امرایی: واژه سازی صدا و سیما مسخره است - ساعت24
سایر منابع:
سایر خبرها
انتشار شماره جدید نشریه دینی فرهنگی نیوزلتر در بنگلاش
العقول و در بخش عقاید مقاله ای با عنوان نماز برای باران و دعای امام رضا(ع)›› ترجمه شده توسط محمد عبد القدوس، آمده است. همچنین، در سومین بخش از نشریه، مباحثی در رابطه با ایران شناسی ، صنعت هوا ، حقوق بشر در ایران ، سخنان مقام معظم رهبری(مدظله العالی) ، سخنان رئیس جمهور ایران پس از اعلام توافق هسته ای ، سخنان علی اکبر صالحی در مجلس ، سخنرانی محمدجواد ظریف در مجلس و میزان الرحمان - مروری بر
نامه آیت الله خامنه ای برای ما، یادآور نامه امام به گورباچف بود
ایرانی و مسلمان که به زبان های انگلیسی، عربی، ترکی و ... برگردان شده است را هم به روسی ترجمه کرده است. شهید مطهری و نقش او در شکل گیری ایدئولوژی انقلاب اسلامی ایران موضوع رساله دکتری او بود که چندی پیش از آن دفاع کرد و اکنون رساله او به عنوان یک کتاب توسط انتشارات بنیاد مطالعات فرهنگ اسلامی چاپ شده و برای اولین بار در نمایشگاه 2015 کتاب مسکو رونمایی شد. او با لهجه شیرنی در آغاز گفت وگو
کتاب فرهنگ لغات و اصطلاحات فقهی دکتر حسینی منتشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر ، کتاب فرهنگ لغات و اصطلاحات فقهی دربرگیرنده معانی لغوی و اصطلاحی بیش از چهار هزار واژه و اصطلاحات فقهی عربی به همراه معادل انگلیسی آن هاست. مولف سعی کرده است ضمن رعایت اختصار در ارائه توضیحات، فاصله خود را با دایره المعارفی گسترده و جامع حفظ کند؛ اما مجموعه ای فراتر از ترجمه لغت به لغت الفاظ و اصطلاحات فراهم آورد. مولف برای ارائه اثری مطلوب و ارزشمند با مراجعه به
سیار: یک پای شعر می لنگد، اگر شاعر خود را در چند بُعد محدود کند
حتما نکات دیگری در مورد تک تک ابیات و شعرها وجود دارد و بخشی از آنها را هم ایشان قبلا شنیده و خواهد شنید. من این توفیق و سعادت را داشتم که بیشتر شعرهای این کتاب را قبل از چاپ در کتاب از زبان خود او بشنوم و استفاده کنم و اگر نکته ای به ذهنم می رسیده در همان جا گفته ام و حضورم در این جلسه برای تبریک به ایشان و خود ما بابت چاپ این کتاب است. همچنین من این کتاب را به تمام مخاطبان این رسانه یعنی
کدام بازیگر سینما واژ ه ی کش لقمه را خلق کرد / اعتراف بازیگر سریال مدیری به خلق کلمه
/> قضاوت درباره اینکه آیا مخاطب قرار دادن سایرین با عنوان "حرام لقمه" زیبنده ی رئیس فرهنگستان زبان است یا خیر ( آنهم رئیس فرهنگستانی که داعیه ی فرهنگ و ادب دارد و سودای ریاست جمهوری!) را به افکار عمومی وامیگذارم، اما لازم است اشاره کنم حرام لقمه ی مورد نظر جناب حداداینجانب هستم و واژه ی "کش لقمه" اول بار در یکی از برنامه های جنگ 77 ابداع و عنوان شد. در بخشی از این برنامه من نقش ادیبی را بازی
اظهارات تازه وزارت ارشاد درباره ی موسیقی، سینما و تئاتر
