سایر خبرها
تجلیل از 19 بانوی قرآنی داخلی و خارجی در حاشیه مسابقات بین المللی+اسامی
به عنوان مدیر حوزه علمیه در کشور آذربایجان، مترجم قرآن به زبان آذری باکو و مترجم قرآن. فرحناز از پاکستان به عنوان دانشجوی دکتری تعلیمات اسلامی، رئیس بخش زنان منهاج قرآن و پژوهشگر قرآنی در کشور پاکستان امانی لوئیس از اندونزی به عنوان پروفسور و استاد دانشگاه علوم قرآنی قاهره. جنان کاظم مهاوی حسین از عراق به عنوان داور مسابقات قرآنی، مدرس قرآن کریم، حافظ و قاری قرآن کریم و برگزار کننده مسابقات قرآنی در کشور عراق. انتهای پیام/
راهکارهای ترویج فرهنگ قرآنی
طریقه قرائت آنها و لحن ادای حروف آن را مشخص خواهد کرد. وی افزود: قاریانی که در قرائت به بار معنایی قرآن توجه دارند، این مهم در کیفیت وقف و ابتدا و لحن الادا نمایان است و رعایت این مهم موجب کسب امتیازات بیشتری خواهد بود. این داور مسابقات قرآنی عنوان کرد: توجه داوران به رعایت تجویدی قرائت خود موجب جهت گیری قاریان به مفاهیم قرآن می شود و باید در بخش داوری، روش داوری به گونه ای
اهتمام ایرانیها به قرآن کریم ستودنی است
: مسابقات فعلاً در نیمه راه است اما شرکت کنندگان تا اینجا خوب ظاهر شدند و یقیناً در روز های بعد شاهد رقابت بهتری خواهیم بود. البته شرکت کنندگان با ارزیابی رقبای خود برای حضور در مراحل بالا تر برنامه ریزی می کنند از این رو در مرحله بعد شاهد رقابت بهتر و زیبا تری خواهیم بود. شرکت کننده ایران بسیار قوی ظاهر شد و برای حضور در فینال مشکلی ندارد داور رشته لحن مسابقات بین المللی قرآن کریم
گزارش دومین روز برگزاری مسابقات بین المللی قرآن
نهایی رشته حفظ پویا سیلا از مالی، احسان الله احسان از افغانستان، مبارک موسی بن عمادی از جمهوری کنگو، محمد آدن از کنیا، عبدالله الرفاعی از لیبی، محمد فرقان الدین از بنگلادش، محمد مهدی رجبی از جمهوری اسلامی ایران، آدم حسن حسین از سومالی، حسن بکور از سوریه و نوح علی مرعی از لبنان با یکدیگر رقابت کردند. حضور 14 طلبه خارجی مترجم در سی ودومین دوره مسابقات بین المللی قرآن معاون کارگروه
متسابقان کشورهای غیرمسلمان در رعایت وقف و ابتدا و مخارج حروف ضعیف هستند
کمبود علما و مربیان در این کشورها باعث مشاهده برخی ضعف ها و ایرادات در ادای مخارج حروف و یا اشتباهاتی در وقف و ابتدا شده و به همین سبب سطح متسابقین این کشورها با متسابقین کشورهای عرب زبان و مسلمان تفاوت دارد. سمیح احمد خالد عثامنه اظهار داشت: در این دوره از مسابقات، هر روز شاهد تلاوت ها و صوت های زیبایی از قاریان هستیم و به تلاوت حافظان ماهر و توانمندی گوش می دهیم که توانایی های برجسته ای
شگفتی شرکت کنندگان مسابقات بین المللی از جایگاه قرآن در ایران و تکریم ایرانیان
به گزارش خبرگزاری فارس ؛ ابراهیم یوف نماینده کشور سنگال در مسابقات بین المللی قرآن کریم درخصوص این رقابت ها گفت: من 25 سال سن دارم و در رشته حفظ در سی و دومین دوره مسابقات بین المللی قرآن ایران شرکت کرده ام، باید بگویم سطح مسابقات قرآن در جمهوری اسلامی ایران بسیار بالاست و رقابت فشرده ای بین متسابقان برای کسب مقام های مسابقات وجود دارد. این شرکت کننده سنگالی درخصوص کشور ایران گفت
تغییراتی که امسال در مسابقات بین المللی قرآن اعمال می شود
مسابقات قرآن ایران در اجرای عدالت گوی سبقت را از کشورهای اندونزی، سوریه و حتی مالزی که من در آنجا داوری کرده ام، ربوده است به طوری که در آیین نامه مسابقات ایران داوران مشترک در یک رشته نمی توانند در نمره دادن اختلاف زیادی داشته باشند. عبایی افزود: داورانی که در یک رشته از رشته های وقف و ابتدا، صوت و لحن، تجوید نمره می دهند، نمی توانند بیشتر از 10 درصد نمره اصلی اختلاف داشته باشند؛ همچنین
فخرالدین صدیق شریف: تولید فیلم قرآنی نیازمند حمایت همه جانبه است
کشورهای سوریه، لبنان، مصر و اردن از نزدیک برخورد داشتم و مشاهده کردم که از تجربه و دانش بالای قرآنی برخوردار هستند. متسابق عربستانی خاطرنشان کرد: هرکسی که در این دوره از مسابقات شرکت کرده است، خود از نخبه های قرآنی، استاد و یا معلم قرآنی است و تا از تبحر خود دراین زمینه مطمئن نشده است، در این مسابقات شرکت نکرده است. احمد الحمدان با توصیف میهمان نوازی مردم ایران به سخنان خود ادامه