سایر خبرها
قرار می دادیم. 2- فلود آیریگیشن (flood irrigation): معادل آن را آبیاری غرقابی وضع کرده اند. این کلمه در لاتین به روش آبیاری اتلاق می شود، که در آن زمین را غرق آب می کنند. این معادل از ترکیب اسم های متعدد و یاء نسبت ساخته شده است. این معادل در زبان امروز به کار می رود. کلمه غرقاب در واقع همان ترکیب اضافی غرق آب است این کلمه با ساکن شدن کسره میانی به صورت غرقاب در آمده است و در زبان ...
کرده بود که متأسفانه در رسانه های داخلی بازتابی نیافت. وی در این نامه که به زبان انگلیسی منتشر شده بود، درباره تعهدات طرف غربی نوشت: دومین هدف برنامه مشترک اقدام، رفع تمام تحریم هاست که جزء اساسی هر توافقی است اما برخی نسبت به دست کشیدن از این ابزار غیر انسانی، غیر قانونی و غیر سازنده حتی به بهانه مخاطره افکندن تمام فرایندی که ایجاد اطمینان کرده و شفافیت را تضمین می نماید، تردید دارند... در حالی ...
مهمی در این باره اشاره کرده بود که متأسفانه در رسانه های داخلی بازتابی نیافت. وی در این نامه که به زبان انگلیسی منتشر شده بود، درباره تعهدات طرف غربی نوشت: دومین هدف برنامه مشترک اقدام، رفع تمام تحریم هاست که جزء اساسی هر توافقی است اما برخی نسبت به دست کشیدن از این ابزار غیر انسانی، غیر قانونی و غیر سازنده حتی به بهانه مخاطره افکندن تمام فرایندی که ایجاد اطمینان کرده و شفافیت را تضمین می نماید ...
کاربرد آن نخواهد بود. 2- لیچینگ ( leaching ) : معادل آن را آب شویی ساخته اند. این کلمه از اسم، بن مضارع فعل شستن و یاء نسبت ساخته شده است. این کلمه در زبان لاتین به منظور بیان مفهوم حل و جداسازی اجزای سازنده انحلال پذیر از سنگ، خاک یا کانسنگ با استفاده از سیالات به کارمی رود. بنابراین استفاده از واژه آب در این معادل معنای کلمه را تغییر داده است. زیرا در مفهوم اصلی کلمه صحبتی از آب نمی شود و ...
تحقیقات از محمد رضا رحیمی، معاون اول رئیس جمهوری سابق از اخذ وثیقه از این فرد خبر داد. بسیاری از متهمان پرونده اختلاس از بیمه ایران در حین برگزاری دادگاه اسم این فرد را به زبان آورده و اقدامات مجرمانه ای را به این فرد نسبت دادند. در این رهگذر بارها از دادستان عمومی و انقلاب تهران و همچنین دادستان کل کشور درباره سرنوشت رسیدگی به پرونده محمدرضا رحیمی سوال پرسیده شد. فارس نوشت؛ مسئولان در ...