سایر منابع:
سایر خبرها
خط قرمز طنز، همیشه سیاست بوده است / مردم بسیار از طنز استقبال می کنند / سطح ادبی جامعه بسیار بالاست و ...
داشتید. کمی از این کتاب برای ما بگویید. با کاروان حوله در سال 91 منتشر شد. در نمایشگاه کتاب امسال سه مجموعه طنز با عناوین وقایع اختلافیه ، جغور بغور و الا دختر از من منتشر شد، که البته آنها هم از یکی دو سال پیش آماده انتشار بودند و بخاطر مشکلاتی که در صدور مجوز برای شان پیش آمد انتشارشان به امسال موکول شد. اما با کاروان حوله مجموعه ای از طنزهای مطبوعاتی من است که با موضوع شعر و ادبیات
ارشاد در حیطه کودک بسیار سختگیر است
یک نویسنده بزرگسال در عرض چند سال می تواند به شهرت برسد اما نویسنده کودک و نوجوان اصلاً دیده نمی شود. متأسفانه دل مشغولی جامعه ما کودک نیست. با یک جامعه گرفتار روبه رو هستیم که کودک را جدی نمی گیرد. احمد اکبرپور در گفتگو با خبرنگار ایلنا؛ در رابطه با مجموعه اگرهای جادویی گفت: این مجموعه 10 جلدی است که سه جلد از آن هم اکنون آماده چاپ است. دست ها بالا، گاو مسلح است ، کنسرت های فیل بی
درنگی در شعر شاعر مهاجر افغانستانی؛ سید ضیاء قاسمی
دارای فضای ویژه دیده می شود که بسیار امیدبخش است و نیکو. به هرحال، ما با یکی از بهترین مجموعه شعرهای شاعران کشور خویش در سال های اخیر روبه روییم و این، ارزش کمی نیست. * * * ب) روایت مرغان مهاجر ما سید ضیاء قاسمی را به عنوان یک غزل سرا می شناختیم ، کمتر او را در کسوت یک شاعر نوپرداز، آن هم در عرصة شعر آزاد دیده بودیم . شعر بلند تکوین که در قالب کتابی با همین نام منتشر شده است
رو تن این تخته سیاه ؛ روایت 16 آذر32 برای نوجوانان
بیان مستندات تاریخی استفاده کنم. وی همچنین گفت: این رمان در 100 صفحه و توسط سوره مهر به چاپ می رسد. هادی خورشاهیان داستان نویس، شاعر، مترجم و منتقد ادبیات داستانی در 1352در نیشابور به دنیا آمد. وی فارغ التحصیل زبان و ادبیات انگلیسی دانشکده زبان های خارجی دانشگاه تهران است. خورشاهیان در عین حال که از دهه هفتاد به نوشتن داستان کوتاه پرداخت با مطالعه آثار نویسندگان ساکن در مشهد
از ریاست دادگستری هشتگرد تا نویسندگی و زندگینامه محمدحسین شهریار
دست داده بود که امروز هم شاهد این رویه هستیم و به عنوان خطر مفاخر اجتماعی ما را تهدید می کند. به هر حال علاقه من به شعر و شاعری اول از همه خدادادی و فطری، و ذوقی بود و مادرم هم اهل تبریز بود و استاد را می شناخت. اینها باعث شد که شما کتاب سیمرغ سهند را بنویسید؟ بله، آن موقع تقریبا هشت تا از کتاب های من چاپ شده بود، آقای رضا رهگذر با آقای جوادی در دفتر نشر فرهنگ اسلامی بودند که
وضعیت جسمی پرویز حسینی رو به بهبودی است
باران مرا به یاد بیاور ، آواز قو ، من فقط گریه ها یادم مانده است ، آواز بانوی شط و شرجی و ترجمه باران ساز (گزیده ای از شعرهای یان استرگرن شاعر سوئدی)، ترجمه جشن ها و یورش ها (مجموعه 15 نقد بر رمان های دهه 60 به بعد آمریکا از ایرونیگ ها) و چندین ترجمه و نقد دیگر اشاره کرد. پرویز حسینی پس از ترخیص از بیمارستان، شعر زیر را تقدیم به دوستدارانش کرد که با استقبال شعر ذوالفقار شریعت شاعر و
از شام تاریخی تا شام آخر الزمانی
نقلهایی است که به عنوان اثر از کعب الاحبار نقل شده و نام وی به عنوان گوینده آمده است. دوم احادیثی است اغلب به رسول (ص) انتساب یافته است. آنچه هست این که وقتی سخن از جعل به میان می آید، شامل این نکته هم هست که این روایات، دست پخت منابع یهودی باشد اما به تدریج توسط خود آنان یا دیگری، به رسول (ص) انتساب یافته باشد. طبعا عامل جعل آنها می تواند عناصری از خود مسلمانان به ویژه دربار اموی هم باشد.
