سایر منابع:
سایر خبرها
)برنده جایزه اول رویال کالج پزشکان بریتانیا شده است. ترجمه قبلی او که در لندن منتشر شده است گزیده اشعار استاد سید علی موسوی گرمارودی است. کتاب گزیده شعر قیصر امین پور در دو بخش به زبان انگلیسی و فارسی در 162 صفحه همرا با مقدمه محمد جواد آسمان، سید سلمان صفوی و تعلیقات دکتر شهیده السادات صفوی در قطع رقعی و جلد شومیز منتشر شده است. نام کتاب به انگلیسی Selected Poems of Qeysar Aminpour است که توسط انتشارات LONDON ACADEMY OF IRANIAN STUDIES PRESS منتشر شده است. ...
دربارۀ نیچه به کتاب تسوایک اشاره کرد. این کتابنامه شامل برخی کتاب های انگلیسی از جمله کتاب مشهور والتر کاوفمن و دو کتاب نیز به عربی، به قلم عبدالرحمن بدوی و فؤاد ذکریاست و منابع فارسی نیز عبارت اند از: سیر حکمت در اروپای فروغی و ترجمۀ چنین گفت زرتشت نیّرنوری. در چاپ دوم ارادۀ معطوف به قدرت هوشیار نیز به منابع افزوده شده است، چون کتاب هوشیار در سال 1335 منتشر شد. در متن از کتاب اشتفان تسوایک این بار ...
به گزارش خبرگزاری شبستان ، به نقل از میراث مکتوب ،فهرست مطالب این شماره از مجلۀ سبک شناسی نظم و نثر فارسی به شرح زیر است: معرفی نسخه خطی مغازی النبی و سبک شناسی آن/ مهدی اسلامی، مرتضی رشیدی آشجردی، مهرداد چترایی عزیزآبادی آبشخورهای فرهنگی و دینی شعر شفیعی کدکنی/ حجت اله بهمنی مطلق انگیزه ها و شیوه های دشوار سازی در سروده های علی معلم دامغانی/ رضا بیات ...
دو دهه اخیر آثار فراوانی از فردریش نیچه به فارسی ترجمه شده است و شمار بیشتری از آثار درباره او ترجمه یا تالیف شده اند. اما آشنایی ایرانیان با او به سال های پیش از آن بازمی گردد. محمد سعید حنایی کاشانی، عضو هیات علمی گروه فلسفه دانشگاه شهید بهشتی و مترجم شناخته شده متون فلسفی در گفتاری که در نشست یک روزه نیچه و جهان ایرانی ارایه کرد، به بررسی نخستین آشنایی های فارسی زبانان با نیچه و نخستین ترجمه ...