سایر منابع:
سایر خبرها
نقش معناشناسی دجال در رسالت رسانۀ زمینه ساز
بن سلیمان، مناقب الامام امیرالمؤمنین(ع)، تحقیق: محمّد باقر محمودی، قم: مجمع إحیاء الثقافه الإسلامیّه، چاپ اول، 1412ق. 51. گیدنز، آنتونی، جامعه شناسی، ترجمه: منوچهر صبوری، تهران، نشر نی، 1373ش. 52. ماه پیشانیان، مهسا، گفتمان جنگ مجازی و رسانه های گروهی ، مجموعه مقالات قدرت و جنگ نرم، تهران، نشر ساقی، 1388ش. 53. مجلسی، محمد باقر، بحار الانوار، بیروت، موسسه الوفاء
اگر کسی اعتقادی به گفتمان یک دولت ندارد، نباید در آن مسئولیتی بگیرد
نیست، یکی نمی پرسد آقا تو با این بودجه چطور کار می کنی؟ - شاید برخی نقدها هم مربوط به غیبت چند ناشر مطرح و بزرگ کشور مثل مرکز، ققنوس و...بود؟ - اصلاً مسئول ثبت نام ناشران ما نیستیم، موسسه نمایشگاه های ایران که زیرنظر وزارت خانه است فراخوان می دهد که ناشران بیایند، اداره کل دخالتی ندارد که چه ناشری بیاید چه ناشری نیاید، ناشران بر حسب سابقه از برگزاری کرمانشاه و استقبال مردم از تصمیم به
قطر در راه نمایشگاه کتاب تهران/ کتاب تهمینه میلانی حاشیه ساز شد
از سوی مرکز اسناد انقلاب اسلامی منتشر شده است. چاپ سوم این اثر با 292 صفحه، شمارگان 2 هزار نسخه و قیمت 7 هزار و 500 تومان روانه بازار نشر شده است. خرید 237 عنوان کتاب جدید از ناشران هیئت انتخاب و خرید کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی روز ابتدایی این هفته یعنی شنبه 20 دی مصوبات جلسه پانصد و بیست و هفتم خود را منتشر کرد که طی آن با خرید 237 عنوان کتاب تازه از ناشران
دو داستان واقعی از دلفین دو ویگان به کتابفروشی ها می آیند
دو داستان واقعی از نویسنده ی فرانسوی دلفین دو ویگان منتشر می شود. نسرین حلالی (مترجم) در گفتگو با خبرنگار ایلنا؛ از اتمام ترجمه ی دو رمان از این نویسنده خبر داد و گفت: هیچ مانعی در شب و بی اشتهایی عصبی نام هایی است که فعلا برای این دو اثر انتخاب شده، اما ممکن است با مشورت با ناشر تغییر کند. هیچ مانعی در شب داستان واقعی از زندگی مادر نویسنده است که ماجراهایی تکان دهنده و تاثیرگذار از
تخت بخواب حسین یعقوبی در انتظار مجوز
مختلف استفاده کرده اند هم در این کتاب مورد نظر قرار گرفته اند. یعقوبی که علاوه بر این اثر تالیفی یک ترجمه و یک رمان هم در انتظار مجوز دارد؛ در رابطه با این کتاب ها گقت: عالیجناب اژدها مجموعه ای است از پنج نمایشنامه طنز که توسط نشر مروارید منتشر خواهد شد. از این پنج نمایشنامه، دو نمایشنامه ی عالیجناب اژدها و خودکشی روسی و نمایشنامه های به دنیا رفتن ، دیدار از سیاره ی کوچک و... آمریکایی
حسن و عیب انتشار دیجیتال متون علمی در وب
ردوبدل شده بین دونفر تا چه حد بر تحکیم روابط عاطفی و انسانی آنها موثر بوده است؟ نجفی: به نظر من وایبر، فیس بوک، اسکایپ و... به تحکیم روابط انسانی کمک کرده است. من معتقدم روابط انسانی با آمدن فناوری توسعه یافته است، مثل رابطه مولف-ناشر-خواننده. مصلحیان: دقیقا، به خصوص آنجا که بحث هزینه ها مطرح است. انتشار الکترونیکی از نظر هزینه ها به طور قابل توجهی ارزان تر از چاپ کاغذی است، هزینه ها و
