ماجرای ده ها سال دانشنامه نگاری برای ایران و اسلام - شبستان
ماجرای ده ها سال دانشنامه نگاری برای ایران و اسلام
سایر خبرها
تعطیلی قاتل ویکی پدیا در روسیه
دولت روسیه قصد دارد ادامه پروژه نسخه دیجیتال دایرة المعارف بزرگ روسیه که از سال ها پیش مهم ترین منبع مقالات علمی به زبان روسی بوده را به دلیل کمبود منابع مالی تعطیل و پروژه رو ویکی را جایگزین کند؛ این در حالی است که چندی پیش ولادیمیر پوتین با حمایت کامل از این طرح مدعی شده بود که این دانشنامه، کاربران روس زبان را از ویکی پدیا بی نیاز می کند. به گزارش سیتنا، مدیریت رو ویکی این پایگاه را
شهر خورزوق، قطب تولید سفره های قلمکار کشور را بیشتر بشناسید
اسب و حیوانات شاخدار بودند که از بابت خراج سالیانه به دولت آشور اسب می دادند . در حال حاضر اهالی شهر خورزوق به پیروی از اجداد خود دارای بیشترین تعداد اسب در سطح شهرستان برخوار و حتی استان اصفهان هستند که در اراضی شرق این شهر محلی به نام اِسپَرزه وجود دارد که در کتب اوستا به معنی میدان مسابقه و داد و ستد اسب می باشد . والنتین ژوکوفسکی زبان شناس روس حدود یکصد سال پیش کتابی تحت
برگزاری آئین نکوداشت دکتر محمد آشوری در قزوین
به گزارش روابط عمومی جهاددانشگاهی قزوین ، دکتر محمد آشوری در سال 1321 در دیار مینودری و در محله آخوند قزوین دیده به جهان گشود. تحصیلات ابتدایی را در قزوین آغاز کرد و سپس در دبیرستان محمد قزوینی دوران متوسطه خود را به پایان رساند و در سال 1309 در رشته حقوق قضائی وارد عرصه جدیدی از علم شد. در سال 1343 به عنوان برترین دانشجوی رشته حقوق قضائی کشور معرفی و در سال 1344 راهی فرانسه شده و در
توسعه و بازمهندسی 76 خدمت الکترونیکی حوزه دانشجویی در سازمان امور دانشجویان
دانشجویان ایرانی خارج به داخل، تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی داخل کشور جهت ترجمه رسمی، درخواست کمیسیون موارد خاص در سامانه جامع امور دانشجویان بین المللی، دریافت کد صحت برای ارزش نامه های قدیمی دانشگاه های خارجی، پاسخ تجدید نظر ارزشنامه مدرک دانش آموختگان خارج، صدور تاییدیه دانشنامه دانش آموختگان داخل (دریافت تاییدیه تحصیلی). مدیرکل دفتر توسعه فناوری اطلاعات، امنیت و هوشمندسازی ادامه داد
نشستی به بهانه راهنمای کهکشان برای اتواستاپ زن ها
بهایی، این هم خیلی شیکه و چی بهتر از این! اما، البته می بخشید ها، زمانی می رسه که حقیقت محض علمی، اگه اصلا وجود داشته باشه، اینه که به احتمال بسیار زیاد به گله ابله دیوونه جهان چندبُعدی و بی نهایت ما رو اداره می کنن. اون وقت آدم دو راه بیشتر نداره: یا دوباره ده میلیون سال علاف بشه تا آخر سر برسه به همین جواب، یا پول رو برداره و بزنه به چاک. من که انتخابم روشن و مشخصه... انتهای پیام
پاسخ قهرآمیز به جنایات اسرائیل اجتناب ناپذیر است
به گزارش گروه ترجمۀ خبرگزاری حوزه ، حجت الاسلام والمسلمین سید حسنین عباس گردیزی رئیس مجلس علمای مکتب اهل بیت پاکستان در پیامی مناسبت سالگرد طوفان الاقصی تصریح کرد : علیرغم همۀ جنایات اسرائیل با کمک آمریکا و اروپا، مقاومت را نمی تواند ضعیف کند وی افزود: اسرائیل غاصب ساختمان ها را ویران و کودکان و زنان را شهید و مجروح کرده است، حتی پس از گذشت یک سال از طوفان الاقصی، اسرائیل نتوانسته است
سخنان رهبری مرهمی بر زخم مظلومان و تقویت کننده روحیه مجاهدان بود
به گزارش گروه ترجمه خبرگزاری حوزه ، بعد از گذشت چند روز از سخنان مهم رهبر انقلاب اسلامی در نماز جمعه نصر همچنان نکات مهم این خطبه ها از سوی کارشناسان و ناظران بین المللی مورد بررسی و تحلیل قرار می گیرد. مخاطب سخنان رهبر انقلاب در خطبه دوم به زبان عربی تمام ملت های عربی بودند که ایشان در این خطبه مسلمانان را به دفاع از محور مقاومت در برابر دشمن متجاوز صهیونیستی فراخواندند و اسرائیل را دشمن واحد
راه های چاپ و نشر کتاب های ایرانی در پاکستان بررسی شد