فرود لاک پشت های پرنده در افق/ از مامان کله دوشی تا شب هزار و دوم
لنگن و با ترجمه محبوبه نجف خانی از انتشارات زعفران موفق شد شش لاک پشت کسب کند. این فهرست همچنین هشت کتاب پنج لاک پشتی داشت که از میان آنها می توان به کتاب در این خانه برای همیشه ماندم نوشته احمدرضا احمدی و کتاب با همه چی نوشته شل سیلوراستاین با ترجمه رضی هیرمندی و همسرش مهرنوش پارسانژاد اشاره کرد که البته گفته شد احمدرضا احمدی به دلیل کسالت نتوانسته در مراسم جشن امضای پاییزه لاک پشت پرنده
یک زن ایرانی شوالیه شد
روزنامه شرق: زویا پیرزاد، نویسنده ایرانی، از دولت فرانسه نشان شوالیه ادب و هنر دریافت کرد. پیرزاد نزد عموم با رمان های چراغ ها را من خاموش می کنم و عادت می کنیم شناخته می شود که بارها تجدیدچاپ شده اند. مجموعه داستان های طعم گس خرمالو ، یک روز مانده به عید پاک و مثل همه عصرها توسط نشر مرکز از این نویسنده منتشر شده اند. سه مجموعه داستان ذکرشده در سال های اخیر در یک جلد با عنوان سه کتاب
دسترسی به اطلاعات فعلا مقدور نمی باشد
اخیر در یک جلد با عنوان سه کتاب منتشر شده است. زویا پیرزاد مترجم آلیس در سرزمین عجایب از لوییس کارول و آوای جهیدن غوک مجموعه ای از هایکوهای ژاپنی نیز هست. کتاب های زویا پیرزاد از جمله آثار ادبی فارسی هستند که به زبان های دیگر ترجمه و منتشر شده اند. تاکنون چراغ ها را من خاموش می کنم به یونانی، انگلیسی، نروژی، آلمانی، فرانسوی، چینی و ترکی، طعم گس خرمالو به اسلوونیایی، فرانسوی، گرجی، لهستانی و ژاپنی
کتاب هایی برای بچه ها
کلاسیک جای دارد. پیترپن ماجرای یک پسر سحرآمیز است. نویسنده این داستان ج. م. بری یک اسکاتلندی است. او پیش از ترک وطنش به اندازه کافی مشهور شده بود. ماجرا در جاهای ناشناخته، جزایر متروک، باغ های افسون شده با شوالیه های سوار بر اسب های سیاه اتفاق می افتد. رامک نیک طلب این روزها مشغول ترجمه مجموعه ای از داستان های کوتاه نویسندگان آمریکایی و انگلیسی است. او پیش تر پنج جلد از سفرهای دارا و سارا را ویژه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان نوشته بود. انتهای پیام
فتنه چهره منافقان را آشکار می سازد
داد: در قرآن نزدیک به 285 داستان و قصه کوتاه و بلند نقل شده و دلیل آن این است که ما برای عبور در این مسیر حتما باید از گذشته درس بگیریم. آقاخانی بیان کرد: باید به دستور امام علی(ع) که در نهج البلاغه گفته اند" عمر ما آنقدر طولانی نیست که همه چیز را خود امتحان کنیم" لذا برای عبور از گردنه های صعب العبور باید از گذشتگان درس گرفت. مسئول سیاسی سپاه محمد رسول الله تهران گفت: راهگشای
باید قبول کرد ساختار رمان وارداتی ست
. داستان تقریبا مثل دیگر کارهای اشتاین بک است اما چون شخصیت ها به طور کاملا حرفه ای در داستان حرکت داده شده اند؛ بسیار جذاب شده و جالب است. او ادامه داد: علاوه بر این کتاب که در انتظار دریافت مجوز است، مشغول ترجمه ی اثر دیگری از ژوزه ساراماگو هستم که هنوز درباره ی نام انتخابی این اثر با ناشر به توافق نرسیده ایم. این مترجم که در دوره ی جدید وزارت ارشاد سه کتاب برای دریافت مجوز
