سایر منابع:
سایر خبرها
100 ترجمه قرآن در مقابل2500 ترجمه انجیل نشانه کم کاری ماست
دو عنصر ادب و هنر، محتوای قرآن را در ترجمه از عربی به فارسی منتقل کنیم. معاون پیشین قرآنی و عترت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به کثرت ترجمه های قرآن بعد از انقلاب گفت: بیش از 100 ترجمه از قرآن چاپ شده است و چند برابر این میزان هم ترجمه چاپ نشده از قرآن وجود دارد. ما امروز نیازمند ترجمه عصری از قرآن هستیم و ترجمه قرآن هم نیازمند تکامل است. متأسفانه هنوز یک ترجمه بلاغی از قرآن ...
چاپ نفیس قرآن کریم همراه با 4 ترجمه کهن رونمایی شد
از تسلط ساختار نحوی زبان عربی به فارسی، هر چه از قدیم به سمت امروز حرکت کردیم، نحو، فارسی و واژگان هم آمیخته ای از فارسی و عربی شدند . رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی سپس گفت: یکی از وظایف ما در حوزه زبان و ادبیات فارسی، امروزه توجه به گنجینه های قدیمی است که به برکت ترجمه قرآن برای ما به یادگار مانده اند؛ قبل از انقلاب کارهایی در این زمینه صورت گرفت و حتی در دوره قاجار، تفسیری مانند ...
وقتی دولت خاتمی، دلال آمریکا می شود/ نقشه ای شوم برای تبدیل جنوب ایران به هسته مرکزی داعش!/ زمین خوردن ...
به گزارش گلستان ما به نقل از طنین یاس، حاجیه تجلی، بانوی تحصیل کرده ی انقلابی است که بعد از پیروزی انقلاب اسلامی با تفاوت دو ساعت بعد از ورود امام خمینی(ره) به ایران قدم نهاد. او که دارای روحیه ای فرهنگی بود در سال های ریاست جمهوری سیدمحمدخاتمی با شروع برخی از جریانات ضد انقلابی و ضدارزش های انقلابی که با پرونده هسته ای و مذاکرات هسته ای شروع شد پا به میدان جدیدی نهاد که آن را می توان رصد فعالیت های هسته ای و رو کردن دست دشمن و ایاد ...
چاپ نفیس قرآن کریم همراه با 4 ترجمه کهن رونمایی شد
به گزارش خبرگزاری مهر ، به نقل از روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن فارسی 25 آذرماه طی مراسمی با حضور حجت الاسلام محمدی دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی کشور و غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در محل موزه هنرهای دینی امام علی(ع) در تهران برگزار شد. این کتاب نفیس که توسط انتشارات نشر نو به چاپ رسیده ...
اعمال سلیقه و آشفتگی زبان فارسی
. او افزود: ما در زمینه های مختلف اخلاقی، سیاسی و مسائل اعتقادی از ناشران تعهد می گیریم اما در مورد مسائل شکلی زبان فارسی تعهدی ندارند زیرا در این زمینه بازخواست نمی شوند.وفایی با اشاره به دخالت هایی که در زبان و ساخت نوشتاری آن می شود گفت: دخالت اندیشه های نادرست در حوزه واژگان دخیل عربی در زبان فارسی باعث شده تا شکل نوشتاری این واژه ها تغییر یابد. برخی از آثار چاپ شده حتماً را با نون و به ...
چرا جایزه کتاب صادق کلید خورد
پژوهشی 5. بهره مندی از قدرت تحلیل و استنتاج منطقی 6. ارزشمندی علمی و محتوایی اثر 7. استحکام و زیبایی زبان 8. برخورداری از قدرت اقناع و تأثیرگذاری عمیق بر مخاطب 9. رعایت استانداردهای تألیف، تصحیح و ترجمه 10. پاکیزگی و آراستگی اثر از حیث حروف چنینی، صفحه بندی و چاپ. ماده 6 . اعتبارات: هزینه های لازم در بودجه ...
دانش آموزان واژه های فرهنگستان را خط می زنند!
