سایر منابع:
سایر خبرها
بخش های خواندنی کتاب شیار 143
ای بسیار پرکشش و خواندنی رفته است و سعی کرده بخشی از مظلومیت مردم کشورمان به ویژه مادران شهدا را به تصویر کشد. او که در مقام یک نویسنده تاکنون بیش از سی کتاب را منتشر کرده است، این بار و در آخرین اثر خود داستان یک مادر شهید را محور اصلی کتاب خود قرار داده است. مادری به نام اختر نیازپور که بیش از پانزده سال در حالی که رادیو به کمر بسته بوده، منتظر رسیدن خبری از تنها پسرش محمدجعفر رضایی بوده است
رمز ماندگاری نیکی کریمی در سینما
شهرخبر : از همان ابتدا قرار مصاحبه بر محور حضور یک ربع قرنی نیکی کریمی در سینمای ایران بنا شد. او 25 سال است که در سطح اول سینمای ما حضور داشته است وتازه 42 سال دارد. راستش وقتی اولین بار او را با فیلم عروس دیدیم فکرش را هم نمی کردیم که چنین طولانی در سینمای ایران و آن هم در سطح اولش بماند. او حالا نامش با فیلم هایی از مهرجویی (سارا، پری)، افخمی (عروس، جهان پهلوانه)، حاتمی کیا (بوی
در هوایت بی قرارم
بیشتر محصولشان استفاده می کنند: اگر این رشته آشی را بپزید، یکراست به حال و هوای همان روزهایی که دم دیگ آش، رشته مادربزرگتان ایستاده بودید پرت می شوید و دیگر احساس غربت نمی کنید. ما حتی با این حس به نوعی خودمان را ارج و قرب هم می دهیم (و احیانا کمی هم مظلوم نمایی می کنیم): زن به شوهرش می گوید حرف مرا نمی فهمی؛ بچه به مادرش، کارمند به رییسش و همه ما به همه آدم ها. همه به نوعی غریب مانده ایم.
ستایش منتقدان جهانی از فیلم میرکریمی
فیلم در مقایسه با مردهای داستان نگاه مثبت تری در مورد شخصیت مرد دارند؟ که میرکریمی با مکثی که نشان دهنده تامل او روی این سوال بود، جواب داد: من به این موضوع توجه نکرده بودم. یکی دیگر از شرکت کنندگان، سوالی در مورد معنای عنوان فیلم پرسید: نام فیلم که به انگلیسی today ترجمه شده، آیا همان نامی است که در زبان فارسی از آن استفاده کرده اید؟ این پرسشگر البته در ابتدا به اشتباه به جای زبان فارسی واژه
لااقل معیارهای ممیزی را مشخص کنید
دیگر. چرم شیر به پیگیری و خواندن آثار ادبی بخصوص رمان معروف است، در این باره نیز درصد کتاب خوان ها در ایران را هولناک می داند و با اشاره به ممیزی سلیقه ای، درباره برخی کتاب هایی که در اوایل روی کار آمدن دولت جدید اجازه انتشار پیدا کردند نیز معتقد است در تمام این سال ها عده ای گفته اند اگر این آثار منتشر شود آشوب ایجاد می کند. این ها غرض ورزی است و از نبودن معیار مشخص تبیین شده برمی خیزد. با این که
سفر به شهریور در فرهنگسرای گلستان نقد شد
بیش تری در درگیری ها دارد برنده است. و همین موضوع باعث می شود که کارکرد های زبان برای ما برجسته می شود. این منتقد کتاب در بخشی دیگر از حرف های خود گفت: به نظرم طنز و کنایه داستان بسیار خوب است و البته این خوبی به این است که موضوعات را مسخره نمی کند و در حد همان شوخی کردن باقی می ماند. این موضوع باعث می شود که مفاهیم خوب تری را به ما می دهد و حتی باعث می شود به مسئله ای مانند مرگ بهتر فکر
