سایر منابع:
سایر خبرها
موج توهین های قومی و نژادی تا کجا می رود؟ گزارش شفقنا از واکنش های نژادپرستانه به حادثه جده
. متأسفانه در یک چنین حوادثی، عناصر ضد انقلاب و احیانا غیرمعتقد به دین و اسلام در پوشش خیرخواهی وارد معرکه شده به فتنه های بزرگی دامن می زنند که مردم باید مراقب این فتنه ها باشند. قاضی عسکر هشدار داد که برخی مسایل قومی و طایفه ای را مطرح کرده و این حادثه را به جنگ عرب و عجم تبدیل کردند، برخی دیگر با سوءاستفاده از این موقعیت به اهانت به مقدسات دیگر مذاهب اسلامی روی آوردند، برخی با
ارتباط تنگاتنگی بین حفظ زبان فارسی و میزان غنای ادبیات در هر دوره دیده می شود
به بسیاری از واژه های بدون پشتوانه و خنده دار برمی خوریم. با تمام زحمت هایی که فرهنگستان در این مسیر می کشد، ولی هنوز نیاز است چند ده برابر کارهای جدید صورت پذیرد. اول اینکه هر کالایی که به سرزمین ما وارد می شود، قبل از ورودش باید فرهنگستان باخبر باشد و نام گذاری کند. چرا که به محض رسیدن به دست مردم، با همان نام فرهنگستان مشهور شود و به کار برده شود. امروز اگر چه اصل جنس پوشک خارجی است ولی چون
چرا گزاره برگ در سطح افکار عمومی جا افتاد؟
که همواره به فرهنگستان زبان و ادب فارسی وارد بوده و چالشی پیش روی کارآمدی و اثرگذاری این مجموعه به حساب می آمد، سرعت عمل بسیار پایین فرهنگستان در معادل سازی برای واژگان غیرفارسی بود و این ضعف زمانی در سطح افکارعمومی نمود بیشتری می یافت که واژه ای تازه به سرعت جای خود را در ادبیات فارسی باز می کرد و متولی واژه سازی در غفلت بود. در این میان، فرهنگستان آهسته آهسته اقدام به معادل سازی می کرد
از بوییدن گل های کاغذی تا هواخوری در زندان!
اند. این اثر توسط انتشارات یازهرا با قیمت 5500 تومان روانه کتابفروشی ها شده است. از اینجا بخرید. رودخوانی آخرین پیشنهاد ما در بخش خواندنی های این هفته مجموعه اشعار محمدمهدی سیار با عنوان رودخوانی است که توسط انتشارات شهرستان ادب با قیمت 10000 تومان به بازار نشر عرضه شده است. رودخوانی مشتمل بر 50 قطعه از سروده های سیار است که قالب های متنوعی را در بر می گیرد و از
رونمایی از نخستین اثر مرکز کردشناسی دانشگاه آزاد سنندج / راه اندازی فرهنگستان زبان کردی نیاز اصلی کردستان
جای بسی تاسف است که با وجود بضاعت زبان کردی برای داشتن فرهنگ لغت های تخصصی در حوزه های مختلف اعم از پزشکی، کشاورزی و مهندسی، هنوز فرهنگ لغت تخصصی کردی تدوین نشده است. وی یکی دیگر از نیازها و ضروریات موجود برای تقویت زبان کردی را راه اندازی فرهنگستان زبان کردی در استان کردستان خواند و افزود: هفته نامه و مجلات زیادی به زبان های کردی در استان منتشر می شوند که حتی در نوشتن ساده برخی کلمات
نقش موثر جهاد دانشگاهی مازندران در تعمیق علمی و پیشبرد دانشنامه مازندران