کمیته ساماندهی فضای پیامکی باشد مورد پیگرد قرار می گیرد همچنین بدون رضایت مخاطب دریافت هر گونه وجه یا درج هر مبلغی به عنوان هزینه پیامکی در فیش های پرداختی ممنوع است. وی سپس درباره چگونگی نحوه اجرای قانون دسترسی آزاد به اطلاعات متذکر شد: یکی از تصمیمات مهم و ارزشمند دولت یازدهم تصویب قانون حق انتشار و دسترسی آزاد اطلاعات برای عموم مردم بود. آیین نامه های مرتبط با این قانون توسط دولت
نشست بررسی و آسیب شناسی سه دهه ترجمه ادبیات انقلاب اسلامی به زبان کُردی برگزار می شود
هراتی حوزه هنری واقع در تقاطع خیابان های حافظ و سمیه برگزار خواهد شد. مرکز ترجمه حوزه هنری با اعلام این خبر، از اهالی قلم، استادان و دانشجویان علاقه مند و همه اهالی فرهنگ و رسانه دعوت کرد تا در این نشست شرکت کنند. لطیف هلمت، شاعر، نویسنده، مترجم و روزنامه نگارکرد، سال 1947میلادی در شهر کفری از توابع استان کرکوک کردستان عراق و در خانواده ای اهل شعر و ادب متولد شد. پدر وی یکی
گریه آیت الله خزعلی بعد از مطالعه خاک های نرم کوشک
سوره مهر در حوزه هنری بود که می گفت کتاب دفاع مقدس مخاطب ندارد و برو رمان های عشقی بنویس که مخاطب دارد و کتاب دفاع مقدس به درد خاک خوردن در انبار می خورد. کتاب خاک های نرم کوشک یک هفته ای بود که چاپ شده بود که یکی از سخنرانان در حرم امام رضا (ع) آن را روی منبر معرفی کرد و بعد از آن مردم دنبال کتاب آمدند و در کمتر از سه ماه چاپ اول این کتاب که 5 هزار نسخه بود تمام شد. بعد از آن چاپ دوم این کتاب را
همسر جانبازان اعصاب و روان بیشتر از خودشان زجر می کشند
ها آن را درک می کردند و نه غریبه ها شناختی از آن داشتند. حتی پزشکان هم تشخیص مناسبی از آن نداشتند و سال ها طول کشید تا یک جانباز اعصاب و روان در میان مردم تعریف پیدا کرد. حالا هم حتی مجروحین اعصاب و روان نمی توانند مشکلاتشان را مانند دیگر جانبازان توصیف کنند. خرسندی می گوید: مثلا به عنوان یک جانباز اعصایب و روان تصمیم می گرفتی امروز بهترین حرف ها را بزنی اما دم در خانه ورق برمی گشت و سیستم عوض می
تهاجم فرهنگی خطرناکی با تزریق مالی وسیع در حال وقوع است
این اشاره رهبر انقلاب که بعدا در چند سخنرانی دیگر به صورت مبسوط تری مطرح و تبیین شد شرایطی را فراهم آورد تا رسانه های مختلف به دنبال ریشه ها و مصادیق این هشدار رهبری بیوفتند تا شاید در این مسیر بتوانند کمکی به سد کردن راه نفوذ دشمن به کشور باشند. در همین راستا ما نیز به سراغ شهریار زرشناس رفتیم، کسی که امروز به عنوان یک اندیشمند عرصه تاریخ و فلسفه تسلط بالایی بر جزئیات و دقایق رفتار غرب مدرن با
شاعر معاصر : ظرفیت های زبان فارسی سبب ماندگاری شاعران است
های اجتماعی شاعرانی در حوزه تمدنی زبان فارسی و ایران بدنیا آمده اند که همچون نیاکان خود ستاره ای درخشان در آسمان ادبیات هستند . وی یکی از معاصرین ماندگار را شهریار عنوان کرد و افزود : او شاعری است که دانشجویان دانشگاه های یکصد کشورهمچون کلمبیا ، کالیفرنیا آثار وی را موضوع پایان نامه های خود قرار داده اند ویا منظومه 'حیدربابا' نیز به 90 زبان زنده دنیا ترجمه شده است . به گزارش ایرنا ، طراوت پور گفت
زبان فارسی زبان دوم ما شده است!
