سایر منابع:
سایر خبرها
سهم ادبیات ایران از بازار کتاب صربستان/ جذابیت قصه های سبلان
فرهنگی ایران دوره های زبان فارسی در نووی ساد، ِاسمِدِرِوو و اوژیتسه برگزار می کرد و آنجا تعداد علاقمندان زیاد بود. جالب است بدانید که اولین ترجمه شعر فارسی به صربی توسط یووان یووانوویچ در سال 1861 منتشر شده است. اما او مروارید ادبیات فارسی را از زبان آلمانی ترجمه کرد. البته او می دانست که این یک عیب است و فکر می کرد اگر زبان فارسی بلد بود، بهتر می توانست فکر شاعر را به صربی منتقل کند ...
منوچهر آذری؛ صدایی که هر صبح جمعه منتظرش بودیم
.... بیشتر هم به سبک پاپ می خواندم. آقای شاهرخ نادری می گفت من از دست تو مانده ام که چطور در یک برداشت و بدون وقفه آن قدر خوب می خوانی. یک بار در حضور آقای نادری داشتم می خواندم که دیدم یک نفر سرش را آورد داخل اتاق. آقای حمید قنبری کارگردان برنامه "صبح جمعه " بود. مرا صدا کرد و گفت بیا تا ببینمت. آن زمان بال درآورده بودم چون او یکی از بزرگ ترین کارگردان های رادیو بود. آقای قنبری به ...
ایران میهمان ویژه بیست و چهارمین نمایشگاه کتاب پکن/ هیات 80 نفره در راه چین
سالن مجزا در نظر گرفته شده و 28 کشور قرار گرفته در مسیر جاده ابریشم در این دوره حضور دارند. جائو خایون در عین حال یادآور شد که دست اندرکاران نمایشگاه کتاب چین همه تلاش خود را در هر چه بهتر برگزار شدن این دوره بکار گرفته اند تا یک اتفاق فرهنگی به یادماندنی ثبت شود. او در خصوص حضور ایران به عنوان میهمان ویژه این دوره نیز گفت: ایران به دلیل سابقه فرهنگی طولانی و قدمت تاریخی همواره مورد توجه ...
کار رایزن فرهنگی بازاریابی کالاها و خدمات فرهنگی جمهوری اسلامی است
انگلیسی بگوییم که یزید سگ باز و مشروب خوار بوده می گوید: چه خوب و حیوان دوست! فرض کنید میوه تولید کردید و با ذائقه داخلی دیدید، نیاز نبود میوه بسته بندی خاصی داشته باشد. از صبح تا ظهر به دست مصرف کننده می رسید. اما امروز فاصله زمانی، مکانی و ذهنی زبانی مخاطب زیاد است و کاملاً متفاوت است. یک روزی من می گفتم جمله ای که از سیدالشهدا(ع) هست به انگلیسی ترجمه کنید کسی نمی فهمد. اگر به فرد انگلیسی ...
آئین بزرگداشت ماموستا صیدی هورامی در هورامان سروآباد برگزار شد
مراسم با بیان اینکه شاعران و عارفان هویت ملی ما هستند، اظهار کرد: زنده نگه داشتن شاعران و عارفان بزرگی همچون ماموستا صیدی هورامی یک ضرورت است و نباید خدشه ای به این هویت ملی وارد شود. سرهنگ جعفر غفاریان به جایگاه ماموستا صیدی هورامی در منطقه اشاره کرد و افزود: شخصیت والای این شاعر و عارف نامی منطقه هورامان باید به بهترین شکل ممکن در سطح ملی و جهانی معرفی و شناسایی شود. وی بر ضرورت حفظ ...
سنت رمان نویسی در جهان عرب بررسی شد
...: در چهار سال آینده نشست ها و سمینارهایی برای بررسی رمان و شعر در کشورهای عربی و با حضور شاعران و نویسندگان جهان عرب در ایران و متقابلاً نشست هایی برای معرفی بیشتر ادبیات معاصر ایران در بسیاری از کشورهای جهان برگزار می شود و زمینه ترجمه آثار نویسندگان دو کشور فراهم شده است. در ادامه، عظیم طهماسبی مترجم کتاب گفت: کتاب به رغم حجم کم، اطلاعات بسیاری درباره رمان عربی در اختیار خواننده ...
