سایر منابع:
سایر خبرها
خانه دوست همین جاست...
، شباهت در این دو فیلم بیشتر می شد. به دلیل وجود بازیگر مشترک که قرار بود اتفاق بیفتد. این که ممکن است فضاهای دو فیلم شبیه به هم باشند، طبیعی است؛ چراکه هر دو توسط یک فیلمساز ساخته شده و طرح برای یک نفر بوده است. از این رو من در آینده هم همینی هستم که این دو فیلم را ساخته است؛ بنابراین حتما شباهت هایی خواهد بود. همان طور که فیلم اول آقای کیارستمی یعنی نان و کوچه در مقایسه با آخرین فیلم کوتاه او یعنی
دولت حکم فروش گاز مجانی را هم محرمانه کرد!/ افتتاح نمایشی کار دست زنگنه داد/ ترفند انتخاباتی بانک مرکزی ...
و ببینیم آیا بنگاهی (خدماتی یا تولیدی) در اطراف ما وجود دارد که به دلیل پیدانکردن نیروی کار تحصیلکرده با مهارت مناسب، بخشی از تولید خود را معطل نگه داشته باشد؟ نه تنها جواب این سوال منفی است بلکه طی سالهای گذشته تاکنون بخش بسیاری از ظرفیت تولید کشور، نیروهای باتجربه خود را اخراج کرده یا به مرخصی اجباری می فرستند. علت هم روشن است؛ بازاری برای فروش کالاهایشان ندارند. همین تحلیل ساده نشان می دهد
در جست وجوی هزار توی ادبیات کودک آلمانی زبان
اید. چه تفاوتی بین ادبیات کودک و نوجوان در ایران و آلمان وجود دارد؟ من یک دوره ادبیات کودک و نوجوان را در یک مؤسسه ای که مسئول ادبیات کودک و نوجوان اتریش است می گذراندم. در چند مدت اخیر روی ادبیات کودک و نوجوان ایران خیلی کار کردم و روی ادبیات نوجوان آلمانی زبان هم. در کشورهای آلمانی زبان اصل بر این است که در این حوزه هیچ تابویی وجود ندارد. همه چیز نوشته و منتشر می شود بدون اینکه به طور
پیشنهادهای فرهنگی آخر هفته
برترین ها - ایمان عبدلی: نمایش خانگی: 50 کیلو آلبالو ساخته جنجالی مانی حقیقی به نمایش خانگی رسیده. فیلم را که می دانید چقدر حاشیه داشته و کیهان بارها و بارها در مورد ابتذال این اثر نوشته. از حاشیه ها که بگذریم و اگر بخواهیم فارغ از دسته بندی های سیاسی و به عنوان یک اثر هنری به کار نگاه کنیم، 50 کیلو آلبالو اثر چشمگیر و خاصی نیست و حتی در خلق شوخی های بامزه هم ضعیف عمل می کند. فیلم فاقد
محمدرضا یوسفی: ادبیات مدرنِ کودک، نیاز به حمایت دارد
محمدرضا یوسفی، نویسنده و منتقد ادبی در گفت و گو با ایسکانیوز درباره وضع نشر در حوزه کودک و نوجوان بیان کرد: حدود 40 درصد کتابهای کودک و نوجوان مبتنی بر متون کهن و فرهنگ فولکلوریک ماست زیرا از میراث فرهنگی ما نشات گرفته و کشور ما از این نظر غنی است. وی افزود: یکی از مشکلات ادبیات کودک و نوجوان ما حجم زیاد بازنویسی متون کهن است زیرا بازنویسی متون کهن بسیار ساده است و امکان دارد در سال 10
نویسندگی شغل نیست
حاشیه باشیم؟ اگر موافق باشید دو اثر منتشر شده تان را بیشتر معرفی کنیم. گویا بهترین بابای دنیا مورد توجه مخاطب قرار گرفته است؟ بهترین بابای دنیا که در آستانه چاپ دوم است، شامل 15 داستان کوتاه برای مقطع سنی کودکان، نوجوانان و حتی بزرگسالان می شود. در هر داستان با نوجوانانی در گروه سنی مختلف روبه رو می شویم. نوجوان هایی که در زمان جنگ قرار دارند یا به نوعی با آن در ارتباطند. یکی پدرش
سرهنگی: جنگ ها برای مرزها رخ می دهند، اما ادبیات جنگ بی مرز است
مقدس با صدای بلند گریه می کنم دکتر کلیم اصغر، مترجم دو کتاب مجتبی رحماندوست با عنوان مفقود سوم و اشک فولاد به زبان اردو، نیز در این مراسم با تقدیر از حوزه هنری برای حمایت هایش از زبان فارسی در شبه قاره هند گفت: در هندوستان 33 دانشگاه رشته زبان فارسی را به دانشجویان خود ارائه می دهد. با این وجود تعداد اساتید این رشته در مقابل دانشجویان علاقه مند به این رشته بیشتر است. متاسفانه در هندوستان