سایر منابع:
سایر خبرها
7- عنصر بهائی فعال در عرصه ی فرهنگی
نقش بابیه و بهائیت در این برهه از زمان تجلیل کرده است. امانت همچنین در سال 1989م، کتابی را تحت عنوان رستاخیز و تجدید حیات ساختار جنبش بابیه در ایران 1850-1844 منتشر ساخته است. از جمله موضوعات دیگری که وی مشغول نگارش و تدوین آن می باشد، زندگینامه طاهره قره العین از شخصیت های بابیه است. در این گونه آثار وی به صراحت به تطهیر بابیه و بهائیت پرداخته است. امانت در حال حاضر ریاست شورای مطالعات خاورمیانه ...
به سفارش اشپیگل مردی به نام اوه را باید خواند/ کسی که از این رمان خوشش نیاید، بهتر است هیچ کتابی نخواند
فرانسوی که به نوعی روایتی از تجربیات شخصی نویسنده از زمانی که دستیار یک فروشنده عتیقه بوده و امتیاز ساخت فیلمی از روی آن به تلویزیون فرانسه واگذار شده، چیزهای تیز از گیلیان فلین و شاه، بی بی، سرباز ولادی م ی ر ولادی م ی رووی چ ناباکوف هم جزو داستان های پرمخاطب این هفته بودند. ترجمه پیمان خاکسار از رمان هیاهوی زمان جولین بارنز، نویسنده مشهور انگلیسی که در سال 2016 منتشر شده و چاپ ششم تازه ...
فرقه های نوظهور معنویت گرا و تأثیر آن بر فرهنگ دینی جوانان در ایران
های اوست. کتاب او با عنوان غیر افسانه ای در سال 1988 در ایتالیا، ژاپن و کره عنوان پرفروش ترین کتاب را کسب کرد! از سال 1976 تا 1989 تعداد 78 جلد از کتاب های او در آمریکا چاپ گردید و از مجموع کتاب های او تاکنون بیش از 85 کتاب به زبان فارسی ترجمه شده است. (شریفی، 68) آموزه های اشو 1- شریعت ستیزی از نظر اشو شریعت، پوسته بیرونی مذهب است و معنای عوام گرایی دارد و تأثیری ...
جهش جف بزوس به سوی سلطه جهانی
روزنامه دنیای اقتصاد - ترجمه مریم رضایی: در روز 21 فوریه 2001 مقاله دیوید استریتفلد در روزنامه واشنگتن پست این گونه شروع شده بود: ابرهایی که شرکت آمازون را احاطه کرده اند در حال متراکم شدن هستند. یک سال قبل از آن، سهامداران ناگهان دریافته بودند که اینترنت از چرخه های فراز و فرود تلاش های اقتصادی در امان نیست و به نظر می رسید کتابفروشی مجازی آمازون همان مسیری را برود که Pets.com رفته ...
له و علیه رمان نو
، وادار شده ام که به تأملاتی چند در نقد رمان هایی بپردازم که نوشته ام یا خوانده ام. بعد روب گری یه که مهم ترین چهره رمان نو است از برخوردی که در محافل ادبی فرانسه با آثارش شد، می نویسد و نوشته هایش در باب رمان را استنتاج چند خط تحول مهم در ادبیات می خواند نه نظریه رمان. درست برعکس میشل بوتور که بیش از تمرکز بر رمان، درباره رمان نو نوشته و ازاین میان جستارهایی در باب رمان شاخص ترین مقالات او را دربر ...
من یک مشهور ناشناخته هستم/ ترجمه گفت وگویی با میشل بوتور به بهانه درگذشت او
فرهنگ امروز/ ترجمه ی اصغر نوری: استوار مثل یک صخره، با لباس سرهم سبز همیشگی اش، ریش و صورت بشاشش، میشل بوتور، پدر رمان نو ، نرده سفید خانه کناره اش را باز می کند، خانه ای جدا افتاده پشت کلیسای لوسینژ در اوت ساوآ. اقامتگاهی درهم و برهم که روی آن شعری نوشته شده است. بوتور آهسته راه می رود و انگار از زیر بارش برف می آید.سه سگ توی قفس هاشان هستند، کنار پیانویی که بعد از مرگ همسرش، ماری ژو، ساکت مانده ...