به گزارش حوزه فرهنگ و هنر خبرگزاری تقریب به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مجید مشکی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام آباد پاکستان و مرادعلی محمد، مدیرعامل بنیاد ملی کتاب پاکستان در محل این بنیاد دیدار کردند. مرادعلی محمد با توضیح ظرفیت های این بنیاد، اظهار داشت: این بنیاد در سال 2023 بیش از 700 عنوان کتاب را در تیراژ یک هزار جلد به چاپ رسانده که سهم عمده
کوزانوس به اسم پالایش قرآن به دنبال پالایش مسیحیت است
رانه بود. مثلاً رویکردی مطرح شده بود که سلطان محمد فاتح، مسلمان نیست و مسیحی است اما خود او نمی داند. یک پاسخ هم این بود که ما گناهکاریم، وعده خدا درست است اما ما گناهکاریم. عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی ادامه داد: پاسخی که کوزانوس پیگیری می کند این است که در وسط ایستاده و می خواهد همه را به هم نزدیک کند و می خواهد بگوید اسلام هم کشش همدلی کردن را دارد به شرط پالایش . بپذیریم قسطنطنی
طوفان الاقصی جهان را بیدار کرد
خبرگزاری شبستان، گروه بین الملل: سید محمد تقی آقایان ، کارشناس مسائل منطقه ای و تحلیگر شبکه های خبر و افق در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار گروه بین الملل خبرگزاری شبستان تاکید کرد که مهم ترین دستاورد طوفان الاقصی از بین رفتن هیمنه پوشالی رژیم صهیونیستی در منطقه و سراسر جهان بود. آقایان در پاسخ به این پرسش که عملیات طوفان الاقصی که در روز هفتم اکتبر سال 2023 میلادی انجام شد، چه دستاوردهایی
توجه به نَمی از یَم قرآن از زبان رهبری
اسلامی ایران بعد از وعده صادق 2 بود. این حضور رهبر معظم جمهوری اسلامی در مکان آشکار و علنی، شجاعت و ایمان کم نظیری را به جهان مخابره کرد. با این همه حرف ها و حدیث ها، هیچ کدام از این مسائل مورد توجه و بحث من نیست؛ توجه من به یکی از مهمترین موضوعات اسلامی است که کمتر در این حادثه مورد توجه قرارگرفت و آن تفسیر زیبا و کم نظیر و به روز و درعین حال مستحکم و اصیل و وزین آیه 71 سوره توبه بود.
مقاومت اَبَرپروژه تمدنی است/طوفان الاقصی، تجلی کنش گریِ هزارساله
به گزارش خبرنگار گروه دین و اندیشه خبرگزاری شبستان : نشست نصرٌ مِن الله و آیندهٔ مقاومت امروز یکشنبه 15 مهرماه به میزبانی پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی و همکاری پژوهشکده های علوم و اندیشه سیاسی و مطالعات تمدنی و اجتماعی برگزار شد. در این نشست که با دبیری علمی مصطفی خرم آبادی همراه بود شیخ دکتر یوسف ناصری ، رئیس مجلس ادیان عراق؛ طلال عتریسی استاد جامعة المعارف بیروت؛ فوزی العلوی استاد
رکورد شاهنامه در کشورهای اسپانیولی زبان
روایت می کند. پژمان رحیمی زاده از تصویرگران بین المللی ایرانی کار طراحی جلد این مجموعه را بر عهده داشته است. در طراحی جلد این مجموعه تلاش شده تا در عین حفظ مفهوم ایرانی بسیار مدرن و متفاوت کار شود. شاهنامه تاکنون تنها به زبان فرانسه به صورت کامل منتشر شده است، در دیگر زبان ها تنها بخش هایی از این کتاب ترجمه شده است؛ در حالی که فرودسی بزرگترین اسطوره زبان و ادبیات فارسی است. از شاهنامه
ترجمه جنگ داخلی چاپ شد/کتابی دیگر از نویسنده هوموساکر
است که جمعیت شهر کاملا به بدن لویاتان منتقل شده است؛ اما این بدان معناست که تنها حاکم نیست که جایی در شهر ندارد، بلکه مردم نیز جایی در آن ندارند. مظهرنگاره سیاسی روی جلد کتاب بدین ترتیب در خود معماهایی را جای داده که باید حل شوند. چرا لویاتان در شهر اقامت ندارد؟ چرا شهر خالی از سکنه است؟ پیش از تلاش برای پاسخ گفتن به این پرسش ها، بد نیست به یافته های پژوهش دیگری توجه کنیم که اساسا انسجام این انسان مصنوعی موسوم به جمهور یا دولت را زیر سوال می برد. این کتاب با 95 صفحه، شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 80 هزار تومان منتشر شده است. کد خبر 6247499 صادق وفایی ...
