سایر منابع:
سایر خبرها
ملک الشعرای بهار، شاعر آزادی
مظفرالدین شاه، به بهار رسید. خاندان پدری بهار خود را از نسل میرزا احمد کاشانی قصیده سرای سرشناس عهد فتحعلی شاه می دانند و به همین جهت پدر بهار تخلص صبوری را برگزید. مادرش نیز مانند پدر اهل سواد و شعر و دانش بود. بهار در زندگی نامه ی خودنوشت اش می گوید که پدرش ترجمه های الکساندر دوما را که تازه منتشر شده بود به خانه می آورد و با صدای بلند برای افراد خانواده می خواند و چون خسته می شد، مادرش خواندن ...
معصومی همدانی: ترجمه های کوثری قابل اعتماد است
تاریخ بیهقی و اسرارالتوحید و کشف الاسرار در کنار دفترهای شعر شاعران نامی و همچنین تعداد پُرشماری رمان از نویسندگان مهم ادوار مختلف در کتابخانه خانه اش بود. هاشمی پور با بیان این که کار کوثری کار با کلمات است، گفت: او قدر کلمات و اهمیت کلمات را می داند و چون به خوانندگانش احترام می گذارد، ارزش کلمات را نیک می شناسد. در کنار توانایی و کفایت عبدالله کوثری در ترجمه باید از خوش رویی و خوش محضری او هم حتما ذکری کنم. مهربان و مردم دار است. با ناشران خود رابطه دوستانه و محترمانه دارد. با جوانان واقعا دوست است و در راهنمایی آن ها هیچ بخل نمی ورزد یا روی ترش نمی کند. ...
اسماعیل زاده: ترجمه های قرآن در جهان بررسی شود/ قزوه: امروز دیگر زمان آزمون و خطا نیست
نرسیده بود که درباره ترجمه آن صحبت کنیم، اظهار کرد: امروز شعر و داستان ما در بین 7 هنر پیشتاز است و اگر در یکی دو دهه آینده اتفاقی از نوع سبک هنری رخ دهد، بار آن را ادبیات بر دوش خواهد داشت. وی خاطرنشان کرد: اگر طی سال های اخیر ادبیات کشورمان به زبان روسی ترجمه نشده بود، در حق آن اجحاف کرده بودیم. به ویژه که ادبیات روسیه دارای قله های جهانی است و اگر بخواهیم در ادبیات جهان ، 10 چهره برتر ...
داستان های ایرانیان
ادّعای خدائی می کند. مردم از او روی گردان می شوند و خدا او را مجازات می دهد: ضحّاک نامی هست که ابلیس او را فریب داده (اسم اصلی او اژی دهاک بوده است که از دهاق و الضّحاک شده است) و مطیع خویش کرده است، در این موقع او پدر خویش را می کشد و پادشاه عرب می شود. مردم ایران ضحّاک را به شاهی مملکت خود دعوت می کنند و جمشید فراری شده بعدها به دست ضحّاک اسیر و کشته می شود، بدین طریق که او را به ارّه به دونیم می ...
مقام زبان و ادبیّات در ملیّت
سرویس اندیشه جوان ایرانی ؛ بخش شعر و ادبیات: نویسنده: مجتبی مینوی شاهنامه ی فردوسی از برای مردم ایران از سه لحاظ مهمّ است: اوّل اینکه یکی از آثار هنری ادبی بسیار بزرگست و از طبع و قریحه ی یکی از شعرای بزرگ قوم ایرانی زاده است و بر اثر همّت و پشتکار و فداکاری او و بیست سی سال خون جگرخوردن او بوجود آمده است. دوم اینکه تاریخ داستانی و حکایات نیاکان ملّت ایران را شامل است و در ...
شاهنامه به نثر فارسی
شاهان قدیم ایران می دانستند طالب بودند که یک تاریخ پادشاهان ایران به زبان پارسی دری جدید (فارسی عهد اسلامی) تهیّه شود، و در عهد آنان چند چنین کتاب تحریر شد که بعضی به نثر بود و برخی به نظم، و غالب آن ها به اسم شاهنامه و شاید بعضی هم بنام باستان نامه خوانده می شد. از آن جمله بود شاهنامه ی نثر ابوالمؤیّد بلخی که ذکر آن در چند مأخذ آمده است؛ دیگر شاهنامه ی ابوعلی محمّد بن احمد بلخی که ابوریحان بیرونی ...
فردوسی آفریننده
؛ ولی اصل مبادرت کردن او به نظم شاهنامه هرگز به قصد کسب مال نبود؛ و فرقست میان آنکه کسی از برای تملّق شعر بگوید و اینکه از شعری که منافی با تملّق است نسخه ای پیش ثروتمندی فرستاده مالی بخواهد؛ به هرحال در آن عهد کسی از شاعری نان نمی توانست بخورد: چاپ در کار نبود و نمی شد از فروش نسخ کتاب به مردم ثروتی حاصل کرد- همین امروز هم در ایران شاعر از فروش کتب خود زندگی نمی تواند کرد، چه رسد به آن روزگار؛ از ...
سخن سرائی فردوسی
سرویس اندیشه جوان ایرانی ؛ بخش شعر و ادبیات: نویسنده: مجتبی مینوی در مقاله های گذشته عرض کردم که فردوسی به فکر سرودن داستان های قدیم ایران و ایجاد یک حماسه ی ملّی ایرانی افتاد، و برای این مقصود کتاب نثری را که به نام شاهنامه یا باستان نامه نوشته بودند می خواست تا آن را به نظم آوَرَد. و شنیده بود که شاعری دقیقی نام بدین کار پرداخته بوده، ولی بدست غلام خویش کشته شده است و کار ...
ارزیابی امانت داری فردوسی
و عدّه ای از آن ها هنوز موجود است مضامین مندرجات شاهنامه را به زبان عربی می توان خواند و با کتاب او مقایسه کرد. نیز در بسیاری از کتب ادبی که نویسندگان ایرانی و عرب به زبان عربی نوشته اند خلاصه ی برخی از قصص و داستان های فردوسی را می توان یافت. معلوم نیست که فردوسی این قصه ها را شخصاً از آن کتب برداشته است یا آنکه قبل از او در عهد ابومنصور محمّد بن عبدالرّزاق مؤلّفین آن شاهنامه ی نثر این داستان ها ...
داستان های ایران قبل و بعد از شاهنامه
بودند که عربی را به عرب می آموختند. از برای اینان ادبیّات و شعر و داستان همان قصص و اشعار و ادب عربی بود و بس. در گوشه و کنار ایالات مقهور گشته ی ایران بعضی موبدان و هیربدان و دستوران و ردان زردشتی و برخی دهقان های سرافرازو وسپوهرانِ آزاده و اسواران فرهنگ دیده کتاب های پهلوی داشتند (و احیاناً استنساخ یا تألیف هم می کردند) و ترجمه های عربی را که ادبای ایرانی و عرب از پارسی کرده بودند بدست می ...
یوسف و زلیخای فردوسی
فرمانروای خراسان شرقی بوده و مقرّ حکومت او شهر هرات بوده است. جزئیّات وقایع زندگی او را در دست ندارم، ولی می دانیم که یک بار در زمان پدرش الپ ارسلان و بار دیگر در عهد پادشاهی برادرش ملکشاه هر باری چند سال صاحب هرات بوده و از او سکّه ای بجا مانده است که در سال 476 ضرب شده است، و بواسطه ی طغیان و عصیانی که از او بروز یافت و رسم های بدی که نهاده بود و ظلم و قتلی که مرتکب می شد ملکشاه او را گرفت و به ...