سعدی و ویکتور هوگو هر دو مصلح بودند - ایبنا
سایر منابع:
سایر خبرها
آغاز دهه سوم سعدی شناسی در ایران/ حق بزرگ سعدی بر مردم و کشور
های رایج دنیا انجام می گیرد عنوان می کند: گلستان سعدی نخستین کتاب فارسی است که به یک زبان اروپایی ترجمه شد و زمینه آشنایی شاعران، نویسندگان، فیلسوفان و اندیشمندان غرب را فراهم کرد؛ شاعران و اندیشمندانی چون ولتر، هوگو، دیدرو، لافونتن، گوته، شیلر، پوشکین، رنان، امرسون، بالزاک، موسه، بونین و بسیاری دیگر از او متأثر شدند. این در حالی است که از سال 1636 میلادی که نخستین گزیده گلستان با ترجمه
همایش ملی عطاملک جوینی با پیام حداد عادل در سبزوار برگزار شد
به گزارش سبزوارنیوز، غلامعلی حداد عادل در این پیام با اشاره به اینکه عطاملک جوینی دیوانسالار امیر و مورخی است که نام وی با اثر بزرگ و مهم و ماندگارش " تاریخ جهانگشا " گره خورده است گفت:کتاب " تاریخ جهانگشای جوینی " نه تنها تاریخ سیاسی محض که روحیات مغولان، آداب و رسوم قوانین و طرز حکومت آنها را بیان کرده است . حدادعادل در این پیام ادامه داد: برخی اطلاعات درباره تاریخ مغولان در این کتاب
بمناسبت سالگرد جاودانگی؛ سهراب شاعر صمیمیت و پاکی
، همیشه ماندگار و در قلب مردم باقی می ماند. به راستی، شعر سهراب، شعری خودجوش است. وی از شاعرانی است که بی آن که خود توجه داشته باشد، شعر در وجودش نقش می بندد و فرشته الهام هرگز او را تنها نمی گذارد، زبان سپهری، زبانی نرم و لطیف، آرام، مهربان، صمیمی و زیباست. سپهری می سراید و در سروده های خود غرق می شود. او در زندگی شعر، به خلوص کلمه دست یافته و به بداهت و سادگی، از حیطه زمانه بیرون رفته
سعدی هویت فرهنگ سازِ شهر شیراز است
است خنک آن باد که از جانب شیراز آید برخی دیگر از شاعران نیز با عبور از اقلیمی، به پاسداشت آن شهر و یا خاطره خوشی که از آن سرزمین و مردمانش داشته اند، در شعر خویش ممدوحانه از آنجا یاد نموده اند. سرایش اشعاری که درباره میهن دوستی، تجلیل و بزرگداشت ارزش ها و افتخارات ملی سروده و نوشته می شد و بعداً عنوان وطنیه به خود گرفت، در تاریخ زبان و ادب فارسی امری دیرآشناست؛ تا بدانجای که
شیخ اجل، معلم اخلاق با اشعاری طرب انگیز
شیخ اجل سعدی شیرازی از مفاخر زبان و ادبیات فارسی در قرن هفتم است که آثار منظوم و منثور حکمت آمیز و غزلیات عاشقانه وی همواره در سرزمین های دور و نزدیک مورد استقبال قرار گرفته است. یکم اردیبهشت ماه روزی که نگارش کتاب گلستان آغاز شد، در ایران به عنوان روز سعدی نامگذاری شده است. ابومحمد مشرف الدین مصلح بن عبدالله بن مشرف متخلص به سعدی شیراز، شاعر و نویسنده پارسی گوی نامدار
سعدی پرچمدار اعتدال و میانه روی است
عنوان روز بزرگداشت سعدی نامگذاری شده است. ابو محمد مصلح الدین بن عبدالله، نامور به سعدی شیرازی و مشرف الدین در سال 568 یا به برخی از روایت ها در 588 خورشیدی تولد یافت. آوازه این شاعر و نویسنده پارسی گوی ایران زمین بیشتر به خاطر نظم و نثر آهنگین ، گیرا و قوی اوست. جایگاه این شاعر نام آور سده هفتم هجری نزد اهل ادب تا بدان جاست که به وی لقب استاد سخن و شیخ اجل داده اند. آثار معروفش کتاب
شعر و اندیشه سعدی، بین المللی است/سعدی در شعرهایش جانب اعتدال را رعایت کرده است