گابو با عطر گوابا دوباره راهی ایران می شود
و در کنار آن مارکز به تناسب درباره مسائل سیاسی روز نیز اظهارنظر کرده است. این مترجم افزود: این کتاب همچنین دو ضمیمه شامل متن کامل خطابه نوبل مارکز و نیز گاه شماری که پس از مرگ وی توسط رویترز برای او چاپ شد را نیز در بر می گیرد. به گفته نوری این کتاب پیش از این دو ترجمه دیگر نیز داشته که شامل ترجمه منتشر شده توسط نشر نو در سال 62 با عنوان جادوگری از ماکاندو و ترجمه منتشر شده
واکاوی مفهوم انسان معنوی در اندیشه شهید مطهری
یُبْعِدُها؛ (آمدی، 1378: 239) عارف کسی است که نفس خود را شناخت و آزادش ساخت و آن را از هر آنچه (از خدا) دورش بدارد، پاک و منزه داشت . بنابراین یکی از شاخص های بارز انسان معنوی، حاکم کردن علم محوری بر زندگی فردی و اجتماعی خویش است و در حقیقت انسان معنوی به کسی گفته می شود که نورافکن علم را به عنوان ابزارِ اصل و اساس تشخیص، در دست گرفته است و به وسیله آن، بصیرت و تشخیص صحیح از سقیم را باز می
اسرار ویلای گل سرخ
ذاریم ، بعد هم با چراغ باتری دار میریم اونجا ، باید اون حفره رو بهتر بگردیم . حس می کنم چیزی اونجا هست . شاید یه راه مخفی دیگه که من ازش بی خبرم - هر چیزی ممکنه . من می ترسم درگیر ماجرای تازه ای بشیم و وقت رو از دست بدیم - چاره دیگه ای نداریم . باید بفمم چی به سر فدایی اومده . - آخر شب میریم سراغ اون حفره - فکر خوبیه ، میگم کاش قلاب می بردیم و از مرداب دو
9 دی یک فصل نه یک روز/ منطقه یورو در آستانه انفجار اقتصادی
مجله شبانه باشگاه خبرنگاران؛ در ابتدا مطلبی را میخوانید که با عنوان 9 دی یک فصل نه یک روز و به قلم محمدهادی صحرایی در ستوت یادداشت روز،روزنامه کیهان به چاپ رسید: سال 88 در ایران انتخاباتی برگزار گردید که هنوز از نظر کمی و کیفی در دنیا کم نظیر بود. انتخاباتی که به تعبیر رهبر معظم انقلاب نصاب تازه ای در سلسله طولانی انتخاب های ملی پدید آورد حضور بیش از هشتاد درصدی مردم از همه
سلطان بازی با کلمات
بریم. در واقع، باید گفت که این قدرت حسی و فکری اونامونو به محیط خانوادگی او برمی گردد که تاثیرات فراوانی بر او داشته است. اونامونو لذت خواندن یک داستان عاشقانه را هم از مخاطبش می گیرد شبیری در ادامه این بحث اظهار کرد: یکی دیگر از کارهای اونامونو نیز به قلم بهاء الدین خرمشاهی به فارسی ترجمه شده و کتاب دیگری هم که ترجمه خوبی ندارد، تاکنون به چاپ رسیده است. اونامونو به قدری در
تحلیل ناشران انقلاب اسلامی درباره حوادث انتخابات 88
حساس تاریخی ملت ایران به میان بیاورند و این روز خدایی را در همه آثارمان انعکاس بدهند. علوی ادامه داد: نکته پراهمیت دیگر ارائه تجربه مردم ایران در 9 دی برای همه ملتهای مسلمان است. استکبار جهانی به همین شیوه و روشهای مشابه آن علیه ملتها دست به فتنه گری می زند؛ پس وظیفه ناشران و نویسندگان در ترجمه کتابهای مفید در رابطه با فتنه سال 88 و نقش موثر و الهام گیری از قیام اباعبدالله الحسین علیه