از گذر جستار
باب ادبیات و هنر آشنا شده بودند تا اینکه سرانجام رمان دگرگونی بوتور با ترجمه مهستی بحرینی در سال 1385 در نشر نیلوفر منتشر شد و تا امروز تنها رمانی است که از این نویسنده به فارسی درآمده و آن طور که غالب منتقدان و مترجمان فرانسه در ایران معتقدند تک رمانِ مهم بوتور است که تا حدی به سنت رمان قدیم یعنی رمان قرن نوزدهمی وفادار مانده و درعین حال خصیصه هایی از رمان نو را نیز به عاریت گرفته و این دو توأمان ...
آنچه از بوتور می ماند
دگرگونی میشل بوتور تنها کتابی است که من از جریان ادبی رمان نو فرانسه ترجمه کرده ام. آن زمان که ترجمه دگرگونی را دست گرفتم، رمان مطرحی در ادبیات فرانسه بود و هنوز هم مهم ترین اثر بوتور و از آثار شاخص رمان نو فرانسه است. میشل بوتور از مهم ترین نویسندگان رمان نو بود، تا حدی که بسیاری او را بنیانگذار این ژانر می خوانند و لقب پدر رمان نو به او دادند. راستش من چندان به رمان های نو علاقه نداشتم. خب ...
بوتورِ منتقد
...، اما او آثاری مهم در حوزه های نقد و مقاله و شعر هم منتشر کرده است. ازاین روست که لئون اس.رودیز در کتابش به این مسئله اشاره می کند که فعالیت ادبی میشل بوتور بعد از 1960 تیشه به ریشه ژانر می زند . بوتور در چهاردهم سپتامبر 1926 در حومه مرکز صنعتی لیل فرانسه به دنیا آمد. پدر او کارمند یک شرکت خصوصی راه آهن بود و در سال 1929 به پاریس منتقل شد. بوتور در پاریس به مدارس کاتولیک رفت و هنوز سیزده سالش ...
فلسفه اثاثیه
میشل بوتور در 1926 در شهر مون آن بارول در فرانسه به دنیا آمد. در فلسفه لیسانس گرفت و به تدریس ادبیات فرانسه پرداخت. شغل های مختلفی داشت. مأموریت های مختلفی رفت. جاهای مختلفی درس داد. یک بار به مصر رفت. کشورهای مختلف دیگر را نیز دید. مطالعات زیادی در مورد جویس و پروست انجام داد. آثار مهم اش عبارتند از گذر میلان ، طی وقت ، تغییر عقیده [دگرگونی]، روح مکان، درجه ها. آثاری که از او به فارسی ترجمه شده ...
رمزگشایی از واقعیت پیچیده
بیشترین بار معنایی را به کلمات بدهد. به اعتقاد بوتور، رمان نو به لحاظ تاریخی واجد معنایی خاص است. در سال 1956 نویسندگانی شروع به نوشتن رمان هایی کردند که از شیوه های سنتی رمان نویسی متفاوت بودند و آثار زیادی از این نویسندگان توسط یک ناشر به چاپ رسید. این آثار اگرچه وجوه مشترکی دارند اما به اعتقاد بوتور این اشتراکات به شکل گیری مکتبی مدون و اصولی مشترک منجر نشد. دگرگونی/ میشل بوتور/ ترجمه مهستی بحرینی/ نشر نیلوفر ...
بوف کور و رمان نو
گفت که حق با رب گری یه بود که تصور رایج درباره رمان نو، اینکه رمان نو مُدی است که می گذرد نامربوط است. زیرا ایده رمان نو این بود که قالب های رمان (بخوانید ادبی) گذرا هستند، این درست همان است که رمان نو می گوید. رولان بارت در مقاله مکتب روب گری یه وجود ندارد با اشاره به تقابل بوتور و رب گری یه این ایده را پیش می کشد که رب گری یه می خواست رمان را از قید بازتاب های شرطی سنتی، یا بازنمایی صرف واقعیت ...