زنده باد قانون و داستان های دیگر
کوتاه از داستان نویسان مطرح ترکیه و جمهوری آذربایجان شوروی را ترجمه و در نشریات زمان خود به چاپ رسانده بود. کمتر از یک ماه تا چهل و نهمین سالروز درگذشت غریب بهرنگی باقی مانده است و حالا کتاب ترجمه های او در قفسه کتابفروشی ها قرار گرفته است. نویسنده و مترجم جوان نهم شهریور سال 47 در رود ارس در ساحل روستای کوانق عراق غرق شد تا یک مرگ غم انگیز دیگر در جامعه ادبی رخ بدهد. او هرچند که تنها 29 ...
محمود دولت آبادی، شهرام ناظری و علیرضا خمسه از مدیا کاشیگر گفتند
مدیا کاشیگرمترجم، نویسنده، شاعر بیش از 20 عنوان کتاب در زمینه های شعر، داستان و ترجمه از او منتشر شده است. وی همچنین دبیر جایزه ادبی یلدا و بنیانگذار و دبیر سه دوره جایزه ادبی روزی روزگاری بود. این مترجم و نویسنده و شاعر در جمع اعضای هیئت فرانسوی در سفر به ایران در کنار لوران فابیوس وزیر امورخارجه وقت فرانسه و در جریان ملاقات مقامات دیپلماتیک دو کشور در 7 مرداد 1394 حضور داشت. برخی از شاخص ترین آثار ...
آنچه در مراسم بزرگداشت ماموستا صیدی هورامی گذشت+عکس
بزرگداشت از مفاخر و علما و ادیبان این خطه بر دوش تمامی مسئولین و تک تک افراد جامعه باید سنگینی کند از جوانان و اهالی هورامان خواست تا به وجود چنین مفاخری افتخار کنند و بیش از پیش آنان را به دنیا بشناسانند. سرهنگ غفاریان با اشاره به اینکه ماموستا صیدی هورامی از اشعارفارسی نیز در بخشی از دیوان اشعار خود استفاده نموده است گفت: معرفی این شاعر و عارف نامدار کُرد که برتر از یک هویت قومی می باشد ...
هنر + اصفهان
می کنند. به عقیده وی، به منظور آنکه دوره آموزشی نتیجه مورد نظر را داشته باشد، لازم است اساتید در کنار تدریس آموزش اوزان عروضی و فنون های مختلف شعر امروز، کارگاه های دیگری را نیز برای شرکت کنندگان ترتیب دهند؛ زیرا آموزش اصول و اوزان به تنهایی نمی تواند موثر واقع شده و تاثیر گذاری لازم را بر سروده های شاعران جوان و تازه کار داشته باشد.مجاهدی می گوید نخستین و شاید مهم ترین قدمی که اساتید باید در ...
هنرمند نمی تواند به راحتی وارد عرصه اقتصاد شود
آثار آن ها حمایت و در جهت پیشرفت آن ها تلاش می کند، رفتیم تا از زبان او مشکلات هنر و هنرمند را بشنویم و همچنین با نحوه فعالیت های او و تیم هنری اش آشنا شویم. سید مرتضی حمیدزاده متولد تاریخ 9 شهریورماه 1370 در مشهد، از سن سیزده سالگی وارد حوزه شعر و ادبیات شد و از شانزده سالگی به صورت حرفه ای در این عرصه فعالیت خود را آغاز کرد. اشعار وی به سه زبان انگلیسی، پرتغالی و فرانسوی ترجمه و در ...