برندگان جوایز معتبر ادبی 2014 (+عکس)
دهه 1960 به بعد کشورش با نگاهی انتقادآمیز اشاره می کند. لیانکه، کافکا را یکی از الهام بخش ترین نویسندگان بر سبک نگارشی خود می داند. او تاکنون بیش از 20 رمان و مجموعه داستان کوتاه منتشر کرده و در سال 2013 نیز به فهرست نهایی نامزدهای جایزه بوکر بین المللی راه یافت. این جایزه هرساله به چهره ای معاصر تعلق می گیرد که آثارش بدون توجه به ملیت و فرهنگ نویسنده شان، به کتاب های کافکا شباهت دارد
خوشگذرانی به سبک اعیان ها
سه بخش تشکیل شده که گاه به هم تنیده می شوند و بالاخره در پایان کتاب به وحدت می رسند. داستان ها در دو زمان تاریخی مختلف رخ می دهند. این را هم بدانید که میخاییل بولگاکف نوشتن مرشد و مارگاریتا را مهم ترین کار زندگی خودش می داند و آن را هشت بار بازنویسی کرده است. وقتی بولگاکف در سال 1940 درگذشت کسی جز همسر و چند دوست نزدیکش از وجود مرشد و مارگاریتا خبر نداشتند. حدود 25سال طول کشید تا سرانجام مرشد و مارگاریتا به شهرت رسید و در فهرست ادبیات جهان جاودانه شد. مترجم کتاب عباس معروفی است و انتشارات فرهنگ نشرنو این کتاب را با ترجمه عباس معروفی منتشر کرده است. ...
سخنان جنتی، یونسی، مسجدجامعی، صالحی امیری در بزرگداشت نسخ خطی
و نسخه پردازی در شعر فارسی. 8- در محور آثار تالیفی جناب آقای محمدجواد جدی/ حائز رتبه شایسته تقدیر به خاطر تالیف کتاب دانشنامه مهر و حکاکی در ایران که از فرهنگستان هنر و کتابخانه مجلس منتشر شده. 9- در محور وب سایت مراکز بزرگ کتابخانه آستان قدس رضوی/ حائز رتبه شایسته تقدیر به خاطر طراحی و اداره وب سایت کتابخانه آستان قدس رضوی 10- در محور وب سایت مراکز بزرگ، کتابخانه
معرفی هیات داوران بخش های انیمیشن، مستند و داستانی عمار
، کارگردان، نویسنده و تهیه کننده سینما است. وی در سال 77 اولین آثار فیلم سازی خود را با نام های دست های نیایش و ترانه تاکستان ساخت. خزاعی حضور خود در سینما را با دستیاری، برنامه ریزی و تهیه کنندگی چندین فیلم بلند و مجموعه تلویزیونی دنبال کرد. از جمله آثار شاخصی که وی تهیه کنندگی آن ها را بر عهده داشته است می توان به پیک نیک در میدان جنگ ، پشت پرده مه و قلاده های طلا اشاره کرد. وی دبیری سی امین
استقبال از آثار شفیعی کدکنی، یوسا، مرادی کرمانی و گلی ترقی
سردار علی اصغر گرجی زاده) ، دست خدا و دایره المعارف مصور تاریخ جنگ ایران و عراق بوده است. فلش کارت 504 واژه کاملا ضروری ، (Cambridge English IELTS 9 with Answers (CD ، خودآموز مکالمات انگلیسی در 90 روز به شیوه نصرت (با CD) ، ترکی استانبولی در سفر و بشقل (صرف افعال فرانسه برای همه) هم پرفروش های کتاب های آموزرشی هستند. دس دسی باباش می یاد ، میوه ها (همراه با شعر) ، داستان های
جدیدترین تصاویر فیلم در دنیای تو ساعت چند است؟ به تهیه کنندگی علی مصفا