از فرهنگستان اصرار بود و از دبیران انکار؛ فرهنگستان زبان و ادب فارسی می گفت واژگان علمی کتاب های درسی باید تغییر کند و دبیران آموزی و پرورش طومار امضا می کردند که این به صلاح دانش و دانش آموزان نیست. جایگزین های فارسی کلماتی مانند میتوکندری، فتوسنتز، آپاندیس و... عادت خواهند کرد و کارشناسان و کارشناسان ارشد زیست شناسی استدلال می کردند این کار توان رقابتی تحصیل کردگان فارسی زبان را از بین می برد. ...
مهدی اخوان ثالث؛ توانمند اما پرحاشیه
ذاتی (طب شعر) داشت و هم آگاهی مطالعاتی و فرهنگ و سواد، غیر از طبع شعر که خداداد است. اخوان ملکه و اجتها ددر سخن سرایی داشت. نشانه اش را هم باید در کتاب های نقد او یافت، مثل بدعت ها و بدایع نیما یوشیج . این کتاب و کتب و مقالات علمی دیگر را اخوان نوشته است که ظاهرا تحصیلات دانشگاهی نداشت. تسلط او به زبان فارسی و وسعت دایره واژگان او شگفت انگیز است. البته زبان فارسی هم دو خصیصه روشن و ...
زبان فارسی برای نخستین بار به مقبره مولانا رسید
به این فضا به تابناک گفت: در این 38 سالی که در مراسم بزرگداشت مولانا حضور پیدا کردم مسئولان فرهنگی،سفارت و کنسول فرهنگی کشورمان یا در ترکیه حضور نداشتند یا حضور کم رنگی داشتند. حتی در مقطعی در دیدار غلامعلی حداد عادل از بی برنامگی و توجه نکردن بخش فرهنگی سفارت ایران در ترکیه تعجب کرد. اما پس از سال ها اعتراض اکنون شاهد تغییر رویکرد مسئولین برگزاری مراسم مولانا هستیم. اریابی ادامه داد ...
حداد عادل: غرب را در آیینه حلب بشناسید نه ساختمان سازمان ملل
سایت خبری تحلیلی هنگام Hengamnews.com: غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به پیروزی محور مقاومت در حلب سوریه در صفحه شخصی خود نوشت: به جوانان کشورم توصیه می کنم برای شناخت بهتر غرب در آیینه حلب نظر کنند نه ساختمان شیشه ای سازمان ملل در نیویورک
بنیان گذار کلام اعتزال
، قاهره، سال 1370 ه / 1951 م) منتشر کرده است، (42) و دکتر عبدالحکیم بلبع قسمتی از آن را در کتاب ادب المعتزله خود آورده است و ما جهت ارائه ی نمونه ای از آثار واصل به ثبت آن در این مقاله می پردازیم: "الحمدُ لله القدیم بلا غایة، و الباقی بلا نهایةٍ، الّذی عَلا فی دُنوّه و دنا فی عُلّوه، فلا یَحوِیه زمانٌ، و لا یُحیط به مکانٌ، و لا یؤدهُ حفظُ ما خَلَقَ و لَمَ یَخلقه علی مثال سبق؛ بل أنشأه ...
از گتسبی بزرگ جرالد تا شب مینا مارکز/ رمان های خارجی پیشتاز در پرفروش ها
نقل خودرو تحصیلاتم را تمام کردم و مرا به عنوان رانندۀ فرمانده گردان به کار گرفتند. این کتاب توسط نشر نگاه در دسته چشم و چراغ و با قمیت 30 هزار تومان منتشر شده است. پاییز سال بعد دومین کتاب پرفروش این انتشارات است. این کتاب مجموعه ترانه های رستاک حلاج است که به صورت یکجا جمع آوری شده است. در این اثر رستاک متن گزیده ای از ترانه هایش و چند شعر از مخاطبانش که درباره او ...
فیلسوف معتزله
، یعنی، برابر فقه شیعه بر جنازه ی وی نماز گزارده است. (12) تبار علّاف احتمال ایرانی بودنش هست؛ آشنایی وی به زبان فارسی و فرهنگ ایرانی، این احتمال را تقویت می کند. ملطی، آنجا که درباره ی ابوبکربن عبدالرّحمن بن کَیسان اصمّ سخن می گوید، می نویسد: ابوالهذیل وی را به فارسی، خرامان ملقب می ساخت. (13) از حکایت ابوحیّان توحیدی (14) و حُصری قیروانی (15) نیز برمی آید که او با زبان و فرهنگ ایرانی و کتاب ...
