاز کردم و برای این باید از استادم آقای احمد پوری تشکر کنم که امروز جایی دیگری جلسه داشتند و متاسفانه نتوانستند در این نشست حضور داشته باشند. در واقع ترجمه را با کارگاه های ترجمه شعر و تشویق های ایشان شروع کردم. البته ترجمه شعر از ترجمه رمان به مراتب سخت تر است و اولین کتاب منتشر شده من بیهوده می بارد این باران ...