. این شاعر درباره اشتباه های رایج در کتاب ها نیز اظهار کرد: در کتاب هایی که چاپ می شود، سهل انگاری اپیدمی شده است. تا پنج سال پیش چنین اشتباه هایی بسیار کم بود اما اکنون چنین اشتباه هایی زیاد به چشم می خورد. شاید عامل بیرونی دخیل است؛ به عنوان مثال ناشر برای کم کردن هزینه، ویراستاری را از روند تولید حذف می کند. البته این دلیل توجیه کننده ای نیست.
برگزاری صد و چهاردهمین نشست کتاب خوان در خوزستان
مژگان طافی (کتابدار کتابخانه مرکزی استان) عقاید یک دلقک درباره ی دلقکی شکست خورده، بی پول و بازنده است که دیگر به عنوان یک دلقک خواهانی ندارد و از همه به نوعی طرد شده و حتی عشق زندگی اش، ماری، نیز او را برای دست یافتن به زندگی ای بهتر و "اخلاقی تر" ترک کرده و اینک تنها و شکست خورده در اتاق محقرش مانده و دارد به زندگی اش می اندیشد.... دمیان نوشته هرمانهسه و ترجمه عبدالحسین و
اسیدپاشی به چهره اقتصاد ایران
شفافیت دارند و نه پاسخگو هستند و و رسانه ها نیز آزادی عمل ندارند، مردم دیگر اعتمادی به اطلاعات رسمی ارایه شده از سوی نهادهای مسئول ندارند. مخصوصا وقتی توافقی در مورد اطلاعات اعلام شده در میان خود نهادهای مسئول هم نباشد. برای مثال در دولت دهم، رئیس دولت اعلام می کرد که سالیانه دو میلیون شغل جدید ایجاد کرده است در حالی که مرکز آمار همان دولت در سالنامه ّ های آماری اش نشان می داد که اشتغال افزایش نیافته
درسنامه عمومی دانشگاهی پارسی نوین منتشر شد
به گزارش خبرنگار فرهنگی-هنری پانا، کتاب پارسی نوین که مخصوص تدریس درس سه واحدی فارسی عمومی تمام رشته های دانشگاهی تألیف شده، بر خلاف اکثر کتب این چنینی، در حجمی اندک با 144 صفحه، در شمارگان هزار نسخه و با قیمت 200 هزار ریال به بازار نشر عرضه شده است. این کتاب در هفت فصل نگاشته شده که شامل کلیات مسائل ادبی پارسی(در دو بخش)، آیین نگارش پارسی، دستور زبان پارسی، صناعات ادبی پارسی، دربارۀ
زادروز فریدون مشیری،شاعر مشهور معاصر (1305ش)
قلمرو افسانه های قرون روانه می کند. چهل سالی - بیش و کم - هست که او با همین زبان بی پیرایه خویش، واژه واژه با هم زبانان خویش همدلی دارد... زبانی خوش آهنگ، گرم و دلنواز. خالی از پیچ و خم های بیان ادیبانه شاعران دانشگاه پرورد و در همان حال خالی از تأثیر ترجمه های شتاب آمیز شعرهای آزمایشی نوراهان غرب. محمدعلی شاکری یکتا مؤلف کتاب "آسمانی تر از نام خورشید" که چاپ اول آن در سال 1384ش و چاپ دوم آن
سبک گفتاری قرآن در بیان مسائل جنسی
، نزدیکی با همسرانتان بر شما حلال گردید] بنا به گفته راغب، لغت شناس معروف، واژه رفث ، سخنی است که ذکرش متضمّن آغاز- مغازله - آمیزش و تمتّع از همسر است طوری که آشکارا و با صراحت گفتن آن زشت و شرم انگیز است.(3) چنانکه ملاحظه می شود در صدر این کریمه آمده: در شب ماه رمضان، بر زبان راندن کلمات محبت آمیز و تحریک کننده پیرامون مسائل زناشویی بر شما حلال شده است.اینجا بی درنگ این سوال
وحیدی اصل: تنبلی فکری برخی دانشگاهیان موجب بی توجهی به مصوبات فرهنگستان است/ نقش موثر ایبنا در ترویج ...