تهدیدی که زبان فارسی را می تواند تغییر دهد
دارد و این لازم است که رعایت شود. اگر رعایت نشود ما حرف های یکدیگر را اغلب نخواهیم فهمید. یعنی آن چه گیلک می گوید یک تهرانی نخواهد فهمید یا وقتی یک بلوچ صحبت می کند یک گیلک نخواهد فهمید. زبان معیار برای این است. صدری افشار افزود: زبان معیار برای خود قواعدی دارد و فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای این است که معیارهای زبان فارسی را به صورت مدون دربیاورد و در اختیار مردم بگذارد. ...
جایگاه ویژه آذربایجان در فرهنگ پروری از شمار خرد هزاران بیش
یک دوره تاریخ جهان تا قرن هشتم است، در آذربایجان تألیف نمود. علامه محمد خان قزوینی که سید حسن تقی زاده او را از حیث تحقیق و دقت علمی، ابوریحان ثانی می خواند، در نامه ای که حدود 90 سال پیش، به مورّخ شهیر مرحوم عباس اقبال می نویسد، آرزو می کند و می گوید: قسمت عمدۀ جامع التواریخ هنوز چاپ نشده است و آنچه که چاپ شده است مغلوط و سقیم است. پس خیلی خوب می شود که شخص بداند از این کتاب نفیس که افتخار هر ...
منابع قدرت نرم جمهوری اسلامی ایران
، اشاره کرده اند (حجازی،4:1387)؛ درحالی که برای تحقق قدرت نرم زمانی می توان از وجود منابع سخن گفت که به صورت بالقوه امکان و توانایی تأثیر و جذب مردم سرزمین های دیگر را داشته باشند؛ برای نمونه، حس عدالت خواهی جهانی که برخاسته از فرهنگ شیعی و ایرانی ماست می تواند منبعی برای تحقق قدرت نرم محسوب شود. 2- منابع قدرت نرم ایران در عراق همان طورکه گذشت، منابع قدرت نرم در عین اینکه منبع ...
جلوه هایی از ارادت غزالی به ائمه اطهار(ع) با استناد به کیمیای سعادت
. غزالی با هوش سرشاری که داشت توانست علاوه بر فقه و اصول، حکمت و فلسفه نیز بیاموزد و در میان هم شاگردی های خودش چون ابوالمظفرخوافی، کیای هراسی، ابوالمظفر ابیوردی، ابوالقاسم حاکمی و ابوالقاسم انصاری موقعیتی ممتاز یابد. (زرین کوب، ص 60) غزالی علاوه بر استفاده از محضر جوینی، از محضر ابوعلی فارمدی توسی -که خود نزد امام قشیری و عموی پدر غزالی درس خوانده بود- نیز استفاده می کرد. جوینی در سال 478 ...
4 ترجمه قرآن در یک جلد به چاپ رسید
گروه گوناگون تیتریک ، مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن فارسی عصر امروز (پنجشنبه 25 آذرماه) طی مراسمی با حضور حجت الاسلام محمدی دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی کشور و غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در محل موزه هنرهای دینی امام علی(ع) در تهران برگزار شد. این کتاب نفیس که توسط انتشارات نشر نو به چاپ رسیده است، نخستین قرآن با چهار ترجمه متفاوت از قرون ...
برهان فطرت در اثبات خدا (2)
علم حضوری و تعمیم آن به دیگران از طریق یکسان انگاری تجربه های خداشناسی انسان هاست. درباره مثال لاک به تصور خورشید و گرما باید گفت علم به آنها نه از طریق وجدان و حس باطنی، بلکه از طریق حواس پنجگانه صورت گرفته است. به اصطلاح منطقی آن دو- چنان که بوعلی سینا تصریح کرده است- (14) در گروه بدیهیات از سنخ مشاهدات قرار دارد، نه فطریات. به تعبیر دیگر، درست است که هر گردویی گرد است، اما هر گردی، گردو ...
عکس؛ رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم در موزه هنرهای دینی امام علی(ع)
آیین رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن (تفسیر طبری، تفسیر سورآبادی، تفسیر میبدی و تفسیر ابوالفتوح رازی) با حضور قرآن پژوهان برجسته و بزرگان ادب در موزه هنرهای دینی امام علی(ع) برگزار شد.