حامد فریدی کودک کامیارانی که خود را فدای نجات دوستانش کرد
کردپرس- خواستم ایرانیان بدانند که سال های پیش در چنین روزی عصر دوشنبه 10 بهمن سال 1379 در یکی دیگر از مناطق کردنشین ایران زمین و شهرستان کوچک کامیاران، نوجوان که نه! بزرگ مردی یازده ساله به نام حامد فریدی در راه بازگشت از مدرسه وقتی متوجه می شود که سه نفر از همسن و سال های خودش در میان آب و یخهای شکسته شده روی گودالی ایجاد شده بر روی رودخانه پایین تر از مدرسه گرفتار شده و با مرگ حتمی دست و پنجه
رمان طوطی و اُلیور در آمریکا منتشر شد
را با ابتکار شگرفی مورد کاوش قرار می دهد. رمان های اُسکار و لوسیندا و سرگذشت واقعی دارودسته ی کلی دو رمانِ بوکری پیتر کری، به زودی با ترجمه ی ملیحه قدرتی و سارا شجیرات از سوی نشر شورآفرین منتشر می شود. اهمیت پیتر کری و رمان هایش در ادبیات امروز جهان تا آن جا است تاکنون به دریافت سه رتبه ی افتخاری نایل آمده؛ عضو برگزیده در انجمن پادشاهی ادبیات انگلستان (1989)، عضویت افتخاری
بولتن تئاتر ؛ ششمین ویژه نامه روزانۀ جشنواره تئاتر فجر (8 بهمن)
: ساموئل بکت نمایش نامه نویس، رمان نویس و شاعر ایرلندی است که نوشته هایش هر کدام شاهکارهایی در نوع خود به حساب می آیند. آثار بکت عمدتا روایتگر دشواری ها، سختی ها و گرفتاری های انسان معاصر هستند؛ انسانی که در مسیری قرار گرفته که گویی قرار نیست مقصدی داشته باشد. او از سرگشتگی و حیرانی و تلاش های نافرجام انسان می گوید که اگر عمق ذهنیات بکت را به درستی درک کنیم، سر منشاء این حیرانی و بی فرجامی
روایتی ساده از مرگ؛ به سادگی معجزه
خبرگزاری تسنیم : به سادگی معجزه، روایتی صاف و ساده از بطن مهم ترین و سخت ترین برش زندگی بشر یعنی مرگ است. داستانی که از همان ابتدا و در صفحات آغازین، تکلیفش با خواننده معلوم است؛ از همان ابتدا قرار است شخصیت اصلی داستان سیاوش به دلیل بیماری لاعلاجی به زودی بمیرد. اما چه می شود که این قصۀ تلخ و جان سوز این چنین خواننده را با خود همراه می کند و سایۀ مرگ را به شکلی منطقی برای او باورپذیر
افشای جزئیات هولناک از زندان زنانه نازی ها
فرارو- شروع داستان به سال 1939 بازمی گردد. هشتصد زن آلمانی از میان جنگل هایی در پنجاه مایلی شمال برلین به محلی دوردست در نزدیکی یک دریاچه انتقال داده شدند. شش سال بعد جمع شان به صد و سی هزار نفر رسید. به گزارش فرارو به نقل از تلگراف، بین 10 تا 40 درصد از آن زنان مردند. همگی گرسنگی شدید، کار اجباری، کتک خوردن و شکنجه را تجربه کردند. نام مکانی که همۀ این رویدادهای وحشتناک در
وقتی شکسپیر از یک سامورائی می نویسد
بین این دو سیال بودید. کمی درباره شخصیتی که نقشش را بازی می کردید، در داستان شکسپیر بگویید. نام نقش من هکات بود. یک سال روی این شخصیت کار کردم، در متن شکسپیر اشاره کوتاهی به او شده اما رابطه اش در اجرای مکبث همیشه مجهول مانده است. هکات ایزدبانوی خشم و خشونت و تاریکی است. او یک شخصیت زن در شمایل های مختلف است. زنی با صورت سه وجهی که به گونه ای ایزدبانوی سه جادوگر داستان است. داستان نمایش