دکتر محمدقاسم وحیدی اصل، عضو شورای واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رئیس پیشین انجمن آمار ایران در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره ضرورت های واژه گزینی اظهار کرد: پایان نامه های مقاطع کار شناسی ارشد و دکترا اگر به زبان انگلیسی نوشته شوند، برای مخاطب قابل فهم تر است، چراکه واژه های به کار رفته برای مخاطب دارای چند معناست. به عنوان مثال واژه میانگین در پایان نامه های
"جنگ در تهران" نوشته می شود
کتاب شروع شد اما با کتاب تمام نمی شود. **عرضه کتاب در سطح بین المللی به دنبال توزیع کتاب در سطح بین المللی هستیم که در ابتدای کار در این زمینه موفقیت های قابل توجهی هم بدست آورده ایم. تا کنون 9 کتاب به زبانهای انگلیسی و عربی ترجمه شده است. در ادامه در صدد هستیم که علاوه بر این دو زبان، روی زبانهای دیگری چون اردو، استانبولی و فرانسه هم کار کنیم. کتابهایی
اکران رستاخیز در خارج بلامانع است
ما با ظرفیت ها و قابلیت هایی که در حوزه رسانه و مطبوعات دارد می تواند موزه ای با این مضمون داشته باشد اما آن موزه قبلی مکان و محتوای مناسب برای مطبوعات نداشت و فعلا موضوع موزه قبلی منتفی شده است و درصدد بازگشایی موزه مناسبی هستیم. وی افزود: تمام چاپخانه ها بر اساس مجوزهای قانونی تاسیس شده اند به خصوص چاپخانه هایی که چاپ قرآن کریم را در دست دارند از اهمیت ویژه ای برخوردارند و دائما تحت
فکر می کردند سیروس ذکا ء جعلی است
شاید زبان های آفریقایی یا چینی و ژاپنی، گاهی مترجم مجبور است برای ترجمه، به ترجمه آنها، -البته ترجمه خوب آنها- رجوع کند، تا حداقل کلیت اثر به فارسی ترجمه شود. ولی در کل ترجمه از ترجمه، به نتیجه کار ضربه می زند. لطفا کمی درباره کتاب داستایفسکی و رمان دخمه های واتیکان آندره ژید که اخیرا بازنشر شده صحبت کنید. شما در جوانی مائده های زمینی ژید را هم ترجمه کرده بودید که در چند سال اخیر دو بار چاپ
یکصدو نهمین کتاب خوان در بندرانزلی برگزار شد
آلمان و پیوستن به کمیته ملیون ایرانی در برلین چاپ اولین مقاله او در روزنامه خاور. چاپ مقاله در اولین شماره روزنامه مستقل کمیته ملیون ایرانی در بغداد ، به نام رستخیز،خدمت در سفارت ایران در برلین به عنوان مترجم ،اگر ترجمه ها را کناربگذاریم ، آثار جمال زاده را عمدتا میتوان به سه دسته تقسیم کرد. بدون شک اولین بخش خاطرات ،دومین آثار تحقیقی او، وسومین داستانهایش میباشد .امروزه جمال زاده را با
ابهر صد و هفتمین نشست کتاب خوان را میزبانی کرد
متن پیام رهبر معظم انقلاب به مناسبت شهادت ایشان و متن یادداشت ایشان پس از رحلت امام (ره) است. مجموعه مقالات اولین نشست کنفرانس بررسی دفاع مقدس، گردنه خان تا قله آربابا، خدا می خواست زنده بمانی، عاشق ترین صیاد، جلوه یار، عملیات شیندرا و ... عنوان برخی از کتاب هایی هستند که درباره شهید صیاد شیرازی چاپ شده اند. مهمترین وجه تمایز و برتری این کتاب با آثا مشابه در این است که نویسنده
کتابشناسی امام محمد بن علی باقرالعلوم (ع)/ میراث دار دانش پیغمبر(ص)
ریال. سکه های پیروزی: براساس داستانی از زندگی امام محمدباقر (ع) (به زبان اسپانیایی) مصطفی رحماندوست، مترجم: زهره ربانی، مصحح: کارینا سان، الهام شرق، 24 صفحه، خشتی (شومیز)، چاپ 1 سال 1393، 3000 نسخه. باقر العلوم: زندگانی حضرت امام باقر (ع) به اهتمام: سعید ایران پرست، کتابخانه دانش، 96 صفحه، رقعی (شومیز)، چاپ 1 سال 1393، 1000 نسخه، 70000 ریال. تاریخ تحلیلی
