سایر منابع:
سایر خبرها
سهم اندک خرمشهر از ادبیات جنگ
خلا نیاز منتشر می شوند. بنابراین نمی توانیم یک حکم کلی صادر کنیم و بگوییم که به کتاب های مربوط به خرمشهر نیاز هست ولی چاپ نمی شوند . صمدزاده در پایان سخنانش گفت: نزدیک به 13 هزار کتاب در زمینه دفاع مقدس چاپ شده اند. با یک حساب حدودی می توان گفت نیمی از این عناوین، مستند نگاری اند و بالای 2 تا 3 هزارشان داستان و رمان است. اگر یک خانواده در طول عمرش، بگوید 20 کتاب دفاع مقدسی را خوانده ...
ادبیاتی که در خانه اش هم مشتری ندارد!
موضوع ترجمه آثار ادبی ایران به زبان های خارجی و انتشار آن در کشورهای مختلف سال هاست که از زوایای زیادی به بحث گذاشته شده و اقدام زیادی هم درباره آن در برخی نهادهای فرهنگی کشور انجام پذیرفته است با این همه این اتفاق هنوز چنانچه باید و شاید در عرصه اقتصاد جهانی نشر نتوانسته نامی برای ایران دست و پا کند. مجید قیصری در مقام نویسنده ایرانی که برخی از آثارش ترجمه و منتشر شده و یوسف علیخانی به ...
فرهنگ ماهیت اصلی بحران های جاری جهان است
کاظمی یکی از نویسندگان رمان نویس ایرانی است. رمانی را به نام تهران مخوف نوشته است که روس ها این را ترجمه کرده اند و در خانه خیلی از اهالی شوروی سابق که می روید، این رمان وجود دارد. در آذربایجان یکی از ایران شناسان درباره کتاب تهران مخوف، کتابی به نام قورخصوص تهران نوشته است. یعنی تهرانی که ترس در آن وجود ندارد و تهرانی بدون وحشت است. یک ایران شناس با علاقه ای که به ایران داشته کتابی را به نام گولخصوص ...
فضل تقدم و تقدم فضل مترجمان کهنه کار
پیشنهاد ترجمۀ مجدد می دهند. در مورد آثار روس ها، اتفاقی که افتاد این بود که کل آثار روس های قرن نوزدهم را در همان ایام، خانمی به اسم کنستانت گاردنر ترجمه کرده بود که برای همۀ خوانندگان، ترجمۀ بسیار روان و خوش خوانی بود و ترجمه های ایشان همه گیر شده بود و از قرن نوزده تا دهۀ شصت و هفتاد، تجدید چاپ می شد. بعد زن و شوهر مترجمی بودند که خانم روس بود و شوهر انگلیسی. مقاله ای نوشتند که این خانم ...
GOLDEN NEWS / خبرهای طلایی سه شنبه 2 خرداد
مهابا از پیشرفت تکنولوزی در قرن 21 استقبال می کند. مقامات دوبی اکنون قصد دارند در همین هفته ربات هایی(پلیس آهنی) را به نیروی پلیس شهر وارد کنند و طبق برنامه ریزی ها قرار تا سال 2030 این ربات ها 25 درصد از نیروهای پلیس شهر را تشکیل دهند. این ربات انسان نما به اسم ریم(REEM) اولین بار در نمایشگاه رباتیک اسپانیا(PAL) که در سال 2011 برگزار شد معرفی شد. "ریم" در نمونه اولیه خود از چرخ ...
ذهن ماجراجو و عشق نویسندگی داشتم
. برای شخص من، وقتی بخواهم چیزی بخوانم، انتخاب اول من هستند. ظاهراً مردم این دست از کتاب ها را می پسندند. مقایسه شدن با دخترِ گمشده فقط باعث اتفاقات خوب برای دخترِ خوب شده است. خودم بعد از اینکه دختر خوب منتشر شد، دخترِ گمشده را خواندم، چون مقایسه هایی که بین این دو اثر انجام می شد را شنیده بودم. عاشق این کتاب شدم! این واقعاً افتخار بزرگی است که با یکی از بهترین رمان های جیلیان فلین مقایسه بشوید. ...
چیز غریبی در سرم
...، به سنت های روستایی خود وابسته مانده اند، شغل هایی پست و موقت را از طریق رابطه های خانوادگی پیدا می کنند و در انجمن های حمایتی زادگاهشان گردهم جمع می شوند. این قلمرو ممکن است زادگاه پاموک نباشد، اما در کل این تغییر را به طور متقاعدکننده ای در اثرش از کار درمی آورد. اورهان پاموک با گرفتن جایزه نوبل ادبی در سال 2006، از جوان ترین نویسندگانی است که توانست این جایزه را از آن خود کند. از همین نویسنده نام من سرخ با ترجمه تهمینه زاردشت در نشر مروارید منتشر شده است. چیز غریبی در سرم را صابر حسینی به فارسی ترجمه کرده است. ...
دریانوردی که در مه گم نمی شود...
گروه ادبیات،نشر و رسانه: اورهان پاموک این روزها دارد گام به شصت سالگی می گذرد. جهانی ترین نویسنده ترک بعد از یاشار کمال و یکی از مطرح ترین رمان نویسان ترکیه که به عنوان یکی از جوان ترین نویسندگانی که توانسته اند جایزه نوبل را به دست آورند، شناخته می شود. کتاب های این نویسنده به شصت و سه زبان دنیا ترجمه و در بیش از صد کشور منتشر شده است. اورهان پاموک خالق آثاری چون زندگی نو، موزه معصومیت، برف ...
چرا آلمانی ها کار تشکیلاتی را الزامی می دانند؟
اینکه منبعی جدید آن هم در 700 صفحه به منابع این علم افزوده شده، از نویسنده کتاب و اینکه آیا این اثر تألیف است یا ترجمه و ... سئوال کردم. دوستان که شوق و ذوق مرا از لابلای پرسش هایم درک کرده بودند، آن روز حرفی به من نزدند. بعدها دریافتم که نویسنده این کتاب، نه یک استاد مسلّم دانشگاه با بضاعت علمی کافی، که یک دانشجوی کاردانی است که به تازگی گام در این راه نهاده و معلوم است نوشته او چیزی جز کپی پیست ...
ادبیات و بیان واقعیت های سیاسی
واقعیت نیست. گاه روایت های گزارشی مستند صرف نظر از زمان نوشته شدن آنها و جغرافیایی که موضوع خود قرار داده اند؛ به دلیل استفاده قدرتمندانه از صنایع ادبی و روایی بسیار خواندنی و تاثیر گذار هستند. کتاب بعد از انقلاب که با ترجمه فروغ پوریاوری و به همت نشر مهرویستا منتشر شده یکی از بهترین نمونه ها در این زمینه به شمار می رود. این کتاب، شامل 14 گزارش مستند به قلم چهره های (اغلب) شناخته شده ...
ترجمه برف اورهان پاموک منتشر شد
به گزارش ایسنا، ترجمه این رمان در 751 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 49هزار تومان در نشر پوینده عرضه شده است. ترجمه کتاب با چند سطر از شعر احمد شاملو شروع شده است: برف نو، برف نو - سلام، سلام! بنشین، خوش نشسته ای بر بام پاکی آورده ای- ای امید سپید! همه آلودگی ست این ایام در نوشته پشت جلد کتاب هم آمده است: داستانی ژرف و معنادار در رابطه با زمان حال ...