سایر منابع:
سایر خبرها
می دهد؟ یک بدن قراضه که خواهی نخواهی باید در میان این خاک بپوسد و یک مالی که قهرا از دست من بیرون خواهد رفت. این سخن را که شنید و درباره این معامله و تجارت دقت کرد و تاملی نمود و گفت: “ فَوَ اللهِ نِعمَ التِّجارَهِ ” بخدا من فروختم و قبول کردم و گفت: “ لا اُقیلُ وَ لا اَستَقیل ” من که خودم این معامله را به هم نمی زنم، ای خدا تو هم یک وقت اگر پشیمان بشوی من که پشیمان نمی شوم و از تو هم ...
... انسان های خیلی خوب و محترمی هستند. دست کم پانصد-ششصد سال این فرهنگ در این کشور حاکم بوده است، حداقل چیزی که ما از آن انتظار داریم این است که همه با هم مهربان باشیم اما مهربان و اهل گذشت نیستیم، مگر ما درویش مآب نیستیم؟ما سعدی و مولانا و حافظ و این همه عارف داشته ایم اما در کار همین ها هم دکان بازی دیده می شود. وقتی آقای شیخ ابوسعید ابوالخیر خانواده اش را به روستایی می فرستد؛ مریدان ایشان می گویند ...
در مسیر حرکت به منطقه باینگان، روستای بانه وره را دیدیم؛ معنای این لغت در قاموس کردها ریختن یا ریزش کردن است؛ چرا که خانه هایی که ساخته می شود بلافاصله فرو می ریزد. این روستا احتمالا خاک سستی دارد و البته خرابی ها هم کاملا عیان بود. در میانه راه به روستای ساتیاری هم رسیدیم. نام قدیم روستای ساتیاری هیت مان است؛ هیت مان یک واژه از زبان هورامی که از دو قسمت هیت به معنی شخم زدن و مان پسوند مکانتشکیل شده است. در بخش پایین این روستا باغ هایی با نام دیرینان یعنی جایی که در قدیم محصول های آن دیر کاشته می شد، قرار دارد. این منطقه مملو است از درخت های بلوط که بی استفاده رها شده اند. در کشورهای دیگر هم از میوه بلوط، هم از پوسته و هم شیره و روغن آن و هم از خود درخت استفاده غذایی و دارویی می کنند، مردمان این روستا هم از شیره و روغن و هم از پوسته و خود میوه بلوط استفاده های دارویی و غذایی می کنند. در مسیر به زیارتگاه پیر عرفان خلیفه هِیِر (به زبان کردی) یا حیدر رسیدیم. می گویند او از خانواده ای پاک سرشت و پاک نهاد بود و کرامت ه ...
روزگار باعث شد تا برخی از مردمان پهنه وسیع زبان فارسی، این شاعر چیره دست را در حافظه تاریخی خود، چندان پررنگ به خاطر نیاورند. دکتر شاه منصور شاه میرزا مدیر گروه فرهنگی تاجیکستان در سازمان اکو، استاد دانشگاه دولتی دوشنبه و نگارنده آثاری از قبیل: سرمه دل ، هزار قندل ، مادرنامه و دولت بی زوال را در تاجیکستان منتشر نموده است و تصحیح دیوان رودکی، یک بیت پرنیان (مجموعه مقالات پژوهشگران تاجیک ...