سایر منابع:
سایر خبرها
... حقوق مولف دغدغه نویسندگان نیست محمدحسن شهسواری، نویسنده: نویسنده ای که یک تا دو سال وقت صرف کتابش می کند و تازه معلوم نیست که به چاپ دوم هم برسد، مسائلی مثل فروش کتاب، افزایش ترجمه های خارجی و کپی رایت برایش آنقدرها اهمیت ندارد، درحالی که در زندگی کارمندیمان همواره به دنبال آخرین بخشنامه ها و مزایای شغلی هستیم، چون زندگی ما از این طریق می چرخد و این بخشنامه ها و قوانین برایمان مهم است و ...
خارجی کتاب ها داده نمی شود، هم حق الترجمه مترجمان ما بیشتر می شود و هم کتاب ها ارزان تر وارد بازار می شوند که این برای اقتصاد نشر ما خوب است. وی افزود: ولی از طرف دیگر با رعایت حقوق مولف وجهه فرهنگی ما در جهان بالاتر می رود و این به نفع منِ نویسنده است. در حال حاضر بخش کوچکی از نویسندگان می توانند کارهایشان را در بازارهای جهانی منتشر کنند که با نپیوستن ما به قانون کپی رایت متضرر می شوند ...
جا اسکلت مجتمع های بزرگ از زمین سبز شده بود، این وسط تنها همین خانه مثل یک عجوزه که تصمیم گرفته کمی مهربان باشد ابوالضل و مادر و پدرش را بغل گرفته بود. صاحب ملک که از قضا آبش با شهرداری و بسازبفروش ها خیلی به یک جوب نبوده و به این خانواده مهجور سه نفره گفته بود تا وقتی مرافعه من و شهرداری ادامه پیدا کند شما اینجا بمانید . به هر حال فقرا که نمی توانند مستقیم از خود شهرداری خیر خاصی ببینند، مگر چنین ...
وجود دارد که درآمد اصلی اش از ادبیات باشد، موضوعاتی مثل حقوق مولف و کپی رایت نیز تاکنون به دغدغه آنها بدل نشده است، به همین خاطر آگاهی صنفی اولین قدم برای پیوستن به کنوانسیون برن است و باید از طریق گفت وگو هم نویسندگان را به حقوقشان آگاه کرد و هم مرزهای اخلاق را گسترش داد. اینکه برخی ناشران غیرمسئول کتاب ها را بدون اجازه ناشر و نویسنده خارجی منتشر می کنند نیز مورد انتقاد این نویسنده است .این در ...
مبنای تلاش های انفرادی مدیران خلاق، ناشران و اهالی نشر است. قیصری افزود: مسئله کپی رایت هم فقط به موضوع کتاب برنمی گردد. اگر این قانون در کشورمان اجرا شود، دیگر رادیو و تلویزیون نمی تواند هر موسیقی یا فیلمی را به راحتی و بدون پرداخت هزینه اش پخش کند. عمل به کپی رایت نشان می دهد که شما ملتی هستید که به قوانین و حقوق بین المللی احترام می گذارید. حالا ما چه زمانی می توانیم در جایی شبیه ...