سایر منابع:
سایر خبرها
ادامه دهند، وارد مرحله چهارم می شوند: جریانی از تفکر جمعی. اکنون جست وجوی احتمالات جدیدی که یک شرکت یا یک کشور را دگرگون کند امکان پذیر است. در حقیقت چالش های جدید ایجاد خواهد شد. به عنوان مثال، ممکن است شرکت کنندگان نیاز به توسعه زمینه مشترک با دعوت از یکدیگر برای پیوستن به گفت وگو داشته باشند. همچنین ممکن است با ارائه حقایق نه چندان خوشایند و صحبت آزادانه درباره آنها، این گفت وگو ها را ...
زندگی کتاب در جستجوی معنای زندگی: گفت وگو با اندیشه ورزان اروپایی تدوین و ترجمه شده توسط خسرو ناقد، در 389 صفحه و به بهای 30000 تومان منتشر شده است. این کتاب با فصل های زیر همراه است: من فیلسوف نیستم گفت وگو با هانا آرنت، می دانم که هیچ نمی دانم- و این را هم به سختی می دانم گفت وگو با کارل ریموند پویر، من کمونیست بدی بودم گفت وگو با آرتو کوستلر، انسان فقط یک خرد زنده است گفت وگو با لشک ...
فهم مطلق می نگرند و به طور عملی نسبت شان با نفس الامر جاری جامعه ایران قطع شده است. در سنت آلمانی مفهومی به نام اردو لیبرالیسم وجود داشته است، این مفهوم چه تمایزی با سنت انگلیسی و آمریکائی دارد و چه تمایزی با درک چپ دولت گرا دارد؛ اینکه آلمانی ها در سال های بعد از جنگ تئوری خاصی برای خود بازسازی کردند چه معنائی می دهد و چرا در ادبیات اقتصادی ما بازتاب پیدا نکرده است. آقای موسی غنی نژاد مروج هایک ...
بستری اولین رباینده اسکار - آلساندرو برتولاتزی ایتالیایی برای چهره پردازی - آن را به همه مهاجران تقدیم کرد و آخرین کسی هم که بالا رفت - وارن بیتی - با برزبان آوردن جمله ...فیلم های نامزدشده نشان دادند به تنوع نژادی و آزادی در سراسر جهان احترام گذاشته ایم ، دایره را کامل کرد. بیانیه گال گارسیا برنال پیش از معرفی بهترین انیمیشن ها تکان مان داده بود؛ به عنوان یک مکزیکی، یک آمریکای لاتینی، یک کارگر ...
چشم خود می بینند. آنکه از مرگ ترسیده، بنده ی آنی می شود که از مرگ نهراسیده است. بدین ترتیب، فهم از مرگ است که آگاهیِ طبیعی را تبدیل به خودآگاهی فرهنگی می کند. مرگ آگاهی، این درک که روزی مرگ فراخواهد رسید، فهم از هستی را پایه ریزی می نماید و نشانه اش هم آنکه انسان، مقصدی را تعیین می کند و برای رسیدن بدان طرح افکنی می کند. اگر مرگ چنین وجهه ی متناقضی دارد و چیزی است غیر از همه ی چیزهای ...
توسعه ژاپن شده است و چرا ما از آن بی بهره ایم؟ خانیکی ادامه داد: این پژوهش را شخصاً دکتر تهرانیان انجام داد و البته متن آن کتاب به فارسی منتشر نشد و به انگلیسی و زیر نظر یونسکو و در میان مجموعه کارهای دکتر تهرانیان انتشار یافت که البته من چندی است که ترجمه این کتاب را انجام دادم و در چند ماه آینده به عنوان یکی از اولین مطالعه های تطبیقی میان ایران و ژاپن، منتشر می شود. وی گفت ...