سایر منابع:
سایر خبرها
تازه ترین شماره مجله اطلاعات حکمت و معرفت منتشر شد
به اخلاق فضیلت پرداخته و اینک سومین مجموعه در دست اخلاق پژوهان و فلسفه خوانان فارسی زبان است. جنبش احیای اخلاق فضیلت یا به تعبیری چرخش فضیلتی ( aretaic turn ) با مقاله 1958 الیزابت آنسکوم ( فلسفۀ اخلاق مدرن ) و نیز مقالۀ مهم مایکل استاکر با عنوان اسکیزوفرنی نظریات اخلاقی مدرن (1976) شناخته می شود. مهدی اخوان دبیر این شماره چنین نوشته است: اخلاق فضیلت گرا مانند هر نظریۀ فلسفی مدعی تبیین بهتر و جامع ...
درباره ی کتاب زهر و مؤلف آن (2)
به واژه می دهد، استفاده کند. (7) او مراقب است که از اصطلاحاتی که ظاهراً معنا و مفهومی بسیار نوظهور و جدید دارد، همچون قبالا و سفیروت، اجتناب کند. او به جای آنها تعابیر دیگری به کار می برد ولی اصلاً توجه نمی کند که صور فکری جدید حتی از پشت قالب های کهن نیز قابل شناسایی اند. بعید است او به تفاوت میان زبان اصلی آرامی و زبان عبری روزگار خویش، که سعی دارد آن را به زبان آرامی ترجمه و به عنوان زبان آن ...
به مناسبت روز عصای سفید؛ فناوری اطلاعات و نقش آن برای بهبود تعامل نابینایان
ریاضی را انجام می داد. بر پایه ی واژه نامه ریشه یابی Barnhart Concise واژه ی کامپیوتر در سال 1646 به زبان انگلیسی وارد گردید که به معنی شخصی که محاسبه می کند بوده است و سپس از سال 1897 به ماشین های محاسبه مکانیکی گفته می شد. ورود این ماشین به ایران در اوایل دهه ی 1340 بود و در فارسی از آن زمان به آن کامپیوتر می گفتند. واژه رایانه در دو دهه اخیر در فارسی رایج شده است (ویکیپدیا). پس از اختراع رایانه ...
میراث مهربانی و مدارا
بخرد !3 دو بانوی اسلام شناس غربی، آن ماری شیمل و کارِن آرمسترانگ، در دو اثر برجسته و پرفروشی که درباره پیامبر اسلام و تعالیم وی نوشته اند،4 هر کدام، دست کم، یک فصل را به مدارا و خوش خُلقی و صالح طلبی و گذشت و مهربانی پیامبر(ص) اختصاص داده اند و او را پیام آور رحمت برای تمامی انسان ها دانسته اند، در حالی که همه مسلمانان، این سخن مشهور پیامبر خدا را باور دارند که فرمود: هیچ کس در عالم، به ...
قلعه ی اسرارآمیز
داستان را برای کودکان و نوجوانان آغاز کرد. ارزولا در ابتدا داستان هایش را برای برنامه های رادیویی می نوشت، اما در سال 1969، در 27 سالگی، داستان هایش را در کتابی به چاپ رساند. از همان زمان تا به امروز، او به نوشتن و ترجمه ی داستان و رمان های کودک و نوجوان از زبان آلمانی و سوئدی به انگلیسی مشغول است. گیتا رسولی این کتاب را با نثری روان ترجمه کرده است. رسولی از مترجمان پروپاقرص آثار ...
فهم شناسی غیبت و عمر امام زمان در پرتو تاریخ
، منابع اطلاعات شفاهی. مدارک باستان شناسی بسیار متنوع است (شارل، 1375: 276). منابع باستان شناسی از اسنادی استخراج می شوند که هیچ گاه در متون ثبت نشده و بعد از گذشت چند نسل تنها از طریق کاوش های باستان شناسی در اختیار ما قرار گرفته است (همان). منابع مکتوب مدارکی هستند که به صورت کتبی نوشته شده و منابع شفاهی اسنادی هستند که سینه به سینه منتقل شده یا در خاطرات مردم قرار دارند و از حافظه ها گرفته می شوند ...