خمینی ای امام... ، پیشنهاد چند کتاب برای ایام دهه مبارک فجر
به گزارش خبرگزاری تسنیم ، همزمان با فرارسیدن دهه مبارک فجر، اداره کل امور فرهنگی نهاد کتابخانه های عمومی کشور پوستر معرفی کتاب هایی با مضمون انقلاب شکوهمند اسلامی ایران را با عنوان خمینی ای امام... منتشر کرد. علاقه مندان می توانند با مراجعه به کتابخانه های عمومی سراسر کشور این کتاب ها را امانت گرفته و مطالعه کنند. انقلاب شکوهمند اسلامی ایران در سال 1357 بر علیه رژیم ستمشاهی پهلوی از
پیشنهاد بسته مطالعاتی خمینی ای امام... در ایام دهه فجر
ظرافت های طنز و تراژدی از محاسن اثر به شمار می آید. نثر وزین و دلنشین رمان یکی از نقاط قوت اثر محسوب می شود که در آن از واژه های اصیل و بومی بهره گرفته است و گاه حتی از لحاظ موسیقایی همانند نثر مسجع است. داستان این کتاب از بیماری شاه آغاز می شود و سپس با نگاهی به گذشته، از کودکی تا لحظه مرگ محمدرضا پهلوی را روایت می کند؛ همچنین نوع نگاه شاه به زن، جامعه، دنیا، اطرافیان و حتی روابطش با اشیاء و
برگزیده سرمقاله های روزنامه های امروز
ادراک دارد. پرداختن به همه زوایای این نامه بدیع از حوصله یک یادداشت فراتر است. این قلم سعی می کند با تحلیل ساختار نامه کمکی به شناخت درونی این رخداد مهم فرهنگی و بین المللی بنماید. نامه رهبر معظم انقلاب اسلامی با توضیح درباره چرایی صدور آن، مخاطب اصلی آن و ظرف زمانی خاصی که نامه در آن منتشر گردیده است، شروع می شود و در واقع در همان آغاز کار تکلیف مخاطب را با متنی که پیش رو
بررسی دیدگاه شرق شناسان درباره اسطوره انگاری گزاره های تاریخی قرآن
نمونه در سنگ نوشته ای از پایان سده ششم یا آغاز سده پنجم پیش از میلاد، داستان دو ثمودی که درختان خرمای خود را آب می دادند، آمده است. نیز دو سنگ نوشته سبای در نجران یافت شده است که نام صلم در آن ها آمده است. صلم نام خدای ثمودیان است؛ در سرزمین تیما در روزگاری که بنونید ، پادشاه بابلی در آن جا وطن گرفت و پس از آن که او در تاخت و تاز مشهور، بر تیما، دیدان، خیبر، و یثرب چیره شد (همان، 224).
بخوانید: خاطرات جالب نصرت کریمی از پشت صحنه "دایی جان ناپلئون": آن لحظه که پرویز فنی زاده تغییر نقش داد
با پیشنهادش موافقت کردم و همان دم، مرا به دفتر کارش که در محل فیلمبرداری بود دعوت کرد. او نقش آقاجان را برای من در نظر گرفته بود. من دوست داشتم نقش مش قاسم را بازی کنم، اما ناصر گفت آن نقش را به فنی زاده داده است. همان روز قراردادی به مدت پنج ماه، از قرار ماهی ده هزار تومان با من منعقد شد، که بعدا یک ماه دیگر تمدید شد: چون فیلمبرداری این سریال شش ماه طول کشید. تقوایی که در جست و جوی یافتن هنرپیشه ای برای ایفای نقش دایی جان بود، در این مورد دوستانه با من صحبت کرد. گفتم بازیگران استخوان دار و با تجربه ای وجود دارند که من از جوانی ک ...
