سایر منابع:
سایر خبرها
آغاز ظهور باج افزار ها در عرصه وب ایران!
اساس گزارشات پلیس فتا دوران آغاز ظهور باج افزار ها و استفاده از آن ها در عرصه وب ایرانی دانست. هرچند در سالهای قبل نیز موارد معدودی استفاده از باج افزار مشاهده شده بود؛ اما هشدارهای مکرر پلیس فتا در سال 94 نشان دهنده رشد فزاینده این نرم افزار خطرناک و این رفتار ضد اجتماعی در چند ماهه اخیر است. باج افزار چیست؟ باج افزار که ترجمه بسیار خوبی برای واژه Ransomware است، در حقیقت یک
با مترجم جدیدموتور سرچ دنیا آشنا شوید!
رونمایی کرده است. اندروید نسخه Android 6.0 Marshmallow می تواند امکانات بسیاری را در اختیار کاربرانش قرار دهد. برای مثال، استفاده از اپلیکیشن ترجمه در تمامی منوها. کاربران برای اطلاع از ترجمه یک کلمه باید آن کلمه را کپی کرده سپس برنامه Google Translate را باز کرده و کلمه مورد نظر را در این برنامه قرار داده و پی به ترجمه واژه ببرند. اما گوگل با استفاده از نسخه Android 6.0 Marshmallow به دنبال
ابن سینا؛ موسیقی دان یا موسیقی شناس؟/ تألیفات ابن سینا در موسیقی
به گزارش خبرگزاری مهر ، نشست نقد و بررسی کتاب جوامع علم موسیقی ابن سینا با ترجمه، تصحیح و تعلیقات سید عبدالله انوار عصر چهارشنبه 11 شهریور با حضور مترجم، بابک خضرایی، علیرضا میرعلی نقی و سید عبدالرضا موسوی طبری در سرای اهل قلم برگزار شد. ابن سینا؛ موسیقی دان یا موسیقی شناس؟ بابک خضرایی، عضو هیئت علمی دانشنامه جهان اسلام و پژوهشگر حوزه موسیقی در این نشست با طرح یک سوال گفت
چگونه خود را به جای اینکه فقط حرف بزنیم، بشناسانیم
برای آن صرف کرده اید و به کمک نیاز دارید، بنابراین چندین دلار اضافی برای حل مشکل پرداخت می کنید و این کار برای شما به صرفه تر است. اکثر شرکت های اینترنتی نسخه قابل دانلودی از WordPress را بدون هزینه به همراه اطلاعات ثبت نامی میزبان در اختیار شما قرار می دهند. چون سیستم مدیریت به کاربران اجازه مداخله و انتخاب تم های زمینه مختلف را می دهد، به این ترتیب فرد دارای انتخاب های بی نهایت برای
چند کتاب از تازه های نشر
نوشته و ابوالفضل توکلی شاندیز آن را به فارسی ترجمه کرده است. این کتاب با قیمت 5000 تومان روانه بازار شده است. این مجموعه را انتشارات ققنوس با شمارگان 1650 نسخه منتشر کرده است. در توضیح پشت جلد این مجموعه کتاب ها آمده است: بسیاری از کسانی که در ایران به نحوی از انحا کار فلسفی می کنند و با فضای مجازی اینترنت نیز بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیده اند و چه بسا از
اپلیکیشن مترجم گوگل در اندروید مارشملو، امکانات ویژه ای را در اختیار کاربر قرار می دهد
به گزارش بولتن نیوز ، اپکیشین مترجم گوگل اخیرا از سوی سازنده اش بروز رسانی شده اما شاید بسیاری از کاربران متوجه قابلیت های جدید آن نشده باشند. کاربرانی که از نسخه های پیش نمایش اندروید مارشملو در تلفن های همراه نکسوس خود استفاده می کنند، قادر هستند با اپلیکیشن جدید Tanslate، در تمام بخش های تلفن همراه به ترجمه عبارات و کلمات بپردازند. تیم توسعه اپلیکیشن Google Translate موفق
نادرتکمیل همایون: نقد سینمایی در فرانسه به بن بست رسیده است
: کارمن به عنوان مترجم سینمایی مثل یک بازرگان است ومن با انتخاب هایی که می کنم تلاش می کنم به زبان ساده بهترین کالا را به دست مشتری هایم برسانم. شاید برخی این مجموعه کتاب را مورد نقد قراردهند که بسیارساده و بدون پیچیدگی های مرسوم تالیف شده اند، به نظرمن این حسن این کتاب هاست و کمک می کند تا با مطالعه آن ها گروهی به سینما علاقمند شوند. او با بیان این مطلب که تا پیش از ترجمه کتاب تارکوفسکی
روش های جدید به منظور تغییر عادات مشتری
ایجاد وفاداری با هدف برقراری پیوندهای قوی بین محصولات آنها و مشتریان سخن به میان آمده است. این مقاله به 4 نکته اصلی مورد نیاز برای ایجاد اعتیاد به برند اشاره شده است: محصول، پاداش، قیمت و ارتباطات. محصول هر محصولی صرف نظر از اینکه کالا باشد یا خدمت، دارای پنج دسته اصلی از مزایای ذاتی است که در ایجاد انگیزه خرید مجدد برای مصرف کنندگان تاثیرگذار است. این دسته بندی به شرح زیر است:
"Google Translate" به روز می شود
زبان منجر شود. مترجم گوگل بهترین مترجمی است که می توانید به صورت رایگان بیابید که حتی در مرورگر کروم بدون اینکه به وب سایت Google Translate بروید می توانید متون خود را از هر زبانی به زبان های دیگر تبدیل کنید. اما این موضوع در اندروید کمی خسته کننده است و کاربران می بایست متن مورد نظر را کپی کنند و سپس آن را برای ترجمه درون برنامه قرار دهند اما حال گوگل این مشکل را نیز برطرف
کشور مکعب آسمانی: گزارش یک مسلمان چینی از مکه از سال 1432 / 835 - 836 ق
به سفر رفته و گزارش خود را نوشته است. به نظر می رسد وی پیش از آن با زبان عربی یا فارسی آشنایی داشته و در این سفر به عنوان مترجم شرکت کرده است. وی دوستی هم به نام کوئو چیونگ – لی داشته که هر دو مشاهدات خود را در این سفرها یادداشت کرده اند. ماهوان پس از بازگشت مجموعه این یادداشت ها را تنظیم کرده و آنها را در سال 1451 زمانی که بیش از هشتاد سال داشته منتشر کرده است. وی بعدها در سفر ششم چنگ
چرا رونمایی از لوگوی گوگل راحت تر انجام شد؟
از سایر افراد خنگ تر باشم، اما به نظر من این لوگوی نو چیز جدیدی نداشته است! فقط برایم جالب است که این ایده جالب جگونه به ذهن شان رسیده است و چرا رنگ e پایانی در واژه گوگل بسیار روشن انتخاب کرده است. رونمایی ایده آل هر دو شرکت رسماً از طریق کانال های وبلاگی و ویدئویی تغییرات در لوگوهای شان را اعلام نموده اند، اما اینجا جایی است که شباهت ها به پایان می رسند. پست وبلاگی مایر یک