سوءظن یک پادشاه
...، در تازه ترین ترجمه این اثر توانسته است، با کیفیتی مقبول و قابل اعتنا که پاسخگوی مخاطب امروز باشد این اثر را در اختیار علاقمندان ادبیات نمایشی قرار دهد. بی شک مهمترین ویژگی ترجمه حاضر را باید در کیفیت زبان آن دانست. اشراف مترجم به شعر کلاسیک فارسی از یک سو و شعر نمایی از سوی دیگر و در آمیختن زبان کلاسیک شاعرانه فارسی در اوزان نیمایی و ساخت زبانی که خورند ارتباط با مخاطب امروز باشد ...
تجلیل از نخستین مترجم فرمان کوروش در دزفول + تصاویر
خبرگزاری جمهوری اسلامی در این همایش با اهدای تندیس فرهنگستان هنر از تلاش خستگی ناپذیر پرفسور عبدالمجید ارفعی تجلیل شد. پرفسور ارفعی در سال 1318 خورشیدی در کنار کوه گنو در بندرعباس تولد یافت. از ترجمه های مهم این باستان شناس برجسته می توان به ترجمه منشور کورش و گل نوشته های تخت جمشید که در جهان مشهور هستند اشاره کرد. همایش آجر و آجر کاری در هنر و معماری ایران به عنوان پیش همایش دزفول ...
دو عنوان فلسفه در نشر چترنگ
به گزارش خبرنگار آنا، نشر چترنگ به تازگی دو عنوان تازه در مجموعه کتاب های حوزه فلسفه خود به انتشار رسانده است: روح تروریسم این کتاب نوشته ژان بودریار؛ جامعه شناس، فیلسوف، عکاس و نظریه پرداز فرانسوی است که با ترجمه کامران برادران منتشر شده. مترجم پیشگفتار خود در این کتاب را این گونه آغاز کرده است: از ممنظر اخلاقی، هیچ چیز منزجرکننده تر از این ایده نیست که همه ما، وراز تمام ...
مردمانی که با هنر زندگی می کنند/ هنرهایی که زیبایی و قدمت را به تصویر می کشند
.... در مورد تاریخچه زری بافی باید گفت که بافت پارچه هایی که در متن و نقوش آن ها، نخ های گلابتون به کار گرفته شده بنا به روایات تاریخی به دو هزار سال پیش می رسد. هردودت مورخ مشهور یونانی نوشته است : رومیان به خاطر زیبائی و اشتهار زربفت های سنتی ایران همه ساله مبالغ هنگفتی می پرداختند. فن یا هنر زری بافی در دوران صفویه به منتهای کمال خود رسید. به حقیقت باید گفت دوران صفویان، اوج شکوه و ...
امیر حسین چهل تن؛ راوی صمیمی تهران
داوطلبانه حدود نیمی از آن را حذف کردم تا رمان امکان انتشار پیدا کند، چون احساسم این بود و هنوز نیز چنین است که این رمان، رمان مهمی است و باید منتشر شود و نمی توان به انتظار گشایش فضا نشست. البته ترجمه این رمان به زبان های دیگر از روی نسخه اصلی انجام گرفته است. در مورد ذهن و زبان هم باید بگویم همه رمان هایی که من نوشته ام مسلما حاصل فکر و زبان خودم هستند، از سوی دیگر جستجوگری دائم من باعث شده است ...
فهم احادیث تاریخی در اندیشه علامه مجلسی
مولف آن از عالمان بزرگ شیعه و از محدثان و فقیهان حوزه قم بوده و کلینی حدود نیمی از احادیث الکافی را از طریق او نقل کرده است. نجاشی در کتاب فهرست خود وی را به صراحت توثیق می کند و او را ثبت، معتمد و صحیح المذهب می داند (نجاشی، 1408: 260) و نجاشی و شیخ طوسی هر دو عالم کتاب شناس شیعه، به کتاب های علی بن ابراهیم و از جمله تفسیر او، طریق های متصل و معلوم دارند و طریق شیخ کاملا مورد اعتماد است. از این رو ...
وزیر کشور: این حجم حضور غیرقانونی در مراسم پیاده روی اربعین پیش بینی نشده بود ا
محمدرضا بهشتی: اصل فلسفه حیرت است روزنامه اعتماد در صفحه 7 گزارش عاطفه شمس و محسن آزموده از نشست روز فلسفه در سالن شهید عضدی دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی را به چاپ رسانده و در مقدمه ای آورده است: از خلال صحبت ها می شد حدس زد که استادان فلسفه ایرانی نگرانند و بیمناک، نه فقط راجع به شرایط فلسفه و فلسفه ورزی و اوضاع نابسامان رشته فلسفه در ایران که درباره وضعیت جهانی ...