از بحث های عمده ادبیات تعلیمی، اخلاقیات است و سعدی نیز شاعری بوده که اخلاقیات را به زیباترین شکل ممکن بیان کرده است.استاد ادبیات دانشگاه اصفهان ادامه داد: گلستان و بوستان دو اثر اخلاقی برجسته سعدی است و علاوه بر اینکه گلستان به نثر مسجع و آهنگین و بوستان به صورت شعر نوشته شده، گلستان از دیدگاه سعدی جهان واقعیت هاست؛ در حالی که در بوستان، مدینه فاضله سعدی ترسیم شده است.باباصفری گفت: سعدی همواره در
نامزدهای نهایی بوکر اعلام شدند
رویداد ادبی راه یابد. وی که پیش از این در سال 2005 این جایزه را کسب کرده این بار برای نگارش رمان جایگاه خائن به فهرست اولیه جایزه من بوکر بین المللی راه یافته بود. جایزه من بوکر بین المللی از سال 2005 تا 2015 به صورت دوسالانه برگزار می شد و به مجموعه آثار یک نویسنده که به زبان انگلیسی نوشته و یا ترجمه شده باشند، تعلق می گیرد. اما از سال 2016 این جایزه به صورت سالانه برپا می شود و به یک کتاب
همه چیز درباره انحرافات اخلاقی آقای سعدی!
به گزارش جام جم آنلاین ، ما در این گزارش و در این روز خاص که با نام شیخ اجل پیوند خورده است، می خواهیم یک بار برای همیشه به علامت سوال بزرگی درباره شخصیت و زندگی سعدی پاسخ دهیم، شخصیتی که بخصوص در میان مردم همواره درباره زندگی اش اتهامات و روایات زیادی گفته و شنیده می شود از روابط نامشروع تا شاهد و شاهدبازی و هزل گویی...آیا سعدی واقعا این گونه بوده است و به تعبیر خودش دامنش تر بوده است ؟
سعدی، آشفتگی زبان فارسی را به سامان آورد/ شاعر اخلاق
را بسراید گردش جمع می شوند و بی سر و صدا و ناخودآگاه عهد می بندند. فردوسی زبان فارسی را با شاهنامه بنا کرد. منتهی چیزی که کمتر بدان توجه می شود این است که وی به زبان مردم کوچه و بازار شعر نوشته است. امروزه نظم وی را فخیم و احیانا دیریاب می یابیم. ولی توجه کنید در زمانی که زبان دین و فرهنگ و ادب عربی بود؛ فردوسی به مردم خود رو کرد و با این کار در حقیقت امکان مشارکت آنها را در سرنوشت شان
آخرین وضعیت کتاب های قیصر امین پور
است و از آن جایی که کتاب هایی در نمایشگاه ارائه می شوند که از سال 92 به بعد چاپ شده باشند گفت، این کتاب در نمایشگاه عرضه نخواهد شد. روابط عمومی انتشارات مروارید نیز درباره وضعیت چاپ کتاب های قیصر امین پور و ارائه آن ها در سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت: کتاب هایی که از قیصر امین پور در این نشر عرضه می شوند همه در نمایشگاه ارائه خواهند شد. کتاب های امین پور به چاپ های متعددی
آغاز اردیبهشت ماه تاریخ تولد گلستان سعدی است
نقاط پیچیده است. سعدی پس از 30 سال سفر توانست در اوج هنر، شعر و نثر فارسی را با طلایی ترین کلمات ماندگار کند. سعدی یکی از پایه های بنای استوار زبان و ادب فارسی است و شعر و نثر او شکوهمندانه در فرهنگ امروز می درخشد. این شاعر درجه اول زبان فارسی به زیبایی مفاهیم اخلاقی و اجتماعی را در اشعارش منعکس کرده است. یک گردشگر خارجی در مصاحبه با خبرنگار گروه باشگاه
مردی که نظم و نثر فارسی را به آسمان ها برد + دکلمه هوشنگ ابتهاج از غزلیات سعدی
حدود سال های 571 تا 606 هجری قمری به دنیا آمد و در حدود سال های 690 تا 695 درگذشته است. درباره نام و نام پدر شاعر و همچنین تاریخ تولد سعدی اختلاف بسیار است. سعدی در شیراز پا به هستی نهاد و هنوز کودکی بیش نبود که پدرش درگذشت. پس از تحصیل مقدمات علوم از شیراز به بغداد رفت و در مدرسه نظامیه به تکمیل دانش خود پرداخت. وی در نظامیه بغداد که مهمترین مرکز علم و دانش آن زمان به حاسب می
