سایر منابع:
سایر خبرها
چرا برداشت دلواپسان از ویدیوی قدیمی سخنان وندی شرمن اشتباه است؟
...:اخیرا کلیپ کوتاهی که از یک سخنرانی نه چندان جدید خانم وندی شرمن بریده شده است، در فضای مجازی دست به دست می شود و ادعا می شود که خانم شرمن می گوید مذاکره کنندگان ایرانی را گول زدیم و آنها چون معنای کلمه lift را نمی دانستند، تصورکردند این کلمه به معنای خاتمه تحریمها است، در حالی که معنای آن تعلیق است! به گزارش خرداد به نوشته انتخاب،جدا از خبث و شیطنت شرمن، و جدا از ترجمه ناقصی که ...
سواد انگلیسی تان به اندازه رییس جمهور سابق است
گزارشی تحت عنوان: آبروریزی و دیگر هیچ؛ اعضای تیم مذاکره کننده هسته ای ایران در حد کلاس Elementary هم انگلیسی بلد نبودند به همایشی اشاره کرده است که در آن وندی شرمن نماینده آمریکا در جریان مذاکرات هسته ای به همراه کاترین اشتون نماینده سابق عالی اتحادیه اروپا پیرامون بازسازی روابط ایران و آمریکا سخن گفته اند. ترجمه ای که این سایت از متن سخنرانی شرمن ارائه کرده یا حاکی از به بی سوادی نویسنده گزارش ...
وقتی شرمن استاد زبان انگلیسی می شود!
است نه تنها صحیح نیست، بلکه یک دانش آموز هم با تورق دیکشنری به مضحک بودن چنین ادعایی پی می برد. وزیر امور خارجه ایران پیش از این تاکید کرده بود که متن برجام بر اساس بی اعتمادی مطلق تنظیم گردیده و ریزه کاری هایی از این دست بدلیل شناخت دقیق و عمیق از بدعهدی طرف آمریکایی بوده است. آنچه شرمن می گوید بیش از آنکه واقعیت متن توافق باشد، آرزوهای آمریکاست که تیم مذاکره کننده ایران با ...
مذاکره کردید یا دیکته نوشتید؟!/ وندی شرمن به صراحت می گوید از بی اطلاعی طرف ایرانی سواستفاده کردیم
خانم شرمن در حالی که پوزخندی بر لب دارد می گوید؛ LIFT لغتی است که در زبان انگلیسی به معنی معلق نگاه داشتن و یا موقتا متوقف کردن است، اما طرف ایرانی LIFT را به معنای پایان دادن و خاتمه دادن - REMOVE - تلقی می کرد و به همین علت نیز، ما از این لغت استفاده کردیم ! گروه تسیاسی جهان نیوز : حسین شریعتمداری، طی یادداشتی نوشت: 1- شخصی که خطای بزرگی مرتکب شده و خسارت فراوانی دیده بود با تأسف می گفت ...
ظریف اشتباه کرده، برجام نباید ادامه پیدا کند
می گوید؛ LIFT لغتی است که در زبان انگلیسی به معنی معلق نگاه داشتن و یا موقتا متوقف کردن است، اما طرف ایرانی LIFT را به معنای پایان دادن و خاتمه دادن - REMOVE - تلقی می کرد و به همین علت نیز، ما از این لغت استفاده کردیم !وندی شرمن با صراحت می گوید از بی اطلاعی طرف ایرانی نسبت به جایگاه واقعی واژه ها سوءاستفاده کردیم و به بیان دیگر سر تیم ایرانی کلاه گذاشتیم! حالا خودتان قضاوت ...
زبان مازنی در خطر نابودی!
شدن آن باید فرهنگ سازی مناسب استفاده عمومی از آن، توسط دستگاه های متولی اجرایی شود. وی که هدایت، راهنمایی و مشاوره 109 پایان نامه و رساله در مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری را انجام داد با اشاره به اینکه آنچه در کوچه و بازار وجود دارد، زبان است و مردم لازم نیست دستور زبان مازندرانی را بخوانند و دستگاه های متولی با برگزاری سمینار ها، میزگرد ها و برنامه های مختلف اقدام به ترویج زبان مازندرانی ...
چگونه اشتباه در ترجمه می تواند برجام را تهدید کند
... ما نباید بر سخنان مقامات ایرانی تکیه کنیم که می گویند ایران پایبند به توافق هسته ای است. به همین دلیل، بازرسی و نظارت در این توافق گنجانده شده است. اما قبل از آن که سرخط روزنامه ها مملو از این سخنان شود، باید دست کم بدانیم که این واژه ها چه هستند و چه معنایی دارند. یکی از ما با وزیر امور خارجه سابق آمریکا - از زمانی که او در سنا حضور داشت و به گشایش مجرای پشت پرده بین دولت اوباما و ایران از ...
سرمقاله های روزنامه های 12 شهریور
که پوزخندی بر لب دارد می گوید؛ LIFT لغتی است که در زبان انگلیسی به معنی معلق نگاه داشتن و یا موقتا متوقف کردن است، اما طرف ایرانی LIFT را به معنای پایان دادن و خاتمه دادن - REMOVE - تلقی می کرد و به همین علت نیز، ما از این لغت استفاده کردیم ! وندی شرمن با صراحت می گوید از بی اطلاعی طرف ایرانی نسبت به جایگاه واقعی واژه ها سوءاستفاده کردیم و به بیان دیگر سر تیم ایرانی کلاه ...
کروبی بین الملل می خواند و شما آواز هذیان!/ آمانو زنگ خطر را به صدا درآورد
گفته می شود. ضمنا قابل توجه است که هم ایران (از زبان نماینده اش نزد آژانس) و هم آمریکا (از طریق یک مقام وزارت خارجه آمریکا) از کار حرفه ای و بی طرفانه آژانس تمجید کرده اند. به این ترتیب، آژانس که تنها مرجع بازرسی و راستی آزمایی درباره برجام است، همه ادعاهای پیشین جریان های تندرو در آمریکا درباره نقض برجام از سوی ایران را بی اعتبار کرده است. این ادعاها به منسجم ترین شکل در نامه چهار ...
وقتی ظریف و تیم مذاکره کننده هسته ای آبرو و منافع ایران را با هم به باد دادند
سرمقاله روزنامه های امروز
های مشابه گفته می شود. ضمنا قابل توجه است که هم ایران (از زبان نماینده اش نزد آژانس) و هم آمریکا (از طریق یک مقام وزارت خارجه آمریکا) از کار حرفه ای و بی طرفانه آژانس تمجید کرده اند. به این ترتیب، آژانس که تنها مرجع بازرسی و راستی آزمایی درباره برجام است، همه ادعاهای پیشین جریان های تندرو در آمریکا درباره نقض برجام از سوی ایران را بی اعتبار کرده است. این ادعاها به منسجم ترین شکل در ...
آمانو زنگ خطر را به صدا درآورد
گفته می شود. ضمنا قابل توجه است که هم ایران (از زبان نماینده اش نزد آژانس) و هم آمریکا (از طریق یک مقام وزارت خارجه آمریکا) از کار حرفه ای و بی طرفانه آژانس تمجید کرده اند. به این ترتیب، آژانس که تنها مرجع بازرسی و راستی آزمایی درباره برجام است، همه ادعاهای پیشین جریان های تندرو در آمریکا درباره نقض برجام از سوی ایران را بی اعتبار کرده است. این ادعاها به منسجم ترین شکل در نامه چهار سناتور ...