هخامنشیان از بیستون تا جزیره ای در مرمره
...: رودیگر اشمیت از پژوهندگان بنام در زمینه پارسی باستان است و از چند دهه پیش به این سو دریچه تازه ای به تحقیقات پارسی باستان گشوده است. او بیش از صد اثر منتشر کرده و در سال 1991 نخست پیکره کتیبه های پارسی باستان در بیستون را و در سال 2000 برخی دیگر از کتیبه های داریوش و خشایارشا و اردشیر را از نو آوانویسی و ترجمه کرد. او در نوشتار حاضر که پیشتر در متن کاملش در نامه انجمن (شماره 22) به چاپ ...
دکتر یعقوب توکلی: چرا چرچیل در ایران منفور نیست/ پشت پرده تاریخ نویسی انگلیسی ها برای ملت ایران
لاکهارت و ترجمه مشفق همدانی است. مجددا دوباره لارنس لاکهارت کتاب انقراض صفویه را نوشته که در تهران، بنگاه ترجمه نشر به سال 1344 منتشر شده است. کتاب مشاهدات سفر از بنگال به ایران اثر و نوشته ویلیام فرانکلین که در زمان کریم خان این را نوشته است. آقای هنری جونز کتاب زندگی نادرشاه را نوشته است به ترجمه اسماعیل دولتشاهی و بنگاه نشر کتاب در سال 1346 آن را منتشر کرده است. آقای سِرپرسی سایکس کتاب تاریخ ایران ...
ژرژ دومزیل (Georges Dam zil)
هند و اروپائیان را صاحب امتیازی خاص و برتر از اقوام دیگر، نشمرده است (9). *** در پایان این مختصر، ترجمه ی گزیده های مقدمه ای را که دومزیل بر تحقیق دلچسب و گیرای یک تن از دانشجویان و پیروان قفقازی خود Georges Charachidze استاد مدرسه ی عالی السنه ی شرقیه و مدرسه ی تتبعات عالیه پاریس، به نام: پرومته یا قفقاز Prometh ou le Caucase, Essai de mythologie contrastive نوشته که در نوامبر سال 1986 ...
علم در اسلام (قسمت اول) ؛ نقش ریاضیدانان مسلمان در پیشرفت های علمی
کاشف حقیقی کسر اعشاری بود و رقم صحیحی از عدد پی (p) را به دست آورد. کاشانی در سمرقند دایره المعارف ریاضی خود را به نام مفتاح الحساب نوشت و در تنظیم جداول جدید نجومی گورکانی شرکت کرد. کتاب مفتاح الحساب را وپکه در سال 1864 به زبان فرانسوی ترجمه کرد. در همان قرن بعد از کشته شدن الغبیگ، علاءالدین علی قوشچی ریاضیدان اهل سمرقند به اسلامبول رفت و نوشته های با ارزشی از مکتب الغبیگ را به همراه ...
علم در اسلام (قسمت دوم)؛ پزشکی و طب اسلامی در گذر زمان
درد خواهد یافت! اسحاق بن حنین پزشک و مترجم آثار علمی یونانی و فرزند حنین بن اسحاق بود. در آگاهی از دانش های یونانی و آشنایی با زبان های یونانی و سریانی و نیز هنر ترجمه همتای پدر، اما در فصاحت بیان در زبان در عربی برتر از او بود. اسحاق بن حنین کتاب هایی چون معرفه البول، المختصر فی الطب، آثاری در داروشناسی و جز آن نوشته که تاکنون ارزش علمی آن ها بررسی نشده است؛ اما نقش وی به عنوان مترجم بسیار ...
زبان کردی، گویش های آن
شیروان چرداول) و اریوجان (منطبق با زرنه ایوان) داشته است. و دومی مرکز ایالت مهرجان قذق واقع در نواحی جنوبی استان بوده است . مؤلف کتاب الفصوص الفخریه نیر نوشته است: اکراد قبایل بسیارند و آنها در کوههای ماسبذان و حوالی آنجا می باشند. پس از اسلام دو سلسله از خاندانهای کرد به نامهای آل حسنویه و بنی عیار در فاصله سالهای 348 تا 507 ه .ق در ایلام حکومت کردند. مؤسس سلسله حسنویه، حسنویه پسر حسین ...