ناگفته های زندگی یک دیکتاتور
استالین نویسنده: ادوارد رادزینسکی مترجم: آبتین گلکار ناشر: ماهی ، چاپ اول 1393 676 صفحه، 45000 تومان این کتاب را در تهران فروشگاه اینترنتی شهر کتاب و در شهرستان ها پاتوق کتاب فردا تا یک هفته پس از معرفی، با 10% تخفیف ویژه عرضه می کنند، در صورت تمایل در تهران اینجا و در شهرستان ها اینجا کلیک کنید. **** پدرش می خواست از سوسو (1) همانند خود
تاکید معاون وزارت ارشاد بر حفظ وحدت در بین نهادهای قرآنی
برای اخذ مجوز از مرکز نظارت بر چاپ و نشر قرآن کریم در سازمان دارالقرآن الکریم توجیه کرد. وی همچنین قیمت قرآن های نفیس عرضه شده در نمایشگاه قرآن را نیز بالا دانست و گفت: متاسفانه این قرآن ها بین 70 تا 170 هزار تومان عرضه می شوند. برخی از ترجمه های فارسی قرآن دارای اشکال است احمد حاجی شریف معاون نظارت بر چاپ و نشر قرآن کریم، اولین نفر از معاونان قره شیخلو بود که در
راه اندازی سایت سامان کتاب برای معرفی کتاب به بچه ها
است ، تصریح کرد: علی رغم اینکه این جشنواره برای اولین بار به مقوله ادبیات پرداخت ولی حضور ناشران در این جشنواره حائز اهمیت بود و قریب به 300 تا 400 ناشر در آن مشارکت داشتند که ماحصل نهایی آن پس از داوری های آثار در مراحل مختلف از میان 212 کتاب داستانی این جشنواره دو اثر به عنوان آثار برگزیده و دو اثر به عنوان آثار تقدیری شناخته شد. بنا به گفته معاون دفتر انتشارات و تکنولوژی آموزشی
غول کنکور همچنان در کمین است!
آموزشی تربیتی رشد با انتقاد از صدا و سیما گفت: همچنان بخش بازرگانی رسانه ملی در تبلیغ کتاب های بدون مجوز، خود را به نشنیدن می زند و متأسفانه این داستان همچنان ادامه دارد . ناصری با بیان اینکه در جشنواره یازدهم 1537 عنوان کتاب رسیده است، خاطرنشان کرد: 285 کتاب برای کسب مقام برگزیده رقابت کردند که در این میان، 422 ناشر سهیم بودند و 102 داور در 32 گروه داوری آثار را بررسی کردند .
به جنگ عادت کرده ایم / مشروح نشست نمایش دیده بانان در کافه خبر
. اخلاق هنری یعنی داستان حداقل هایی که شما پرنسیب آمدن، نشستن، گفت و گو کردن، تمرین کردن را ازش برخوردار باشی. متن را کری یر نوشته و اصغر نوری هم که مترجم خوبی است، آن را ترجمه کرده است اما هنگامی که می بینی بازیگر هنگامی که می خواهد یک جمله را بیان کند، خودش قلم دست می گیرد که جملات ترجمه را به دلخواهش تغییر دهد، این رفتار توهین آمیز و غیر حرفه ای است. چون این ها سر این سریال ها یاد گرفته اند که
روابط پیچیده نویسندگان معروف و همسرانشان
، اما نایپل در 24 سال اول زندگی یک دلمشغولی دیگر داشت و بعد هم یکی دیگر برای خودش پیدا کرد. آلبرتو موارویان آن اوایل زنشک السا مورانته را زیاد دوست داشت اما بعد از 21 سال فیلش یاد هندوستان کرد و با یک نویسنده جوان تر به اسم داسیا مورایینی ازدواج کرد. مورانته هم در این تنهایی و احساس پیری، بهترین آثارش را نوشت (از جمله رمان تاریخ را که به فارسی هم ترجمه شده است). تی. اس. الیوت و همسرش ویوین هم یک
آمار افسانه یی که زیر سؤال رفت!