اول اردیبهشت روز بزرگداشت سعدی
گلستان و بوستان او در تار و پود اندیشه و فرهنگ ایرانیان رسوخ کرده است و با سپری شدن قرن ها از وفات وی همچنان به عنوان شخصیت تاثیرگذار بر شعر و ادبیات فارسی مطرح است. از این رو سعدی نه تنها در شیراز و نه تنها در کشور خود بلکه در همه جهان نامی آشنا و شناخته شده است به طوری که از میان بزرگان ادب، تنها شعر او است که بر سردر مقر سازمان ملل در نیویورک نوشته شده است. در هر حال از
کتاب های تازه ابوالفضل پاشا در نمایشگاه
شعرهایی از چهار شاعر جریان ساز ترکیه یعنی ناظم حکمت، اورهان ولی، جمال ثریا و اوزدمیر آصف را ترجمه کرده ام و در مقدمه ای توضیح داده ام که جریان های شعر ترکیه چگونه بوده و اهمیت این چهار شاعر به چه خاطر است. پاشا همچنین گفت: مجموعه شعر دیگری با نام اونجه دن سونرا شامل تعدادی از شعرهای آذری من از سوی نشر فرسار در ارومیه منتشر می شود. او افزود: این کتاب ها همگی در نمایشگاه کتاب تهران عرضه خواهند شد. سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از 13 تا 23 اردیبهشت در شهر آفتاب برگزار خواهد شد. ...
جهان آکنده از عطر شاعر و سخن سرای پارسی
/> قاسمیان عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی شیراز نیز گستره تاثیر فرهنگی و ادبی سعدی را جهانی دانست و گفت: دامنه نفوذ اندیشه آثار سعدی در کشورهای مختلف از جمله در غرب و کشورهای اروپایی همچنان بوده، هست و خواهد بود. وی با بیان اینکه گلستان برای اولین بار به زبان فرانسوی ترجمه شد افزود: برای نخستین بار در اوایل قرن هفدهم آندره دوریه منتخبی از "گلستان سعدی" را به زبان فرانسه ترجمه کرد و
سی امین نمایشگاه کتاب تهران در چه مرحله ای است؟
ضرورت اهمیت به بخش بین الملل نمایشگاه صحبت هایی را مطرح کردند و این اعضا به اهمیت کتابهایی اشاره کردند که علاوه بر تجهیز کتابخانه های کشور، در راستای ارتقای علمی دانشگاه ها نیز موثر هستند. در ادامه این جلسه از تکمیل سازه بخش بین الملل و جانمایی غرفه برای کشورهای خارجی خبر داده شد و با توجه به اهمیت ناشران عرب امسال دو روز به ناشران عرب اختصاص داده شد تا نشست های مورد علاقه خود را در طی
روز سعدی؛ بازخوانی پیام به کنگره ی بزرگداشت سعدی
. مشعل هدایت گر شعر و هنر انقلابی، بر بام این قلعه ی شکوهنده ی استوار خواهد توانست تا همه جای آفاق هنرپذیر و سخن شناس را بپوشاند و نور افشانی کند. اگرچه در این میان سعدی شیراز از آن رو که غالباً زبان و دل را پر بار از ارزش هایی می داشته که امروزه به برکت انقلاب، فضای زندگی مردم را فرا گرفته است، از امتیازی ویژه برخوردار است، لیکن حمایت از آفرینش های شعری و هنری در نظام جمهوری اسلامی، چیزی الهام
تیراژ کتاب شوخی است! – ایسنا
که سریع متوقف می شود. چهکندی نژاد با بیان این که در نمایشگاه بین المللی کتاب امسال کتاب جدید ندارد، از ترجمه کتاب خود به زبان کردی خبر داد و گفت: یکی از کتاب هایم با عنوان بادام تلخ توسط بابک صحرانورد به زبان کردی ترجمه شده با عنوان مثل آرامش اکنون تو که عنوان یکی از شعرهایم است. این کتاب در انتشارات کانی سنندج منتشر شده است. اخبار روز ، پامچال نیوز = sixty three