راهنمای آپوستیل سوابق رانندگی؛ چطور با گواهی نامه ایرانی در خارج رانندگی کنیم؟
اگر قصد مهاجرت داریم، برای آنکه صدور گواهی نامه رانندگی جدید در کشور مقصد راحت تر و با سخت گیری کمتری انجام شود، نیاز داریم در کشور مبدأ مهر آپوستیل را روی مدرک رانندگی فعلی خود ثبت کنیم. این تأییدیه قانونی نشانگر رسمی بودن سوابق رانندگی است تا بتوان از آن در کشورهای خارجی استفاده کرد. در این مقاله، به مهم ترین پرسش ها درباره اهمیت و روال آپوستیل کردن سوابق رانندگی پاسخ می دهیم. این
مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی برای اپلای
اگر فرآیند مهاجرت را شروع می کنید، برای یک دانشگاه آمریکایی یا اروپایی درخواست می دهید یا فرصت شغلی در ایالات متحده را در نظر می گیرید، به اسناد قانونی یا ترجمه رسمی خاصی که به انگلیسی ترجمه شده اند نیاز دارید. این ها ممکن است شامل گواهی تولد، سوابق تحصیلی، صورت های مالی و اسناد دارایی باشند. ممکن است این سوال برای شما پیش بیاید که در مورد ترجمه اسناد قانونی یا سوابق رسمی از کجا شروع کنید. اگر احساس می کنید گم شده اید، نگران نباشید! ما نحوه تعیین اینکه چه چیزی باید ترجمه شود، چگونه مترجم مناسب ب
خطبه عربی رهبری، فصل الخطاب لزوم وحدت در جهان اسلام
حال در جبهه آمریکا و صهیونیسم قرار خواهند گرفت و تکلیف خود را با امت اسلامی مشخص خواهند کرد. حمیدرضا ترقی در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر اینکه در دست داشتن سلاح همراه با ایراد خبه به زبان عربی در نماز جمعه 13 مهر چه پیامی را به کشورهای جهان اسلام منتقل می کند، گفت: البته بر اساس رسوم و آیینی که برای نماز جمعه های ایران تبیین شده، امام جمعه باید حتما اسلحه بر دست نماز بخواند و ایشان نیز در تمام نمازهای جمعه گذشته با اسلحه نماز خواندند. در این مقطع این سلاح یک معنای خاصی دارد و پیام آن این است که ما سلاح را به زمین نمی گذاریم و همچنان سلاح در دست تا زمان پیروزی مقاومت با دشمن خواهیم جنگید ...