است که نوعی دافعه و تکرار را ایجاد کرده است. این ناشر اظهار کرد: دولت ها باید طراحی زیرساختی را فراهم کنند که بتواند حضور ناشران ، نویسندگان و مترجمان را در فضاهای بین المللی تسهیل کند؛ چه به لحاظ قانونی (حق کپی رایت) و چه به لحاظ سخت افزاری. چیزی که تا به این لحظه به آن توجه نشده، همین موضوع است که هیچ دولتی به فکر صادر کردن ادبیات به صورت سیستماتیک و منسجم نبوده است. در خارج هم وضعیت
توراندخت برشت، لباس فارسی به تن کرد
محمود حسینی زاد از ترجمه نمایشنامه توراندخت نوشته برتولت برشت خبر داد. به گزارش الف کتاب، این مترجم به ایسنا گفت: حدود سی و اندی سال پیش در یک گروه ترجمه در انتشارات خوارزمی سری آثار برتولت برشت را ترجمه و منتشر می کردیم، اما فعالیت این گروه از سال 59 متوقف شد. در همان دوره قرار بود نمایشنامه توراندخت برشت توسط نصرت الله رستگار ترجمه شود، اما او به خارج از ایران رفت و پروژه ترجمه آثار
برگزیدگان یازدهمین جشنواره رشد معرفی شدند
، نام اثر مجموعه یک اسم و چندقصه برگزیده ها: حوزه یادگیری، تربیت بدنی و سلامت برگزیده ترجمه غلامرضا سراج زاده نام اثر اندازه گیری و ارزشیابی در تربیت بدنی حوزه یادگیری حکمت و معارف اسلامی گروه فلسفه و منطق: برگزیده مهدی پرویزی نام اثر فلسفه اسلامی: طرح درسهایی برای آموزش به کودکان گروه معارف اسلامی: برگزیده غلامرضا حیدری ابهری، نام اثر مجموعه پرسشها و
آیا شعر برای خردسالان ممکن است؟
اند. مقاله های آزاد: در هر شماره از پژوهشنامه علاوه بر مقاله های مرتبط با موضوع اصلی، مقاله هایی غیرمرتبط درباره مسائل و موضوعات دیگر ادبیات کودک نیز منتشر می شوند. پژوهشنامه از انتشار مقاله های تالیفی و ترجمه ای مفید درباره ادبیات کودک و نوجوان که تکراری نبوده و یا قبلا در مجله های دیگر منتشر نشده باشند استقبال می کند. شیوه نامه تدوین و ارایه مقاله:
زوربای ایرانی
که این اثر انتشار یافت، به دلیل شیوایی و روانی و موضوع متفاوت کتاب، آناتول فرانس از ردیف نویسندگان بی بازار که کتابشان را در انبار کتاب فروشان در ایران خاک می خورد به درآمد. در این باره نجف دریابندری در روزنامه اطلاعات مطلبی با عنوان مترجمی که آناتول فرانس را نجات داد نوشت. در سال 1333 کتاب شازده کوچولو نوشته سنت اگزوپری را ترجمه کرد که بارها تجدید چاپ شد. محمد قاضی با ترجمه دوره کامل دن کیشوت اثر
همه چیز دربارۀ سریال هزار دستان و علی حاتمی (+عکس)
سوغات بیاورند. این همان عظمت نفس مرگ است که خود زندگی و نوع جدیدی از آن است. به قول حاجی واشنگتن آیین چراغ، خاموشی نیست.(بخشهایی از یک گفت وگو با علی حاتمی که مرداد 74 توسط علی سلیمی انجام شده .این گفت وگو سالها بعد درروزنامه هفت صبح منتشر شد) /هوالعلیم/ شاید خیلی جالب باشد که بدانید حاتمی فیلمنامه هایش را با عبارت هوالعلیم آغاز می کرده است . احمد بخشی دستیار علی حاتمی در
حسن زاده: علاقه مندم کتابی با موضوع عشق بنویسم
می توان قبل از هر عکس العملی، یک موضوع را از جهات مختلف بررسی کرد و بعد درباره آن تصمیم گرفت و می خواستم با ترجمه این کتاب، این موضوع مهم را با همه به اشتراک بگذارم. * حسن زاده: آنچه بچه ها در نوشتن داستان کم دارند، تجربه است حسن زاده، در بخش دیگری از این مراسم به اهمیت تجربه در داستان نویسی توسط نوجوانان اشاره کرد و گفت: آنچه بچه ها در نوشتن داستان کم دارند، تجربه است