/> سرپرست دانشنامه مازندران گفت: فرهنگستان ادب هم با این ویراستاری همکاری دارند و ما از برخی از ویراستاران در خارج از استان نیز بهره گرفتیم. وی تکمیل و چاپ این دانشنامه را یک اقدام ملی دانست و افزود: این دانشنامه به حتم در سال 95 رونمایی می شود. در ادامه این نشست سید محمد حسینی رئیس جهاد دانشگاهی مازندران با تقدیر از همه دست اندرکاران دانشنامه بزرگ مازندران این اقدام را
یکی از عوامل ارزنده تربیتی جهان بشریت آموزه های الاهی است
بهترین هاست. ره یافته ی او را گم راهی نیست، پند دهنده ای که هرگز فریب و نیرنگ در کارش نیست! پیوسته بر کمال و معرفت هم نشین خود می افزاید و از کاستی های آن می کاهد... . زبان قرآن، دارای بعد معرفت بخشی، تعلیمی، تحوّل آفرینی، تعهّدبرانگیزی، پند و حکمت و تربیت است و از سوی معمار سخن و خدای حکیم است تا آدمیان را بندگی آموزد و برای رستگاری بپروراند. یکی از امتیازات حرکت های اصلاحی پیام بران
تصویب سرفصل های آموزش زبان کردی در فرهنگستان زبان و ادبیات کشور
به گزارش خبرگزاری فارس از سنندج، محمدقربان کیانی چهارشنبه شب در مراسم رونمایی از نخستین فرهنگ کنایه های زبان کردی کشور که به همت مرکز تحقیقات کردستان شناسی دانشگاه آزاد سنندج تدوین شده بود اظهار کرد: در راستای سیاست های هیئت امنای دانشگاه آزاد و تحقق منویات مقام معظم رهبری شاهد فعال شدن مرکز تحقیقات کردستان شناسی بودیم. وی افزود: این مرکز تحقیقات طی یک سال اخیر فعالیت رسمی خود را آغاز
نیست بار منتی از هیچ کس بر شانه ام
اهری هم در یادداشتی با عنوان چکیده فرهنگ ایرانی خاطراتی از اخلاق، سلوک اجتماعی و روزهای درگذشت مرحوم کمال نقل می کند که در بخشی از آن می نویسد: اگر گستره فرهنگ را محدود به کتابها نکنیم و آن را گشتن در زوایای مختلف جامعه بدانیم، به نظر من استاد کمال صبغه ای فرهنگی در معنای عمیق آن داشت. ایشان با همه طبقات جامعه محشور بود و خودش از قلب جامعه برخاسته بود. استاد کمال در زندگی خود با اقشار مختلفی از مردم
کتاب زیور زبان در سنندج رونمایی شد
به گزارش بولتن نیوز ، نویسنده کتاب زیور زبان (زیوه ری زمان) در آیین رونمایی این کتاب، گفت: کتاب زیور زبان در زمینه تاریخ ادب و زبان کُردی در هزار جلد چاپ و منتشر شده است. ابراهیم احمدی، با بیان اینکه این کتاب در 490 صفحه به رشته تحریر در آمده است، افزود: واژه های کتاب به زبان های فارسی و کُردی آورده شده است، پشتوانه خوبی برای مکالمه است و در تصحیح متون و زبان کاربرد دارد. به
جشن تکلیف از چه زمانی باب شد؟
دختران 12 ساله آغاز بلوغ و سن تکلیف خود را پاس می دارند[2]. در مسیحیت مراسمی تحت عنوان تثبیت/ [3]Confirmation ، و در میان زردشتیان مناسکی با نام سدره پوشی و کستی بستن[4] برگزار می شود که تقریباً می توان آنها را جشن ورود کودکان و نوجوانان به جامعه متدینان نامید. بنابراین جشن بلوغ یا تکلیف از جمله سنت هایی است که در فرهنگ های مختلف جهانی دیده می شود؛ اما در میان مسلمانان، تنها برخی از
پای مذاکرات هسته ای به فرهنگستان باز شد!