امکان تحقق رمان در جامعه بسته عربستان سعودی نیست
نظر فرهنگی بیشتر از سرزمین های غربی شان تاثیر گرفته اند اظهار کرد: رابطه عراق با هند و ایران بیشتر بود تا غرب. به همین خاطر جریان شعر نیمایی ایران بعد از نه سال در عراق اتفاق می افتد. بسیاری از شاعران نوی جهان عرب در عراق هستند. البته در عراق داستان کوتاه نیز رونق گرفت، زیرا داستان کوتاه به شعر نزدیک تر است. در مصر، لبنان و سوریه بیشتر با غرب مرتبط بودند و زودتر رمان را تجربه کردند. این ...
از یک قاچاقچی در قشم تا غروب پروانه بختیار علی در نشر نیماژ
قیمت 15000 تومان توسط نشر نیماژ منتشر شده است. غروب پروانه رمان غروب پروانه نوشته بختیار علی و با ترجمه مریوان حلبچه ای توسط نشر نیماژ منتشر شده است. مریوان حلبچه ای این رمان را از نظر ارزشی، با کتابی مثل آخرین انار دنیا برابری می داند. این رمان تنها در کردستان عراق 40 هزار نسخه فروش داشته و مانند سایر آثار بختیار علی رئالیسم جادویی است. در نوشته پشت جلد ...
انگلستان را برای یک ساعت و نیم تصرف کردم
شبیه به زبان عامیانه دارد. تاکنون آثار متعددی در رابطه با شعر و دیدگاه های قبانی در ایران ترجمه و تالیف شده است. کلیدها از جمله جدیدترین آثار در رابطه با اوست که گفت وگوهایی پیرامون شعر و زندگی از او را ارائه می دهد. این اثر که به تازگی از سوی انتشارات شهرستان ادب به چاپ رسیده، وجه دیگری از قبانی را به مخاطب نشان می دهد و معرفی می کند. قبانی در این اثر که به همت انسیه سادات هاشمی ترجمه ...
به یاد - فریدون رهنما - ، سینماگر و اندیشمند ایرانی
برترین ها : 17 مرداد، روز درگذشت فریدون رهنما شاعر و سینماگر اندیشمند ایرانی است. رهنما در دوم خرداد 1309 در تهران متولد شد و در 17 مرداد 1354 در سن 45 سالگی بر اثر بیماری مغزی در پاریس درگذشت. ساختن 3 فیلم کوتاه و انتشار پنج دفتر شعر به زبان فرانسه و یک دفتر شعر به فارسی و نگارش ده ها مقاله در نقد سینما و ادبیات، حاصل عمر کوتاه فریدون رهنما در این جهان بود. سینماگر، ادیب و هنرشناسی که ...
بزرگداشت مدیا کاشیگر با حضور اهالی قلم برگزار می شود
آمفی تئا تر سالن بهارستان واقع در ضلع جنوبی بوستان گفت وگو حضور پیدا کنند. مدیا کاشیگر متولد 1335 شاعر و نویسنده و مترجم ده ها جلد کتاب و یکصد مقاله در چهار دهه اخیر است. کتاب های خاطره هایی فراموش شده از فردا ، آخرالزمان ، مرگ موریانه ، اتاق تاریک و ترجمه ابر شلوار پوش ازجمله کارهای ادبی او هستند. همچنین جایزه های ادبی یلدا و روزی روزگاری را نیز مدیا کاشیگر راه اندازی کرده بود. انتهای پیام کلمات کلیدی: مدیا کاشیگر ...
طنز و منز با روایت داستانی از ابوالقاسم حالت
به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، در برنامه "طنز و منز" روز چهارشنبه 18مرداد، داستان "حکایت آموزنده" نوشته ابوالقاسم حالت شاعر، مترجم و محقق و طنزپرداز ایرانی تقدیم شنوندگان خواهد شد. ابوالقاسم حالت در سال 1298 در تهران به دنیا آمد. او در جوانی به فراگیری زبان های عربی و انگلیسی و فرانسه پرداخت و سپس به شعر و شاعری روی آورد . "دیوان حالت" که مشتمل بر قطعات ادبی، مثنوی ها ...