روس شناس مشهور در دفتر رییس جمهور ؛ مهدی سنایی کیست؟
سیاسی (تدریس به زبان روسی)، از سال 1378 تا 1382 عضو هیئت علمی وابسته دانشکده حقوق و علوم سیاسی دانشگاه تهران مشاور دانشنامه جهان اسلام در موضوعات روسیه، آسیای مرکزی و قفقاز عضو هیئت تحریریه دانشنامه مطالعات جهانی، مسکو سال 1382 همکار پژوهشگر مرکز تحقیقات استراتژیک ریاست جمهوری 1373–1371 عضو افتخاری اتحادیه نویسندگان روسیه از 1382
مترجم رساله عملیه امام خمینی برای مردم شبه قاره هند قبل از انقلاب که بود؟ + فیلم
رشته تحریر در آورد و با املاء به شاگردانش آن را تکمیل نمود.) 6- ترجمه کتاب الزهر الربیع با عنوان بوی خوش بهار 7- چهار شاعر بزرگ غدیر 8- شعور شهادت (درباره شهادت امام حسین علیه السلام و واقعه کربلا) 9- شعور ولایت ( در مورد غدیر و ولایت) مجموعه آثار نوشتاری او به 30 جلد می رسد. علاوه بر اینها مقالات علمی، تحقیقی و ادبی فراوانی نوشت که در روزنامه
شبه قاره در 80 سال گذشته مهد پرورش زبان فارسی بود/ توزیع علم مرز ندارد
/> میرمحمدصادق افزود: در ادیان و مذاهب به مباحث مختلفی توجه شده است. در حوزه زرتشتی در دین زرتشت 123 عنوان اثر در این سال ها کار شده است. این یعنی یک جامعه مذهبی کوچک هر دو سال یک اثر منتشر کرده است. این در حالی است که در آیین یهود فقط دو کتاب داشتیم. کسانی که با نسخه های خطی سرو کار دارند، ارزش این کتاب را می دانند حسن عباس، استاد زبان فارسی دانشگاه بنارس در این نشست گفت: باید
نقد تفکرمحور کتاب ده قصه تصویری از مثنوی
اطلاعات کتاب شناختی فتاحی، حسین (1398)، ده قصه تصویری از مثنوی ، تهران، قدیانی، کتاب های بنفشه . مقدمه عطار روح بود و سنایی دو چشم او * ما از پی سنایی و عطار آمدیم شاید نسبت این بیت به مولانا جلال الدین محمد بلخی دروغ باشد، اما مدعایش راست است؛ زیرا مولانا، هم در دیوان شمس هم در مثنوی معنوی از درون مایه و اندیشه سنایی و عطار بسیار بهره برده و به اصطلاح بر شانه غولان نشسته و جهان و انسان را خوب دیده و به همین سبب به ویژه کتاب تعلیمی مثنوی معنوی او، به جمع الجمع آثار کلاسیک تأثیرگذار ادب پارسی بدل گشته است. خوانش این کتاب بر همه فارسی زبانان این روزگار به ویژه اصحاب فرهنگ و ارباب کار فرهنگی، فرض است. فارسی زبانان بدون هزینه زبان آموزی، می توانند بی واسطه از این چشمه نوش بیاشامند و اگر چنین نکنند، در سنجش با انگلیسی زبانانی که به خوانش ترجمه انگلیسی مثنوی معنوی سرگرمند، سخت مغبون خواهند شد. فارسی زبانان هم روزگار مولانا، ارج این گنج رایگان را می دانستند؛ چنان که نسخه های پراکنده دفترهای شش گانه اش را دست به دست می دادند و می خواندند. کهن ترین نسخه تامّ این کتاب شریف، 677 قمری پنج سال پس از درگذشت مولانا (604 – 672 ق) در قونیه فراهم آمد؛ یعنی از جای گیری مثنوی در سبد فرهنگی فارسی زبانان، بیش از 750 سال می گذرد. باری، آ ...
اصناف و آزمون پاسداشت زبان فارسی
بیگانه را مد نظر قرار داده و آن را در حوزه مربوط به خود اجرایی نماید. محسن سمیع، رئیس گروه امور رسانه در اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی، با ارائه گزارشی از سامانه پاسداشت زبان فارسی گفت: 2043 مورد اسامی ثبت شده در سامانه جهت تایید در سال 1402 داشته ایم که تعداد 1356 مورد آن تایید و 678 مورد اعلام نقص و مختومه شده و 70 مورد ارجاع به اداره اماکن شده است؛ همچنین در 6ماهه اول
اولویت بندی تفکر و اندیشه ورزی(2) (پرسش و پاسخ)
پرسش: از منظر آموزه های وحیانی چه منابع و موضوعاتی باید در اولویت تفکر و اندیشه ورزی انسان ها قرار گیرند و در پیرامون آنها به تفکر و تعمق بپردازند؟ پاسخ: در بخش نخست پاسخ به این سؤال به مباحثی همچون: فضیلت تفکر، تفکر در آیات، تفکر در روایات، اولویت های تفکر و اندیشه ورزی شامل: 1- طبیعت 2- تاریخ پرداختیم، اینک در بخش پایانی دنباله مطلب را پی می گیریم: 3