گونتر گراس؛ راوی خشمگین افسانه و تاریخ مردمی بی صدا
داشت. گونتر گراس که جزو معدود نویسندگانی بود که موفقیت تجاری و استقبال منتقدان از آثارش را توأمان با خود داشت و نیز در زمان جنگ دوم جهانی در ارتش هیتلری به عنوان کمک خلبان هواپیماهای جنگی جنگیده بود، در سال1999 به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات بر افتخارات و اعتبارش افزود و آکادمی نوبل سوئد هنگام اعلام نام او، داستان هایش را تصویرگر چهره فراموش شده تاریخ خواند؛ توصیفی که قبل و بعد از نوبل بر زبان
وجود 102 آیه قرآن و هفتاد حدیث نبوی در گلستان/تأثیر آموزه های اخلاقی سعدی بر فرهنگ ایرانیان
کتاب گلستان معروف ترین و به گمان افراد بسیاری، بهترین اثر منثور در زبان و ادب فارسی است. وی با اشاره به اینکه هدف اصلی سعدی از نوشتن کتاب گلستان تربیتی نبوده، افزود: امّا در طول تاریخ به عنوان یک کتاب تربیتی در مراکز آموزشی مورد توجّه قرار گرفته است و در گذشته بسیاری از علاقه مندان در حفظ این کتاب می کوشیدند. این سعدی شناس با اشاره به نگارش گلستان در سال 656 هجری قمری به سخن
کتاب های ایرانی به درد افغانستان می خورد؟
گروه فرهنگ و ادب الهام عدیمی: گروهی از مردم افغانستان در کنار نام کشورشان ایران شرقی را به عنوان بخشی از هویت تاریخی و فرهنگی خود می دانند. دربرگیرندگی گستره ایران فرهنگی از مرزهای سیاسی ایران امروز فراتر رفته و بخش های مختلفی از کشورهای فارسی زبان را هم شامل می شود. در این میان افغانستان از دیگر کشورها پیشی گرفته و بالاترین میران پیوند فرهنگی با ایران را دارد. این مساله زمانی اهمیت بیشتری پیدا
استاندار فارس: عدالت و دادگستری رکن اصلی آرمانشهر سعدی است
است در جهان مطلوب سعدی ستم و بیداد مذموم و ناپسند است و کیفر ظالم بر حاکم واجب است . افشانی ادامه داد: سعدی بیش از همه در آثار معروف خود از جمله بوستان و گلستان به عدالت پرداخته و به عدل و تدبیر اختصاص داده و تاکید بر عدالت حاکمان کرده است. استاندار فارس عنوان داشت: دامنه عدالت خواهی سعدی بسیار گسترده است و وی معتقد به جهان شمولی عدالت خداوند است . افشانی افزود: سعدی مردمان را با
سعدی فرمانروای مسلم ملک سخن است
آزمایی کرده و نه تنها آنان را به کمال رسانده اند، بلکه عالیترین مضامین انسانی و برترین تعالیم الهی را نیز در آثار خود جاودانه کرده اند. یکی از برگان ایران زمین شیخ مصلح الدین سعدی شیرازی است که هرچند زمان ظهور و بروز او در قرن هفتم هجری قمری بوده از آن زمان تاکنون عالم فرهنگ و ادب ایران و زبان فارسی را محشون از سخن، تعالیم و بیان بی نظیر خود کرده است. همه ساله نخستین روز از دومین فصل سال
آستان قدس رضوی آماده توسعه روابط با جمهوری تاتارستان است
سلامت، زیارت و علمی می تواند با جمهوری تاتارستان همکاری مشترک داشته باشد. وی با اشاره به این مطلب که آستان قدس رضوی یکی از بزرگترین و غنی ترین منابع خطی را در کتابخانه مرکزی خود فراهم آورده است، تصریح کرد: این امکان وجود دارد که کتاب های نفیس و برگزیده کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی به زبان های روسی و تاتاری ترجمه بشود تا مردم تاتارستان با سهولت بتوانند از این منابع بهره مند شوند.
