سه شنبه ۲۵ اردیبهشتساعت ۱۴:۰۵May 2024 14
جستجوی پیشرفته
قدس آنلاین ۱۳۹۸/۱۰/۳۰ - ۱۰:۰۲

ارتقای ادبیات بومی، هدف مترجم از ترجمه

آغاز نهضت ترجمه در ایران پیش از مشروطه و به زمان منصور اواخر نیمه اول قرن دوم هجری بازمی گردد. در آن زمان مترجمان صاحبنامی همچون ابومحمد عبدالله ابن مقفع با نام اصلی روزبه پوردادویه نقش بارز داشتند. او کتاب های زیادی را چون کلیله ودمنه ترجمه کرد. ... ... ادامه خبر

برچسب‌ها

جستجوگر خبر فارسی، بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است (قانون تجارت الکترونیک). برای مشاهده متن خبری که جستجو کرده‌اید، "ادامه خبر" را زده، وارد سایت منتشر کننده شوید (بیشتر بدانید ...)