در این مدت که بحث مذاکرات هسته ای مطرح است، برخی از استادان فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه گزاره برگ را به عنوان معادل واژه فکت شیت که این روزها زیاد شنیده می شود، پیشنهاد داده اند. نسرین پرویزی - معاون گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی - درباره این واژه به ایسنا گفت: پیش از این نیز واژه فکت شیت برای موضوعات دیگری غیر از مسائل سیاسی از جمله بحث مربوط به کالا به کار برده می شد
بزرگداشت مؤلف فرهنگ موضوعی قرآن در کتابخانه ملی برگزار می شود
را به تعویق اندازیم که زمان این مراسم به زودی اعلام می شود. کامران فانی متولد سال 1322 در قزوین است و مدرک دانشگاهی کارشناسی ارشد کتابداری دارد. وی از تاریخ 1382/7/14 به عضویت پیوسته شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمده است. از سوابق وی عضویت در هیئت علمی کتابخانه ملی و سرپرستی بخش ایران شناسی کتابخانه ملی است. برخی از آثار وی به شرح ذیل است: - سرعنوان
نقد عقل محض را ترجمه می کنم/ امیدوارم خواننده ایرانی به مراجعه متن فرنگی کتاب محتاج نباشد
غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفت وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره جدیدترین اثر دست نگارش خود عنوان کرد: حدود 40 سال پیش که متن پروله گومنای کانت را با عنوان تمهیدات ترجمه کردم، همیشه آرزو داشتم ترجمه ای شبیه تمهیدات از نقد عقل محض کانت هم به دست مخاطب بدهم. وی ادامه داد: بنابراین در 20 سال اخیر بخش هایی از این کتاب را ترجمه کردم و در ماه های اخیر توفیق
دو نشست تخصصی در حوزه تاریخ اجتماعی برگزار می شود
مدعو دانشکده مجازی علوم حدیث است و تدریس درس مجازی آشنایی با ادیان توحیدی را به عهده دارد. وی در دانشنامه طب اسلامی و طب سنتی فرهنگستان علوم زیر نظر علی اکبر ولایتی و دانشنامه زبان و ادب فارسی زیر نظر اسماعیل سعادت فعالیت دارد. موسی پور همچنین مدیر گروه تاریخ اجتماعی در بنیاد دایره المعارف اسلامی را برعهده دارد. درباره یهود: بنی اسراییل ،تورات و تلمود ، انسان شناسی دین ، یونگ، بوبر و تائوییزم و... کتاب هایی است که وی به رشته تحریر درآورده است. این نشست های تخصصی در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران، تالار باستانی پاریزی برپا می شود. ...
ما پزشکا هم که حساااااس!
کنیم؟ سهراب از مدرسه: باسلام و عرض خسته نباشید خدمت شما، لطفا این برنامه رو متوقف کنید چون اینجوری پیش بره لابد می خواین با ما هم شوخی کنین، ما هم الان نزدیک امتحانای ترممونه، وقت اعتراض و تحصن و اینا نداریم. دلواپس از دانشگاه: این سریال هرروز داره ما رو بیشتر و بیشتر دلواپس می کنه. همینجوری ادامه بدین، ما که راضی ایم! فرهنگ از فرهنگستان: ما به استفاده از واژه های بیگانه نظیر
عالمی که سرمایه علمی اش را در دانشگاه پس اندازکرد
ارتباط بودند. اما دیگر چندان جنبه مرافعات و منازعات نداشت، بلکه مراجعات مردم درخصوص سؤالات شرعی و مسایل علمی بود بخصوص دانشجویان که از محضر ایشان بسیار استفاده می کردند و من شاهد بودم جمعی از دانشجویان آمدند و تقدیر نامه ای به ایشان تقدیم کردند مبنی بر اینکه ما هر وقت آمدیم و به ایشان مراجعه کردیم و سؤالهایمان را مطرح کردیم، ایشان با روی باز با ما برخورد کردند و پاسخ دادند. البته این یکی از وظایف
زبان فارسی برای حوزه علمیه چه اهمیتی دارد؟
درباره فرهنگ یک جامعه زبانی یافت. به عنوان مثال در زبانی مثل انگلیسی از واژه Causin استفاده می شود و در مقابل در زبان فارسی، 8 واژه دخترعمو ، دختردایی ، دخترعمه ، دخترخاله ، پسرعمو ، پسردایی ، پسرعمه و پسردایی به کار می رود. شاید بتوان نتیجه گرفت که نسبت های فوق در فرهنگ فارسی اهمیتی بیش از این نسبت ها در فرهنگ انگلیسی زبان داشته اند که زبان فارسی به این گستردگی میان این نسبت ها تمایز قائل