سایر منابع:
سایر خبرها
از روی خشم و ناراحتی لاشه ی گراز را از دوش خود بر زمین ننهاد و آن را برداشت و از خانه بیرون رفت و در رودخانه انداخت. رهگذر لاشه ی گراز را دید و از آب گرفت و با شادمانی بسیار آن را به خانه ی خویش برد. سرانجام رانو و رازافی و راماو به اشتباه خود پی بردند و خندیدند و با هم آشتی کردند و بر آن شدند که دیگر خشم نگیرند زیرا سازش و آرامش بزرگ ترین خوشبختی های جهان است. پی نوشت ها: 1. Ranaive. 2. Razsafy. 3. Ramave. منبع مقاله : والی صمد، رنه؛ (1382)، داستان های ماداگاسکاری، ترجمه ی اردشیر نیک پور، تهران: انتشارات علمی و فرهنگی، چاپ دوم. ...
زرد و زشتشان را به هم می زدند. گفتی می گفتند: بریده ام؛... بریده ام؛... و آن ها را دسته دسته به هم بسته ام، بر سر نهاده ام و از راهی که در تپه بالا می رود و بالا می رود به این جا آورده ام. دخترک کاری بسیار سخت و سنگین انجام می داد. همه ی روز را زیر آفتابی بی امان، پوست زوزوروها را کنده بود و آن ها را گسترده بود تا خشک شوند. پس از خشک شدن رشته ها آن ها را در دست های خود ...
داشته باشد، همنشینی شوخ و نکته سنج و موقع شناس که رنگ غم از دلش بزداید و وسایل تفریح و شادمانی او را فراهم کند و با گفتن سخنانی درباره ی این که هوای دیروز بهتر بود چنین باشد و هوای فردا بهتر است چنان شود، یا شاه کشور همسایه در مرگ فرزندش چند گاو قربانی کرده و یا محصول برنج امسال بسیار است یا کم است، حوصله ی او را سر نبرد. روزی در پیش او از نگانو (1) نامی سخن به میان آمد که از خردسالی بسیار ...
آن جا بازگشته اند. پی نوشت ها: 1. Rainsoa. 2. Falfa ریشه و برگ نخل های دشتی. 3. Rafia. 4. Zazavavindrano. 5. Betsabetsa. نوشابه ای است که از تخمیر نیشکر به دست می آید. منبع مقاله : والی صمد، رنه؛ (1382)، داستان های ماداگاسکاری، ترجمه ی اردشیر نیک پور، تهران: انتشارات علمی و فرهنگی، چاپ دوم. ...