آری یا نه به زندگی
همچون هر نفی ای از خواستی نیهیلیستی نشات می گیرد اما در وضع دوم یعنی ساختن عالمی باشکوه به منظور نفی عالم نخست از خواستی اثبات گرایانه و نه نیهیلیستی و فی الواقع از خواستی آری گویانه به زندگی برمی آید. * تولستوی اما در پس چه باید کرد؟ خود در کدام یک از این دو دنیا قرار گرفته است؟ یا به بیانی دیگر در ابتدا در پی اثبات کدام یک از دو عالم است؟ هنگامی که لوین از شخصیت های رمان آناکارنینا، از
از این قرن به کدام قرن دیگر باید گریخت
شرق: تادئوش کنویتسکی، نویسنده معاصر لهستانی که پیش از این رمان محشر صغرا ی او با ترجمه فروغ پوریاوری به فارسی ترجمه شده است، متولد1926 است. کودکی و جوانی اش را در منطقه ویلنو سپری کرد. در همان جا درس خواند و به دانشگاه ورود پیدا کرد. با آغاز جنگ جهانی دوم، ویلنو نخست به اشغال ارتش شوروی درآمد و ظرف مدت کوتاهی آلمان نازی، این منطقه را از روس ها گرفت. از این رو، کنویتسکی تحصیلات خود را ناتمام رها
از شرق و غرب ترجمه های روشن وزیری
هاست. رمان های سرزمین موعود نوشته ولادیسلاو ریمونت، روسلان وفادار اثر گئورگی ولادیموف قبضه قدرت چسلاو میلوش، از مهم ترین ترجمه های روشن وزیری در حوزه ادبیات هستند. بانوی بهشتی ، شش داستان از نویسندگان لهستانی، آخرین ترجمه منتشرشده این مترجم است. از دیگر ویژگی های شاخص کار روشن وزیری، مقدمه های روشنگر او بر کتاب هاست و البته پس گفتارهایی که بیشتر گزیده ای است از مهم ترین نقدهای ادبی بر اثر. این رویکرد
سیه روزی برنامه ریزی شده
میلان کوندرا در نامه سرگشاده ای که به مناسبت تولد کارلوس فوئنتس نوشته است از مشابهت حیرت انگیز آمریکای لاتین و اروپای مرکزی یاد می کند که در گپ وگفت خود با فوئنتس از آن حرف زده بودند: یعنی هر دو بخش به گونه ای مشابه نشان دار حافظه تاریخی باروک هستند و فصل مشترک دیگری که نویسنده نامه اضافه می کند، نقش این دو بخش از جهان در تحول رمان مدرن قرن بیستم است. در اروپا کافکا، موزیل، بروخ و... و در آمریکای
ما شاهد بودیم
اند. این همان حقیقتی است که تادئوش بوروفسکی لهستانی در روایتی با عنوان خانم ها و آقایان، بفرمایید به اتاق گاز به صراحت از آن پرده برداشته است. روایتی که در کتاب بانوی بهشتی که ترجمه های روشن وزیری از داستان هایی کوتاه از پنج نویسنده لهستانی است آمده است. از بین همه این داستان ها بر همین داستان خانم ها و آقایان، بفرمایید به اتاق گاز درنگ می کنم چراکه این روایت به لحاظ صراحتی که در آن هست و جسارت
ادبیات ناب وجود ندارد
ادبیات، وجه مشترک ادبیاتی بود که این مترجم انتخاب و ترجمه کرد. ادبیاتی که در نفس خود، سیاست آفرین بود. سرزمین موعود نوشته ولادیسلاو ریمونت، نویسنده لهستانی، رمان محبوب بزرگ علوی، نمونه ای از این سنخ ادبیات است. گذشته از بافت تاریخی رمان، سرزمین موعود حکایت تولد صنعت و بازرگانی در لهستان اواخر قرن نوزدهم است و جامعه ای که در آن سرمایه تقدیر همه چیز را رقم می زند. سرزمین موعود، تیپ تازه ای از انسان عصر
خانه اربابی بوهین
از اوضاع و احوال آن روزگار و فضای روانی و حال و هوای حاکم بر داستان و شخصیت های آن آسان تر کند. نام لهستان Polska برآمده از نام قوم پولان (Polan) است. قومی که کم وبیش از اوایل قرون وسطی در مناطقی میان دو رودخانه بزرگ ویستول و اودرا سکونت گزید. سال 966میلادی، سال پذیرش مسیحیت کاتولیک را سرآغاز تاریخ لهستان می شمارند. از جنگ ها و درگیری های متعدد و مکرر میان اقوام و قدرت های حاکم در این سرزمین
