برای ترجمۀ علمی نیاز به آشنایی با اصطلاحات تخصصی وجود دارد و هر خطایی، از سوی جامعۀ علمی مربوط بازخورد می گیرد؛ در حالی که مخاطب آثار کودک و نوجوان، به اصطلاح بی زبان است و صدای گِله اش از متن نامناسبی که به او عرضه شده، به جایی نمی رسد. ... ادامه خبر