به گزارش افکارنیوز ، پیرزاد نزد عموم با رمان های چراغ ها را من خاموش می کنم و عادت می کنیم شناخته می شود که بارها تجدیدچاپ شده اند. مجموعه داستان های طعم گس خرمالو ، یک روز مانده به عید پاک و مثل همه عصرها توسط نشر مرکز از این نویسنده منتشر شده اند. سه مجموعه داستان ذکرشده در سال های اخیر در یک جلد با عنوان سه کتاب منتشر شده است. زویا پیرزاد مترجم آلیس در سرزمین عجایب از لوییس کارول و
سه بخش تشکیل شده که گاه به هم تنیده می شوند و بالاخره در پایان کتاب به وحدت می رسند. داستان ها در دو زمان تاریخی مختلف رخ می دهند. این را هم بدانید که میخاییل بولگاکف نوشتن مرشد و مارگاریتا را مهم ترین کار زندگی خودش می داند و آن را هشت بار بازنویسی کرده است. وقتی بولگاکف در سال 1940 درگذشت کسی جز همسر و چند دوست نزدیکش از وجود مرشد و مارگاریتا خبر نداشتند. حدود 25سال طول کشید تا سرانجام مرشد و مارگاریتا به شهرت رسید و در فهرست ادبیات جهان جاودانه شد. مترجم کتاب عباس معروفی است و انتشارات فرهنگ نشرنو این کتاب را با ترجمه عباس معروفی منتشر کرده است. ...
گروه ادبیات، نشر و رسانه، مترجم ایرانی آثار داستانی لهستان روزگذشته بر اثر عارضه مغزی درگذشت. به گزارش بولتن نیوز ، روشن وزیری مترجم نام آشنای ایرانی و یکی از معدود مترجمان فارسی که قادر به ترجمه مستقیم از زبان لهستانی به زبان فارسی بود درگذشت. روشن وزیری که در کنار کار ترجمه پزشک عمومی نیز بود، برادرزاده علینقی وزیری موسیقی دان نامدار ایران و خواهرزاده بزرگ علوی نویسنده نام
دانست. خیلی از افراد معتقدند که اینها چون مخفی کاری انجام نمی دهند پس به دنبال مطلب و مسئلة خاصی نیستند. (اعترافات یک جاسوس، دادگاه اول) 66- زیرمجموعة زنان که از چند طیف تشکیل شده است. مهم ترین لیدرهای این طیف خانم شادی صدر و خانم شیرین عبادی هستند. این طیف ها بیشتر با NGOهای هلندی در تماس هستند که هزینه های این گروه ها و کمپین ها را پرداخت می کنند. طیف دیگری به مسئولیت پروین اردلان
روشن وزیری یه تازگی از دنیا رفته است. علی دهباشی درباره این مترجم فقید به خبرنگار ادبیات ایسنا گفت: خانم روشن وزیری چند سالی بود که تومور مغزی داشت. او چند ماه قبل در ایران عمل جراحی انجام داد و سپس برای ادامه معالجات نزد دخترش مریم وزنیاک که در آمریکا سکونت داشت، رفت؛ اما ظاهرا معالجات در آن جا هم موثر واقع نشد و سرانجام ایشان درگذشت. این پژوهشگر افزود: لشک وزنیاک شوهر خانم
های کاندیداهای انتخابات ریاست جمهوری که قرار بود برای اولین بار از شبکه 2 سیما پخش شود، استقبال نکردند. البته نام صاحبه عربی بعد از پیروزی روحانی در انتخابات ریاست جمهوری یازدهم بیش از گذشته مطرح شد. او به اقتضای همسر رئیس جمهور بودن در برخی مراسم رسمی حضور پیدا می کند . خانم عربی در بهمن ماه سال 92 به همراه جمعی از همسران مقامات دولتی و سفرای خارجی مقیم تهران در مراسم افتتاحیه
شهر ریگا، پایتخت لتونی برگزار شد که گروه کر آوازی تهران توانست در دوشاخه mix chamber choir و folklore مدال طلا و مدال نقره را در بخش popular choral music به خود اختصاص دهد. این گروه که در سه سال گذشته به دلیل نداشتن حامی مالی به سختی توانایی شرکت در رقابت های جهانی را داشته، با درخشش در مسابقات جهانی گروه های کر، مورد تقدیر بزرگان موسیقی ایران همچون محمدرضا شجریان قرار گرفته است. می
پرارتعاش و اثرگذار بود که رسانه ها را در غرب مبهوت و مقهور خود کرد. روزنامه نیویورک تایمز چند روز بعد اذعان کرد این تظاهرات، بزرگترین اجتماع در تهران از زمان تشییع پیکر آیت الله خمینی در سال 1989 [1368] به این طرف است... سیاستمداران آمریکایی تحلیل اشتباهی نسبت به ثبات ایران دارند و خیال می کنند حکومت رو به نابودی است. یک نکته روشن است. بخش اعظم جامعه ایران از اتفاق روز عاشورا ناراضی اند. بسیاری در غرب
لکنت زبان گفت: از گوسفندهایی که آورده ام یکی را برای سلامتی امام خمینی قربانی کنید. وقتی مترجم این جمله را برایشان ترجمه کرد دوباره تنش را با شلاق تکه پاره کردند. وقتی او را به اتاق انداختند دیگر قدرت تکلم نداشت و قابل شناسایی نبود. دیدن این صحنه ها بسیار دردآور بود. فقط باید تحمل می کردیم. بر اثر ضربات زیادی که بر سرش وارد شده بود، پی در پی دچار تشنج می شد و صبح همان روز بعد از چند بار