سایر منابع:
سایر خبرها
) مانند زیارت خداست امام رضا(ع):کسی که قبر امام حسین(ع) را در کنار فرات زیارت کند مثل کسی است که خدا را بالای عرش زیارت نموده است. قالَ الرضا (ع): مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِشَطِّ الْفُرَاتِ کَانَ کَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِی عَرْشِهِ. ثواب الاعمال شیخ صدوق ص147 ...
.... روایت ظریف قسمت هایی از روایت ظریف که به عنوان مستند قاعده شکستگی ها مورد استناد قرار گرفته است، فرازهایی از روایت ظریف می باشد که در ادامه بحث بیان خواهد شد. فرازهای مزبور که در جوامع روایی کافی (کلینی، 1407، ج7، ص334340)، تهذیب (طوسی، 1407، ج 10، ص295308) و من لایحضره الفقیه (صدوق، 1413، ج4، ص7692) آمده است، براساس تمامی اسناد موجود، تقریباً دارای متن واحدی می باشد: 1 ...
: خدای متعال شیطان را آفرید و به او دستور داد أَدْبِرْ فَأَدْبَرَ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَقْبِلْ فَلَمْ یُقْبِل (3) یعنی خداوند به آن فرمود روی بگردان او روی گرداند اما هنگامی که فرمود روی بیاور، او امتثال نکرد و روی نیاورد. تمام افعال ما اقبال و ادبار است چرا که یا باید به سمت کاری برویم و یا باید برگردیم که هر دوی این رفت و آمد باید با فرمان خدا باشد. اگر با فرمان خدا بود هر دو عمل رفت و آمد خوب است. ما ...
همان عضوی خواهد بود که استخوان در آن قرار گرفته است. عبارت سلار، تقریباً در بسیاری از متون فقهی (حلبی، 1403، ص399/ ابن ادریس، 1410، ج 3، ص410/ محقق حلّی، 1408، ج 4، ص254/ علامه حلّی، 1413، ج 3، ص681/ فخرالمحققین، 1387، ج 4، ص700/ شهید اول، 1410، ص282/ فاضل آبی، 1417، ج 2، ص662/ فاضل مقداد، 1403، ص485)، با تفاوت های اندکی در عبارت و الفاظ، بازتاب یافته، مورد تبعیت قرار گرفته است و حتی ابن زهره ...
را نموده تا خواننده را نیازی به مراجعه به اصل عربی که تمام سند در آن ذکر شده نباشد. و امّا در ترجمه متن کاملا رعایت سادگی و بی تکلّفی در الفاظ شده است تا فهمش همگانی باشد، و در هر کجا احتمال می داده که ممکن است، ترجمه مورد خدشه واقع شود، عین عبارت عربی را آورده، چنان که هر جمله ای که احتمال چند معنی داشت، و مترجم یک یا دو معنا را اختیار کرده، لفظ عربی آن را نیز ذکر کرده تا کاملا روشن ...
ظاهرا در این امر موفق بوده است حال به برخی از مزایا و ویژگیهای این ترجمه در دو بخش فوق اشاره می کنیم. در بخش چارچوب ظاهری: الف) آوردن ترجمه در صفحه روبروی متن عربی که موجب تطبیق آسان متن فارسی و عربی شده است. ب) درج شماره مسلسل برای روایات ج) ارائه فهرست مفصّل از مطالب کتاب چ) نگارش با قلم متناسب که خواندن را سهل نموده است د) اعراب گذاری متن عربی در بخش محتوا. الف) بهره گیری از سبک روان و قابل فهم ...
زِیادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ ثَعْلَبَهَ بْنِ مَیمُونٍ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْخَلِیلِ الْأَزْدِی قَالَ، کُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَبِی جَعْفَرٍ(ع) فَقَالَ: آیتَانِ تَکُونَانِ قَبْلَ قِیامِ الْقَائِمِ(ع) لَمْ تَکُونَا مُنْذُ هَبَطَ آدَمُ إِلَی الْأَرْضِ تَنْکَسِفُ الشَّمْسُ فِی النِّصْفِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ الْقَمَرُ فِی آخِرِهِ فَقَالَ رَجُلٌ یا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ...
علم اصول 6- رساله ای درشرح عبارتی ازصحیفه سجادیه لک یا الهی وحدانیة العدد . مرحوم استاد حاج حسین شفیعی- که خود از شاگردان آیت الله ارباب بود- خواستار شرح عبارت مذکور از استاد شد و مرحوم ارباب، رساله ای کوتاه در شرح آن نوشت. متن این رساله که به زبان عربی است، همراه با ترجمه فارسی آن به قلم استاد شفیعی در مجله میراث جاویدان به چاپ رسیده است. 7- رساله در معنای تحیّت: نسخه خطی این ...
معرفی اجمالی ثواب الأعمال و عقاب الأعمال ، به زبان عربی، اثر شیخ صدوق، ابو جعفر، محمد بن علی بن حسین بن بابویه قمی( 305- 381 ق)، از چهره های برجسته فقها و روات شیعه در قرن چهارم هجری است. شیخ صدوق، در این کتاب، روایات فراوانی را در بیان اعمال پسندیده و ناپسند و پاداش اعمال نیک و مجازات اعمال بد انسان آورده است. مؤلف، در باره انگیزه نگارش بخش اول( ثواب الاعمال) از ...