سعدی و گلستانِ زندگی اش
جغرافیایِ زبان و ادب فارسی است که در زندگی مردمان دوره های گوناگونِ این سرزمین همواره حضور داشته است. از سویی، غزل های عاشقانه شیخ اجل در همه روزها نقل مجلس ها و زمزمه خلوت ها بوده و آوازخوانان از دیرباز به غزل های ناب او توجه داشته اند؛ و از سوی دیگر، دو کتاب ارجمندِ او، بوستان و گلستان ، افزون بر آنکه در سال ها و قرن ها کتاب درسیِ دانش آموزان در مکتب ها و مدرسه ها بوده، همواره جزو آثاری به شمار می رفته
جریان التقاط در جریانشناسی اندیشه های سیاسی و اجتماعی معاصر ایران
ماجرای نیمروز نیمی از حقیقت را نگفته است
ماجرا در نیمروز 19 بهمن 1360 در خانه ای تیمی در زعفرانیه به پایان می رسد؛ خانه ای به زعم مجاهدین خلق، سفید (امن) که سردسته سازمان در ایران، یعنی موسی خیابانی به همراه همسرش آذر رضایی و اشرف ربیعی همسر مسعود رجوی (که در این زمان به پاریس گریخته بود) و عده ای دیگر از اعضای کادر مرکزی در آن جمع شده بودند تا درباره اقدامات بعدی سازمان تصمیم گیری کنند؛ غافل از آنکه این خانه توسط نیروهای اطل
گول سادگی سعدی را نخوریم
بخش دوم نشست های علمی یادروز سعدی با گشایش نمایشگاه 30 سال با سعدی شامل آثار “یدالله کابلی خوانساری” آغاز شد. به گزارش پامچال نیوز به نقل از ایسنا، در این مراسم که پنج شنبه (31 فروردین) در مرکز اسناد و کتابخانه ملی فارس برگزار شد، ضیاء موحد به عنوان اولین سخنران درباره ی ترجمه های سعدی سخن گفت و اظهار کرد: در ترجمه سه روش کلمه به کلمه یا تناظر یک به یک، نقل به معنا و معادل آفرینی داریم
جریان لیبرالیسم فرهنگی و نقش آخوندزاده و قراجه داغی در ترویج آن
این است که ما جایگاه خود را بدانیم که در جبهه ی حقیم یا باطل. نتیجه بحث این است که جریان روشنفکری به همان شکل که امثال میرزا محمد جعفر قراجه داغی با ترجمه آثار آخوندزاده دامن می زند، بسطِ فرهنگ بیگانه است و ادامه ی 200 سال وابستگی و سرگردانی ملت ما. تاریخ ما تاریخ دیگری است و برای بالیدن این ملت، باید به تاریخی نظر داشت که علماء و فلاسفه و متفکران اصیل ما در آن نقش داشته اند. این چه