سایر منابع:
سایر خبرها
آثار خود را در نمایشگاه فرانکفورت ارائه کند. وی گفت: امسال به دلیل مشغله های داخلی متاسفانه نتوانستیم نمایندگانی را از سوره مهر به نمایشگاه آلمان اعزام کنیم؛ اما سعی ما بر این است که جدی تر از گذشته به موضوع نشر بین الملل بپردازیم. قره داغی تصریح کرد: سوره مهر همواره نگاه مثبتی به ترجمه آثار دفاع مقدس به زبان های مختلف دارد. مدیر انتشارات سوره مهر از حضور 20 عنوان ...
...> معمول است که آژانس های ادبی، با تمرکز بر قوانین و ملزومات تخصصی مراودات جهانی نشر، به کمک ناشران می آیند و نقش واسطه را بین ناشر خریدار و ناشر فروشنده رایت کتاب بازی می کنند. البته ترجمه آثار به زبان های مختلف نیز بخشی از مسوولیت آنها به شمار می آید. بنابراین به نظر می رسد در شرایطی که غالبِ قریب به اتفاق ناشران ایرانی، فاقد بخش بین الملل و ناتوان در رعایت اصول مراودات جهانی نشرند، باید به آژانس ...
مقتل تقسیم کرد که به غیر از ادبیات عاشیقی که سرشار از مفاهیم دینی و اخلاقی و انسانی و ویژه زبان ترکی است ، دیوان و مقتل را نقطه اشتراک هر سه زبان ترکی ، فارسی و عربی بیان کرد. این استاد پژوهش ادبیات دینی در ادامه سخنان خود به موضوع شبیه خوانی اشاره کرد و با توضیح در خصوص ادبیات نوحه سرایی و مکتبهای تبریز ، اردبیل و باکو قره باغ ، مرصع خوانی و استفاده صحیح از دستگاههای موسیقی ایرانی ...
همان جا وفات یافت. (روحانی ، 1385 ، ص262). استقبال کردها از نشر طریقت نقشبندی، آن چنان بود که در سال 1235ق/1820م مولانا خالد نقشبندی 120 هزار مرید داشته و به نوشته یکی از جهان گردان اروپایی ، مردم او را ولی و به چشم یک پیامبر می نگریستند و قدرت هرگونه توان مافوق بشری را برای او قائل بودند. (ریچ ، 1992 ، ص157). او 67 خلیفه در اقصی نقاط داشت که 34 تن از آنان کرد بودند و در سراسر مناطق ...
از 90 درصد بار ترجمه یا به عبارتی پدیدآوردن کتاب در این حوزه بر دوش دانشجو است. مدیرمسئول انتشارات تیمورزاده به رونق حوزه نشر در میان دانشجویان اشاره و افزود: دانشجویان عموما بعد از فراغت از تحصیل، جذب بازار کاری می شوند که برای آن تربیت شده اند، پزشک عمومی در مطب عمومی و پزشک متخصص باشد، در مطب تخصصی طبابت می کند. متخصص گوارش یک آندوسکوپی انجام می دهد که به اندازه 2 الی 3 ساعت وقت او را ...