کمال آتاتورک موسس ترکیه سکولار حروف لاتین را در بدو تاسیس جمهوری ترکیه در سال 1923 جایگزین حروف قدیم کرد. اردوغان پیش از این با طرح موضوع ضرورت تدریس زبان عثمانی در مدارس گفته بود: نسل های آینده ترکیه نباید ارتباط خود را با میراث فرهنگی خود از دست بدهند. صلاح الدین دمیرتاش سیاستمدار معارض کرد و رییس حزب خلق دمکرات نیز که رقیب اردوغان در انتخابات ریاست جمهوری اخیر این کشور بود
تشکل های دانشجویی امروز وجود نداشت و همه کسانی که دغدغه انقلاب داشتند، در قالب انجمن های اسلامی دانشجویان قرار می گرفتند؛ در مراحل بعد تشکل های دیگری شکل گرفت و هر کدام مسایل خود را داشتند اما انجمن اسلامی باید مسیر اصلی خود را ادامه دهد. بازگشت از منابع اصیل ارتجاع روشنفکری خواهد بود؛ مقام معظم رهبری در این خصوص بیاناتی داشتند که متاسفانه به آن توجهی نشده است؛ ارتجاع روشنفکری این است که به عنوان
٬ ابراز تاسف کرد. رئیس جمهور اردوغان هم چنین در نشست یک شورای مذهبی در آنکارا گفت: کسانی در این کشور هستند که نمی خواهند این زبان تدریس شود. این خطر بزرگی است و چه آنها بخواهند و چه نخواهند زبان عثمانی در این کشور تدریس و آموخته خواهد شد. به گفته رجب اردوغان٬ اقدام آتاتورک برای حذف زبان عثمانی شبیه به بریدن رگ گردن ترکیه بود و فاجعه ای است که این ملت که روزی سرآمد علم و دانش بود
رئیس موسسه فرهنگی اکو گفت: زمانی کسی از صاحبان علم در شبه قاره هند نبود که زبان فارسی نداند، اما وقتی انگلیس ها بر این منطقه سلطه یافتند، نخستین اقدامشان از بین بردن زبان فارسی بود. آن ها زبان فارسی را که مادر همه ی زبان ها در منطقه بود، از بین بردند و با این کار، فرهنگ یک منطقه عظیم در خاورمیانه از بین رفت. به گزارش ایسنا، سومین نشست تخصصی از سلسله نشست های عصر فرهنگ ملل با عنوان
میکائیل دیانی دبیر اتحادیه انجمن های اسلامی دانشجویان مستقل، گفت: همه قدرت سخن دارند جز جریان دانشجویی که قرار است زبان جامعه باشد. در وزارت علوم و نهاد ریاست جمهوری تلاش زیادی می شود که جریان دانشجویی که فراجناحی است را در احزاب سیاسی حل کنند. کسانی که این تفکر را دارند به جریان دانشجویی خیانت می کنند. در بین تشکل های دانشجویی مورد تشکل هایی وجود داشته باشد که بخواهند پیاده نظام احزاب باشند کسی
من اصلاً به دنبال این نبوده ام که یک نوع نقد را در ادبیات معرّفی کنم. الآن نزدیک به 30 سال است که به دنبال نوعی نگاه به زبان بوده ام. هیچ گاه هم جرأت نکرده ام اسم این را بگذارم زبان شناسی ادراکی؛ ولی کاربرد دارد. می بینم که مثلاً در ترجمه کاربرد داشته و در مطالعه ادبیات نیز کاربرد داشته است. نقد ادراکی در اصل شاخه ای از آن چیزی است که در ذهن من به عنوان زبان شناسی ادراکی وجود دارد. در متن ادبی همان