ساختۀ صفی یزدانیان به عنوان تدوینگر با او همکاری می کند. او نظرش را در مورد این موضوع که گفته می شود بهتر است کارگردان، تدوینگر فیلم خودش نباشد و همکاری با یزدانیان می گوید: سال هاست با هم دوستیم و پیش تر، بعضی فیلم های کوتاه و مستند صفی را تدوین کرده بودم. در این فیلم هم کارمان ادامه پیدا کرد. این را که می گویند کارگردان دلش نمی آید نماهایش را دور بریزد، زیاد قبول ندارم. فقط چون کارگردان بعد از
در چه شاخه هایی کتاب کم داریم؟
اسلامی به چاپ رسیده است. 63- جنبش سبز مخملی: پایبندی به قانون/ مازیار بیژنی/ تهران: موسسه فرهنگی خاکریز ایمان و اندیشه در مقدمه این کتاب آمده است: مجموعه حاضر تلاشی است جهت به تصویر کشیدن فعالیت احمقانه عده ای برای اجرای 198 دستور انقلاب مخملی که از سوی پدر کودتاچیان مخملی در جهان یعنی جین شارپ صادر شده است. این کتاب شامل 60 کاریکاتور از مازیار بیژنی است که در ادامه روند تولید
برنامه فتنه براندازی بود نه تقلب/ شرکت نفتی شل پس از فتنه 8 میلیارد دلار طلب ایران را نگه داشت/ طراحی ...
فضیلت دارید و طرف دیگر همسر پیامبر(ص) و طلحه و زبیر و ... سرگردان مانده ام چه کسی بر حق است و کدام طرف باطل است؟ در صحنه 88 همین اتفاق افتاد کسانی که ما به عنوان سران فتنه از ایشان اسم می بریم در مقاطعی از انقلاب، نخست وزیر، رئیس جمهور و رئیس مجلس بودند، آن هم نه یک سال و دو سال، بلکه به مدت هشت سال و الان آمده اند مقابل نظام قرار گرفته اند. فارس: پس از پنج سال شما اهمیت 9
هزار و یک شب به زبان اسپانیایی منتشر شد
شد ه است. این شش جلد کتاب در قالب یک مجلد و باعنوان بهترین داستان ها از مجموعه هزار و یک شب منتشر شده؛ همچنین این نخستین بار است که کتاب هزار و یک شب به زبان اسپانیایی برای کودکان و نوجوانان منتشر می شود و همراه با تصویرگری است . فرهاد فلاح، مدیر گروه کودک و نوجوان اسپانیایی زبان فانوس دریایی در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: مردم آمریکای لاتین خیلی خوب کتاب هزار و یک شب را می
خداحافظی با مدیری که دو موبایل داشت/ لطفا ناقص آرزو نکنید
بسیار مورد توجه حضار قرار گرفت و برخی همچون مرضیه برومند دف نواز را بلند تشویق کرد. خاطره بازی با شب دهم گرفته تا مختارنامه پس از این نماهنگی شامل بخش هایی از مجموعه های تلویزیونی که در دوران مدیریت فرجی در شبکه های یک و دو ساخته شده، پخش شد که از جمله این سریال ها شوق پرواز ، در مسیر زاینده رود ، تبریز در مه ، پایتخت ، توطئه فامیلی ، چهاردیواری ، از یاد رفته ، مرگ تدریجی یک
ترجمه فرانسوی داستان های شهر جنگی منتشر می شود
به گزارش خبرنگار مهر، ترجمه فرانسوی کتاب داستان های شهر جنگی نوشته حبیب احمد زاده تا پایان سال جاری توسط انتشارات سوره مهر منتشر می شود. این کتاب را کریستف بالایی مترجم ایرانی- فرانسوی ساکن پاریس در سال 88 به زبان فرانسه ترجمه کرده است. کتاب داستان های شهر جنگی مجموعه ای است از هشت داستان کوتاه درباره دفاع مقدس به همراه ضمیمه ای از نامه های حبیب احمدزاده به راجرز فرمانده ناو