بهرام زند - مدیر دوبلاژ و گوینده باسابقه سینما و تلویزیون - از برخی ممیزی های بی مورد در دوبله گله مند است و می گوید: برخی افراد به قدری در دوبله فیلم و سریال ها تجاوز کرده اند که من مدیر دوبلاژ از کارهایم بدم می آید؛ لطفا به داد سانسورهای بی مورد برسید. این دوبلور پیشکسوت در گفت وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا از محمد سرافراز، رییس جدید سازمان صداوسیما خواست تا به وضعیت سانسورهای بی مورد و دستمزد گویندگان در دوبله فیلم و سریال ها رسیدگی کند. ... ... ادامه خبر
تا وقتی که زنده ایم چه کسی توجه می کند چرا الان کسی به پرویز بهرام یا احمد رسول زاده توجه نمی کند. بسیاری متاسفانه از دار دنیا رفتند و اتفاقا دوبله با نام همین افراد ماندگار بود و جذابیت داشت. الان دوبله خلاصه شده است به فیلم هایی که دوبلورها در آن می گویند فلان شخص را بگیر، بزن و یا بکش ، تنها یک نوشته در مقابل خود می گذارند و بعد دیالوگ ها را بیان می کنند. درحالیکه من معتقد هستم که دوبلورها