ماجرای کور شدن هیتلر و آخرین روزهای عمرش
نیز شرایط را بد تر کرده بود. بیماری های مختلف در تصمیم گیری هایش و همچنین توانایی او در تحلیل اطلاعات تاثیر گذاشته بودند، این ها عوامل مهمی هستند که تاریخ پژوهان نبرد آردن تاکنون آن را نادیده گرفته اند. از پایان سال 1942 به بعد، هیتلر دیگر نمی توانست نور شدید را تحمل کند، لبهٔ کلاهش را بلند تر کرده بود تا زمانی که در معرض نور قرار می گرفت از چشمانش محافظت کند. هنگام سفر کرکره های قطار
بولتن سینما ؛ مجلۀ خبری روزانۀ سینما (7 بهمن)
روسی نیز قرار گرفت. البته سازندگان فیلم مدعی اند که هنگام ساخت فیلم به هیچ عنوان هدفشان انتقاد از دولت وقت نبوده، به گفته آنها، ساخت این فیلم 37 سال به طول انجامیده و در آنزمان نمی دانسته اند که این فیلم با اتفاقات روز مرتبط خواهد شد. محمد شیروانی و علی مصفا در تدارک فیلم تازه محمد شیروانی به تازگی فیلمنامه ای بر اساس رمان عامه پسند نوشتۀ نویسندۀ سرشناس و جنجالی
درجستجوی بقایای جسد خالق دن کیشوت
مردم و به مذاق آن ها خوش آمده بود. در سطح جهانی، به لطف رمان دن کیشوت علاقه مندان فراوانی به سروانتس پیدا شدند و این در حالی بود که او این رمان را برای تمسخر عشق شوالیه ها و خدشه دار کردن محبوبیت نوعی از ادبیات نوشته بود که برای یک قرن مورد محبوبیت عموم مردم بود. در سال 1613، سروانتس مجموعه ای از داستان ها را به نام رمان های نمونه منتشر کرد. در مجموع این اثر شایسته شهرت سروانتس بود و
اگر یک مرد را بکشم، دو مرد را کشته ام!/ مشاهیر جهان چه نگاهی به عشق و ازدواج دارند؟
کُنراد ایکن در کنار هم جمع شده است. این مجموعه داستان را سیروس نورآبادی ترجمه و نشر شورآفرین منتشر کرده و مقدمه آن را نیز فتح اله بی نیاز، منتقد ادبی و داستان نویس معاصر نوشته است. محور تمام داستان های اگر یک مرد را بکشم، دو مرد را کشته ام ، عشق و ازدواج است؛ تنوع داستان ها از منظر کیفی این امکان را به خواننده می دهد که با صداهای متنوع و مختلفی مواجه شود و فقط شنونده یک صدا
فتنه ی نو متحجران در جریان است! / فتنه 88 هم فتنه متحجران بود
زیر خاکستر خود را که همان داستان هراسناک ناامنی عمومی است در گوش فرزندان این آب وخاک زمزمه کنند. نومتحجرین با تمام امکانات و توانشان همه ی راه ها را با دقت بالا می بندند! و این کار را پیش می برند تا آنجا که مسئولان و مردم مجبور می شوند یا حواس خود را به چیزی جز آن ها و نفرت پراکنی هایشان مشغول کنند، یا راه حل بهتر آنکه آنان را به سوژه ی طنز مبدل کنند! نمی توان تأثیر طنز را نادیده گرفت
دو دفتر شعر تازه از محمد شریفی منتشر می شود
نشر کتاب فرزانه منتشر شد و همان سال در لیست برگزیدگان کتاب سال قرار داشت. این مجموعه شعر در دو بخش بیتوته در مغرب و انگور تشنه دسته بندی و در قالب آزاد سروده شده است. از محمد شریفی به تازگی ترجمه کتاب پیامبر جبران خلیل جبران به چاپ رسیده است. او رمان شب قاجاریه را نیز توسط نشر نون در دست انتشار دارد. معروف ترین اثر او مجموعه داستان باغ اناری ست که چاپ چهارم آن امسال توسط نشر نون به بازار نشر راه یافت. این دو کتاب که مراحل اخذ مجوز را طی کرده اند به زودی در قالب منظومه های نشر نون به بازار نشر راه پیدا خواهند کرد. ...