ترجمه های کهن قرآن کریم گنجینه واژگان اصیل فارسی است
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن امروز، پنجشنبه 25 آذرماه با حضور اصحاب اندیشه و قرآن پژوهان و نیز اهالی فرهنگ از جمله حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و حجت الاسلام والمسلمین حمید محمدی، قائم مقام رئیس و دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی، حجت الاسلام والمسلمین نقدی، رئیس مرکز ترجمان وحی و حجت الاسلام والمسلمین دعائی در محل موزه ...
جعفری: ترجمه های کهن قرآن ما را در نگارش متون ادبی کمک می کند/ محمدی: ترجمه قرآن باعث زنده ماندن زبان ...
محمدرضا جعفری به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، آیین رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن عصر پنجشنبه (25 آذرماه) با حضور دکتر غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فرسی، حجت الاسلام حمید محمدی، قائم مقام رییس و دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی، محمدرضا جعفری، مدیر انتشارات نشر نو، حجت الاسلام محمود دعایی، اصحاب رسانه و علاقه مندان حوزه فرهنگ ...
حجت الاسلام کوشا: نثر دلنشین ترجمه های گرمارودی حاکی از تسلط بر دو زبان پارسی و تازی است
تجلیل از ادب و هنر است. وی افزود: یک اثر چه در قالب نثر و چه نظم باید بر دو عنصر استوار باشد اول ادب و دوم عنصر هنر. مراد از ادب صرف و نحو و لغت و اشتقاق در عربی و فارسی است و مراد از هنر، علوم معانی، بیان و بدیع است که در بلاغت مورد بحث قرار گرفته اند. تمام آثار 22 جلدی که از موسوی گرمارودی مطالعه کردم چه نثر و چه نظم بر این عنصر مبتنی است. این مترجم قرآن با اشاره به مطالعه ...
جایگاه ترجمه و مترجم در فرهنگ اسلامی بسیار رفیع است
...؛ مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن فارسی طبری، سور آبادی، کشف الاسرار و ابوالفتح رازی عصر امروز پنج شنبه 25 آذر با حضور حجت الاسلام و المسلمین حمید محمدی دبیر شورای توسعه فرهنگ قرآنی کشور، غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان فارسی، حجت الاسلام و المسلمین دعایی، جعفری سردبیر نشر نو و قرآن پژوهان و بزرگان ادب فارسی و همزمان با هفته وحدت در موزه هنرهای دینی امام علی (ع ...
برگزاری مراسم رونمایی از چاپ قرآن با 4 ترجمه کهن
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) مراسم رونمایی از چاپ نفیس قرآن کریم با چهار ترجمه کهن امروز، پنجشنبه 25 آذرماه با حضور اصحاب اندیشه و قرآن پژوهان و نیز اهالی فرهنگ از جمله حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و حجت الاسلام والمسلمین حمید محمدی قائم مقام رئیس و دبیرشورای توسعه فرهنگ قرآنی در محل موزه هنرهای دینی امام علی(ع) برگزار شد. ...
خاطراتی ازدوران خدمت وتحصیل خرمشاهی،فانی،حمیدیان،دادبه و پورجوادی
. امروزه دوباره جهان رو به سوی جامعیت می رود و این خوشبختانه در فرهنگ ما شاید نزد نسل هایی به صورتی باقی مانده است و این میل به جامعیت در حوزه کار آقای حمیدیان وجود دارد. معمولا ادیبان ما خیلی روی خوش به فلسفه نشان نمی دهند. دکتر حمیدیان با فلسفه بیگانه نیستند. زبان خارجی هم از این مقوله است و همگی از آن گریزانند ولی ایشان به این زبان هم مسلط بوده و از جوانی ترجمه هایی داشته اند. با زبان عربی آشنایی ...
اشراف توأمان موسوی گرمارودی بر باور اعتقادی و ادبیات فارسی
از ادب صرف و نحو و لغت و اشتقاق در عربی و فارسی است و مراد از هنر، علوم معانی، بیان و بدیع است که در بلاغت مورد بحث قرار گرفته اند. تمام آثار 22 جلدی که از حضرت استاد موسوی گرمارودی مطالعه کردم چه نثر و چه نظم بر این عنصر مبتنی است. این مترجم قرآن با اشاره به مطالعه آثار گسترده ای که از قرن چهار تا کنون و تحقیق در این آثار بیان کرد: در میان مترجمان، ترجمه استاد موسوی گرمارودی از قرآن ...