چرا استعمار با زبان فارسی مشکل داشت؟
جریانی از فرهنگ باشد که روند گفتگوهای فرهنگی را در بین ملتها عمق ببخشد. در این روند زبان فارسی به مثابه سرچشمه ای ارزشمند از ارزشهای والای بشری میتواند نقش شایسته ای ایفا کند. به برکت زبان عارفانه فارسی امکان گفت وگو با جهان اسلام داریم محمدعلی ربانی، مدیرکل توسعه همکاری های دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این اجلاس اظهار کرد: در روزگاری که جهان، سرشار از سخن جنگ و
امکان گفت وگو با جهان اسلام به برکت ادبیات عرفانی فارسی بود
و عارفان بوده است. اگر امروز امکان گفت وگو با جهان اسلام داریم به برکت ادبیات عرفانی فارسی است. مدیرکل توسعه همکاری های دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در ادامه، گفت: در کنار همه کارکردهای فارسی که در طول تاریخ داشته، همکاری های علمی و فرهنگی بوده است. وجود صدها دپارتمان فارسی در کشورهای مختلف و حضور دانشجویان زبان فارسی که سفرای ایران محسوب می شوند، زمینه همکاری های علمی و
شهید نصرالله چهره ای محبوب برای تمام اندیشمندان جهان است
آسیب کار ترجمه و فراهم ساختن بستر جهانی شدن ادبیات و شعر مقاومت را دشوارتر می کند. یوسف نیا در پاسخ به این منظر و دلایل ایجاد این آسیب گفت: معتقدم که این مسئله به ذات و شخصیت شاعر و نویسنده بازمی گردد؛ اینکه او تا چه حد جهانِ روایت خود را در حوزه خلق اثر ادبی در حوزه نظم و نثر، شخصی، مختص فرهنگ و سرزمین خود کند و تا چه حد در راستای دستیابی به زبان جهان شمول گام بردارد. از سوی دیگر باید
اگر پولی داشته باشم و بخواهم با شخصی مضاربه کنم
اگر پولی داشته باشم و بخواهم با شخصی مضاربه کنم حضرت آیت الله العظمی سیستانی به پرسشی درباره مضاربه پاسخ گفته است. به گزارش پایگاه فکر و فرهنگ مبلغ ، حضرت آیت الله العظمی سیستانی به پرسشی درباره مضاربه پاسخ گفته است. متن پرسش و پاسخ مطرح شده بدین شرح است: پرسش: اگر پولی داشته باشم و بخواهم با شخصی مضاربه کنم چیکار باید بکنم؟ پاسخ: می توانید با او مضاربه
بازیابی تاریخ تمدن گمشده ایران بر پایه آیین دادگستری و شهریاری
رجمه های شاهنامه توضیح داد و بیان کرد: نخستین بار در سال 601 هجری قمری قوام الدین بنداری اصفهانی شاهنامه را به زبان عربی برگرداند. ژوول مول شاهنامه را به زبان فرانسوی برگردان کرد و برادران وارنر و هلن زیمرن هم شاهنامه را به انگلیسی برگرداندند که تلاش کردیم با ویرایش آن ها در کتاب های شاهنامه ای بنیاد فردوسی برای علاقه مندان به اجرا های چند زبانه شاهنامه خوانی و یا شمار فراوانی از مردم جهان که به
استاد ارمنستانی: فارسی زبان فرهنگی و تمدنی است
منطقه مطرح است. برای همه این منطقه رسالت مهمی دارد. رسالت تمدنی و مبارزه بر ظلم و استکبار دارد. این استاد زبان فارسی در ارمنستان، در ادامه بیان کرد: گسترش زبان فارسی در ایران فرهنگی اهمیتی زیاد دارد. به خودم و کشورم می بالم که با ایران عزیز و ملت بزرگ ایران که حرف اول را در منطقه می زند و در برخی عرصه ها همچون فناوری و فرهنگ در جهان حرف های زیادی برای گفتن دارد می زند، دوستی و همراهی
رعایت کپی رایت توسط فعالان فرهنگی مساله ای اخلاقی است+ فیلم
مترجم ادبیات کرد با تاکید بر اینکه فعالان نشر باید کپی رایت را به شکل اخلاقی رعایت کنند، گفت: متاسفانه برخی از نویسندگان بعد از ترجمه و انتشار کتاب در دیگر کشورها از این روند باخبر می شوند. مریوان حلبچه ای با اشاره به اینکه ادبیات کُرد در چند سال اخیر مورد استقبال قرار گرفته است، گفت: در نمایشگاه تهران و نمایشگاه های استانی و بیرون از نمایشگاه به ادبیات کرد توجه شده است. البته در روند