موحد: سهروردی درباره مغالطات سخن می گوید چون مساله ماست/ بهشتی: تلاش برای رسیدن به حقیقت خود فلسفه است
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) همایش روز جهانی فلسفه با عنوان بیم ها و امیدها سه شنبه 2 آذرماه با حضور جمعی از استادان برجسته فلسفه در دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد. در این نشست استادانی چون رضا داوری اردکانی، محمد مجتهد شبستری، نصرالله پورجوادی، ضیاء موحد، رضا سلیمان حشمت، محمدرضا حسینی بهشتی، شهین اعوانی، بیژن عبدالکریمی، شمس الملوک مصطفوی ...
ساروخانی: ارتباطات تولد ثانویه انسان هاست/ اشتباهاتی که در زمینه جامعه شناسی مرتکب شدیم
برخی دانشگاه های اروپایی به صورت جدی مطرح شده است. پس رشته ای نوظهوری است که بنیاد های آن را می توان در یونان باستان جست وجو کرد. وی با پرسیدن این پرسش که آیا ارتباطات فقط به حوزه بلاغت (زبان ورزی، سخنورزی) یا علوم اجتماعی ارتباط می یابد؟ گفت: ارتباطات بحثی میان رشته ای است و از روانشناسی، جامعه شناسی، نشانه شناسی، فلسفه، هنر، زیبایی شناسی و حوزه های دیگر بهره می برد. کیانی ...
کسب منزلت اجتماعی دانشگاهی با پول و تقلب
. بسیاری از این افراد در این مراکز حقوق ناچیزی می گیرند و کار می کنند تا در واقع امرار معاش کنند و بعضی هایشان هم فردی کار می کنند. مثلا شما به دانشجو می گویی مقاله انگلیسی ترجمه کن و دانشجوی شما بلد نیست و آموزش ندیده و پیش نیازهایش را نگذرانده است و نمی تواند ترجمه کند و او یکی را پیدا می کند که زبان بلد باشد و برایش ترجمه کند. خب باید یک پولی بدهد. از اینجا یک پروسه فردی شروع می شود؛ تکلیف ساده زبان ...
وقتی عرصه های مستقل از دولت نداریم؛ احساس امنیت هم نداریم/ حتی نتوانسته ایم یک دموکراسی ابتدایی تاسیس ...
که در کشور و به زبان فارسی می توان به این جریانات واکنش نشان داد، اندیشه خود را مطرح کند. اما ما حتی به زبان فارسی متون علمی استاندارد هم نمی توانیم به راحتی تولید کنیم و باید ترجمه و واژه یابی برای متون علمی داشته باشیم. در مورد هنر هم به همین ترتیب و در مورد سیاست هم که ماجرا مثل روز روشن است. ما (همه ما) هنوز حتی نتوانسته ایم یک دموکراسی ابتدایی تاسیس کنیم. تا وقتی هم یک دموکراسی درست و درمان ...
موحد: سهروردی درباره مغالطات سخن می گوید چون مساله ماست/ بهشتی: تلاش برای رسیدن به حقیقت خود فلسفه است
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) همایش روز جهانی فلسفه با عنوان بیم ها و امیدها سه شنبه 2 آذرماه با حضور جمعی از استادان برجسته فلسفه در دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد. در این نشست استادانی چون رضا داوری اردکانی، محمد مجتهد شبستری، نصرالله پورجوادی، ضیاء موحد، رضا سلیمان حشمت، محمدرضا حسینی بهشتی، شهین اعوانی، بیژن عبدالکریمی، شمس الملوک مصطفوی ...
فضای مجازی چاله میدان نیست
کنجکاو شوند تا از این شبکه ها بازدید کنند، بویژه اینستاگرام که با نصب امکان ترجمه کامنت ها، احتمال بازدید مردمی با زبان ها و فرهنگ های مختلف را از صفحات یکدیگر بیشتر کرده است. مریم دانشجوی سال آخر علوم سیاسی که یکی از مخاطبان پروپاقرص شبکه های مجازی و بویژه اینستاگرام است، در این باره می گوید که اظهار نظر کردن و به اصطلاح گذاشتن کامنت درباره پست های مختلف، به خودی خود اتفاق خوبی است ...