سایر منابع:
سایر خبرها
ترجمه فارسی قرآن مترجمی از کربلا در مصلی + عکس
مترجمان فارسی قرآن به زندگینامه، تاریخ، محل تولد و تألیفات آنان به دو زبان فارسی و انگلیسی پرداخته شده است. زین العابدین رهنما مترجم اهل کربلا که در سالن تخصصی ترجمه و تفسیر قرآن ترجمه فارسی وی معرفی شده است، متولد سال 1273 شمسی است. رهنما در سال 1368 وفات یافته و ناشر ترجمه فارسی وی کیهان و محل نشر ایران بوده است. اولین ترجمه این مترجم اهل کربلا در سال 1374 منتشر شده و روش ترجمه ...
اولویت اهالی فرهنگ و هنر چیست؟
رفته مخاطبان به آنان بازگردانده شود. این نویسنده و ناشر در ادامه با اشاره به برخی سخت گیری ها و اعمال نظرهای سلیقه ای در بررسی کتاب ها برای اعطای مجوز در دولت های قبل از دولت یازدهم، افزود: در آن سال ها اینگونه برخورد با حوزه نشر به شدت دامان ناشران را گرفت، آنان را به دردسر و سختی انداخت و اقتصاد نشر را با مخاطره مواجه کرد. به گفته کیان افراز، گران شدن 4 برابری قیمت کاغذ در آن دوره که ...
از نمایش کوچکترین مصحف تا عرضه آثار فاخر قرآنی/ استقبال گسترده از مصحف ویژه حفظ
آثار عرضه شده در این غرفه گفت: از جمله آثاری که در غرفه هیزمت ترکیه در معرض دید عموم قرار گرفته، نسخه ای از قرآن کریم در ابعاد بزرگ به خط کوفی است که حدود 16 کیلوگرم وزن دارد. وی افزود: این قرآن از جمله 500 قرآنی است که در سال 2007 میلادی با کپی برداری از قرآن قدیمی موجود در موزه توپ قاپوسرای شهر استانبول، برای هدیه به سران کشورهای اسلامی چاپ شد. نودهی گفت: این قرآن حدود 6 هزار دلار ...
ادبیات معاصر ما در دنیا معرفی نمی شود
به رسمیت شناخته شود تا جلو این اتفاقات عجیب وغریب گرفته شود. مثلاً نویسنده ای که برنده جایزه نوبل می شود، همزمان ده تا مترجم آن را ترجمه می کنند. این کار بدون قاعده بازار ایران را برای دو ماه تحت تأثیر قرار می دهد. ویترین کتابفروشی ها و فضای مطبوعاتی و نقد را اشغال می کند. این وسط آثار تألیفی ضربه می بینند./ روزنامه ایران کلمات کلیدی مصاحبه با محمد حسینی ادبیات معاصر ...
باید ادبیات پست مدرن ایرانی را بر پایه قصه گویی بنا کنیم
دیگر هم استفاده کنم و آن تجربه ها را از آن خودم کنم.هوشنگ گلشیری، محمود دولت آبادی، مجید قیصری و ابوتراب خسروی کسانی هستند که از ادبیات شان لذت برده ام. به عنوان اساتید دیده و نادیده ام هم از کارهای شان لذت برده ام هم از آنها یاد گرفته ام. بخش هایی از آتش بدون دود را در نوجوانی را خوانده بودم ولی برای نوشتن این رمان چهار جلدش را کامل خواندم. چون اگر من ادعا دارم که می خواهم در نوشتن از نادر ابراهیمی ...
بازار سرمایه در انتظار سیاست های اقتصادی جدید دولت
گذاران در بازار و نقض تعهدهای ناشر شود، نماد شرکت بعد از یک دوره زمانی مشخص در فرآیند لغو پذیرش قرار خواهد گرفت. • تبدیل گزارش پیش بینی درآمد هر سهم به گزارش تجزیه و تحلیل مدیریت بر اساس استانداردهای بین المللی. با توجه به اصلاحات انجام گرفته، گزارش تجزیه و تحلیل مدیریت که به صورت سه ماهه به همراه صورت های مالی میاندوره ای ناشر منتشر خواهد شد، جایگزین گزارش پیش بینی درآمد هرسهم می شود. این گزارش ...