ادبیات مقاومت به اندازه دستمزد سرمربی تیم ملی هم برای آقایان ارزش ندارد
روضه ای بود و ما هم حضور داشتیم. در آنجا آن کسی که سخنرانی می کرد برای اولین بار این کتاب را که نمیدانم چگونه به دستش رسیده بود را با شور خاصی به مردم معرفی کرد. بعد از جلسه افراد به دنبال آن کتاب آمدند و ما با ضرب و زور کتاب ها را در یک کتابفروشی گذاشتیم و من آدرس آنجا را به مردم دادم و فردا پیش از ظهر کتاب ها تمام شده بود و چاپ 5000 نسخه آن کتاب در کمتر از 3 ماه بفروش رفت. عاکف ادامه داد
یادداشت های پیک ویک چارلز دیکنز منتشر شد
مهارت طنزپردازانه او درهم آمیخته است. موفقیت بزرگی که یادداشت های پیک ویک در پایان 19 ماه انتشار میان مردم، به دست آورد، برگرفته از توانایی دیکنز در استفاده از چشم و گوشش بود. این کتاب با حرکتی قهرمان نمایانه و تقلیدی مسخره آمیز از یک سخنرانی علمی و بحثی پارلمانی که فصل اول را شامل می شود، آغاز می شود. دیوید الیس استاد ادبیات زبان انگلیسی دانشگاه کنت، کانتربری در مقدمه ای که برای این کتاب
امرالله فرهادی؛ روایت یک زندگی؛ از چادر ایلیاتی تا بازاریابی جهانی
کیک نارگیلی یزدی چاپ شده بود بسته بندی می کردند و در یک کانتینر همراه با دمپایی و اجناس پلاستیکی بنجل راهی بازارها می کردند. تجار ما هیچ شناختی از بازارهای هدف نداشتند و فقط می دانستند که این بازارها مناسب هستند! وضعیت شما چگونه بود؟ ابتدا ما هم کار را با کسانی به عنوان نماینده شروع کردیم که مثل بقیه بودند، اما به خاطر سیاست ها و برنامه های تعریف شده ی پاکسان تا حدی با این
فرهنگ در رسانه
رسانه های ملی و بین المللی سعی می کنند کلمات مناسب به کار ببرند در حالی که در صداوسیمای ما واژه سازی ها نه تنها خوب نیست، بلکه مسخره هم هست. این مترجم در گفت وگو با ایسنا، درباره اشتباه های رایج در زبان فارسی اظهار کرد: به هر حال دستور زبان و املای لغات قاعده ای مشخص دارد. کلمات مبنای مشخصی دارند که براساس ریشه های آن ها شناسایی می شوند. حتی از بعضی حروف کلمات می توان فهمید که از چه
کارگزاران خط لیبرالیسم در مشق عبور از انقلاب
حاکمیت رأی مردم را تغییر می دهد. مرعشی در مورد این مسئله گفته بود: انتخاباتی وجود ندارد، مگر برای اینها کاری دارد که رأی ها را عوض کنند. با وجود چنین اعتقادی، هاشمی رفسنجانی برای شرکت در انتخاباتی که به قول همسرش وجود ندارد، ثبت نام می کند. یکی دیگر از اظهارات جنجال آمیز عفت مرعشی بعد از اعلام حکم مهدی هاشمی با اهانت به قوه قضائیه بیان شد. مرعشی در پاسخ به این پرسش نظر شما درباره حکم مهدی
همه آنچه در شانزدهمین نشست سخنگوی وزیر فرهنگ گذشت
مقامات هر دو نهاد رسیده است. نوش آبادی با بیان اینکه این روند در حال پیشرفت است، اظهار کرد: این شیوه نامه باید با حساسیت انجام شود و نقش هر نهاد در آن کاملا مشخص شود. صنعت چاپ ما فرسوده و فقیر است نوش آبادی درباره صنعت چاپ، گفت: صنعت چاپ ما فرسوده و فقیر است و امیدواریم در این حوزه سرمایه گذاری مناسب توسط بخش غیردولتی صورت بگیرد. او خاطرنشان کرد: ما در