پیشینه سیاه و سفید ادبیات داستانی و به وجود آمدن حاشیه خاکستری
ناشران تازه از راه رسیده، نه با مترجمان و نویسندگان برجسته ای کار کرده اند و نه سابقه کاری، کیفیت و کمیت آثار منتشر شده درخور توجهی دارند. نمی دانم تخصیص فضا بر اساس چه ضوابط و مولفه هایی صورت می گیرد؛ اگر اجحافی صورت گرفته باشد واقعا جای تاسف دارد. حق آن است که تخصیص فضا باید متناسب با تعداد عناوین منتشر شده در هر نشر باشد، تا ناشر بتواند به راحتی تمامی کتاب هایش را در معرض دید بازدیدکنندگان قرار ...
سیر ترجمه های قرآن؛ از ترجمه دهه 30 تا تازه ترین برگردان
نخستین بار بود که این ترجمه به صورت صفحه به صفحه و به اقتباس از ترجمه های اروپایی منتشر می شد. پس از آن در سال 1339 مترجم اصلاحاتی در ترجمه خود ایجاد و استاد میرخانی آن را بازنویسی و خوشنویسی کرد که در سال 1342 از سوی انتشارات دارالکتب اسلامی منتشر شد. البته ناشران گوناگونی طی سال های گذشته اقدام به چاپ و نشر این ترجمه کرده اند. اما غیر از ناشر اصلی، دو چاپ از سوی انتشارات امیرکبیر در سال ...
بهای هدیه قرآن در ایران گران است/ ضرورت ساماندهی و نظارت دقیق
ترجمه هایی که مترجمان، آثارشان را وقف کردند در اختیار ناشر قرار دادیم که ترجمه استاد حسین انصاریان، ابوالفضل بهرام پور و سیدیحیی یثربی از این جمله است. قره شیخ لو تاکید کرد: بر این اساس شرط دریافت رایگان فایل های قرآنی برای ناشران، پایین آوردن بهای قرآن است. البته وزارت ارشاد باید نظارت و کنترل داشته باشد و اقدامی کند که ناشران ضرر نکنند، ولی در حق مردم نیز اجحاف نشود. وی در ...
نظام ارزشی اسلام
(1376) فرهنگ علوم اجتماعی، ترجمه گروهی از مترجمان، (تهران) انتشارات مازیار. 24. گیدنز، آنتونی (1390) گزیده جامعه شناسی، ترجمه حسن چاوشیان، (اول) تهران، نشر نی. 25. لیتل، دانیل (1381) تبیین در علوم اجتماعی، ترجمه عبدالکریم سروش، (دوم)، تهران: مؤسسه فرهنگی صراط. 26. مجلسی، محمد باقر بن محمد تقی (1403 ق) بحارالانوار، الجامعه لدرر اخبار الائمه الاطهار، (دوم) بیروت: مؤسسه ...
عمر طولانی پیوند شهر و سینما
پولاد امین| کتاب شهرها و سینما نوشته باربارا منل با ترجمه مشترک نوید پورمحمدرضا و نیما عیسی پور منتشر شده است. این کتاب از سوی نشر بیدگل روانه بازار شده و در ششمین آیین کتاب سال سینما هدهد زرین را از آن خود کرده است. شهرها و سینما کتابی کارآمد، کاربردی و البته هیجان انگیز است برای علاقه مندان سینما. برای کسانی که عمری در دنیای تصاویر جذاب دنیای درون فیلم ها زیسته اند؛ و چنان غرقه در دنیای ...
حقیقی یا اعتباری بودن ارزش ها
اسلام است.سوال اصلی پژوهش این است که آیا می توان برای فرهنگ ها معیار و میزانی در جهت راستی و درستی یا ناراستی و نادرستی در نظر گرفت و آیا همه فرهنگ ها از سطح ارزشمندی یکسانی برخوردار هستند؟ در این نوشتار با توجه به موضوع تحقیق، روش تحقیق به صورت مطالعه کتابخانه ای دنبال شده و موضوع بحث با روش توصیفی و تحلیلی مورد بررسی قرار می گیرد. نگارنده ضمن تبیین معتقدات نسبی گرایان، با استفاده از ...
دیدگاه امام خمینی (ره) پیرامون مسئله امنیت
ناگواری اتفاق می افتد ولی نکته مهم این است که امام (ع) امنیت را مقدم بر عدالت و فراوانی ارزاق ذکر می فرمایند و این نشان دهنده این است که عدالت و ارزاق هم بدون امنیت ارزشی ندارند. در نگاه معصومین (علیهم السلام) آن وطنی ارزش دارد که امنیت داشته باشد و گرنه خیری در آن نیست. پس مهم ترین چیزی که یک ملت باید به فکر تامین آن برای وطن خودش باشد امنیت است. اساسا کشوری که ناامن باشد مورد توجه هیچ کس قرار نمی ...