سایر منابع:
سایر خبرها
انتشار کتاب و لوح فشرده صوتی اشعار شهریار
به گزارش برنا، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان با هدف آشنایی اندیشمندان و فرهیختگان ارمنی با فرهنگ و تمدن ایران زمین در قالب کتب و لوح های فشرده صوتی، اقدام به ترجمه و انتشار آثار بزرگان و مفاخر فرهنگ و ادب فارسی کرده است. در همین راستا، ترجمه اشعار و چاپ کتاب مکتوب و تولید کتاب صوتی منتخب آثار شهریار به زبان ارمنی از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان ...
شاعرانی که فارسی آموختند و بعد شعر گفتند/ شرح حال هفت شاعر از فردا
به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات خبرگزاری فارس ، کتاب هفت شاعر از فردا معرفی و تحلیل سروده های چند شاعر پارسی سرای غیر ایرانی چندی است با مقدمه علیرضا قزوه منتشر شده است. نویسنده در این کتاب، به روشنایی افکندن بر چهرة شاعرانی آستین بالا زده که زبانِ مادری شان پارسی نبوده و چندی پیش از سرودنِ این اشعار، این زبان را آموخته اند. محمدجواد آسمان گردآورنده کتاب در ابتدا می نویسد ...
منظومه آذری حیدر بابا ، لباس کردی پوشید
به گزارش گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از مهاباد ، منظومه حیدر بابا اثر استاد شهریار شاعر آذری زبان است که رسول کریمی متخلص به سووتاو شاعر ، نویسنده و مترجم مهابادی آن را به زبان کردی ترجمه کرده است . رسول کریمی شاعر، نویسنده و مترجم مهابادی ضمن اعلام اینکه این منظومه در روزهای آتی روانه بازار می شود ، گفت: به زودی سایر آثار وی که شامل دیوان اشعار، تألیفات و ترجمه فارسی مم و زین ...
رونمایی از کتاب هفته اگر هشت روز بود در همدان
مجید سعدآبادی، نویسنده و شاعر جوان کشور در گفت و گو با خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) از همدان، اظهار کرد: مجموعه اشعار هفته اگر هشت روز بود به عنوان جدید ترین اثر با مضمون مذهبی و آئینی در قالب شعر سپید منتشر شده است. وی افزود: حب به اهل بیت(ع) در وجود بیشتر ما ایرانیان ریشه دوانده است، جهت ارادت قلبی ام به امام رضا(ع) این مجموعه اشعار را سرودم، گفتنی است این کتاب نتیجه حضور یک سال و ...
اعلام افت فروش کتب دانشگاهی در نمایشگاه تهران/ درگذشت شاعر آئینی
ترجمه انگلیسی اشعار قیصر امین پور در لندن یکی دیگر از خبرهای سه شنبه این هفته، چاپ ترجمه انگلیسی گزیده اشعار قیصر امین پور در لندن و درباره حوزه هنری بود. طبق خبری که محمدجواد آسمان دبیر مرکز ترجمه حوزه هنری این هفته به مهر داد، ترجمه انگلیسی گزیده سروده های قیصر امین پور به انتخاب آسمان توسط نشر بنیاد مطالعات ایرانی لندن در کشور انگلستان منتشر شده است. اعلام افت فروش کتب ...
کار اجرایی سینما و تئاتر هم نوعی ترجمه است
مبنای آنها ارائه می شود. اینکه مفهوم سازی جدیدی در مباحث نظری منتسب به فرهنگ وهنر انجام شود را حداقل من ندیده ام. به طور کلی پاسخ شما درست و قابل تأمل است اما مقصود ما بیشتر درمورد همین کار واپسین عصر طلایی هالیوود بود. یکسری کلیدواژه ها در ماجرای تألیف و ترجمه در ایران وجود دارد. معمولا اگر قرار باشد اثر به دست بررس برسد تا کتاب مجوز بگیرد، احتمالا باید تغییراتی در آن اعمال شود. این اتفاق ...
خشک سیمی، خشک چوبی، خشک پوست از کجا می آید این آوای دوست؟ *رضا اسماعیلی
این حضور را مغتنم شمرد و برای تداوم آن تلاش کرد. با شنیدن ترانه حماسی نامه ای از بندر که تلفیقی هنرمندانه از شعر و آواز و موسیقی فاخر است، روحم به پرواز درآمد و حال بسیار خوشی پیدا کردم، این اثر هنری با شعر فاخر و حماسی استاد انصاری نژاد که از مفاخر شعر و ادب ایران است و صدای آسمانی و روح نواز هنرمند محجوب و محبوب ساسان نوذری که آینده درخشانی در انتطار اوست، لذتی معنوی در جان انسان می ریزد ...
شعرهای خوش مضمون و واضح بخوانید
تهران - ایرنا - غلامرضا سازگار شاعر آئینی از مداحان اهل بیت خواست تا اشعار سطح بالایی بخوانند که خوش مضمون و واضح باشد. سازگار روز چهارشنبه به مناسبت چاپ ششمین جلد از کتاب نخل میثم به خبرنگار معارف ایرنا گفت: فرهنگ برخی افراد به گونه ای است که از شعرهای سطح پائین استفاده می کنند و برخی از مداحان که فرهنگ بالا دارند از اشعاری با مضامین قوی و سطح بالا استفاده می کنند از مداحان می خواهم ...
فدرال ادبیِ احمد شاملو
فرهنگ امروز/ شیما بهره مند: میانه دهه شصت است و احمد شاملو دیگر شاعری بزرگ، که نَه، بزرگ ترین شاعر معاصر ایران است و در این ایام بیشتر شعرهای خود را سروده و به چاپ سپرده است و اگرهم دفترشعری مانده، مانند مدایح بی صله که در 1378 در ایران چاپ شد، سرودن و چاپ آن در جای دیگر به سالیانی پیش برمی گردد. در حوالیِ همین ایام، شاملو فیلمنامه میراث را نوشته است و ترجمه ای آزاد از دُن آرامِ شولوخوف را در دست ...
ظهور نشانه های بازگشت به هویت مندی گیلکی
تأثیر داشت. نشریه ای بود به صورت پلی کپی در 20 صفحه A4 و گاهی بیشتر که چندین شماره منتشر شد و میان دانش آموزان شاپور دست به دست می شد. خوب من بعد از دبیرستان تا قبل از انتشار دامون، مقالات زیادی در نشریات گیلان از جمله بازار، فریاد گیلان، طالب حق، جنگل و... چاپ کرده بودم. تا چاپ دامون، همان طور که اشاره کردم یک مجموعه شعر، سه ترجمه داستان برای کودکان و نوجوانان و سه کتاب در حوزه کتابشناسی و کتابخانه ...
متاسفم که اشعار شاه اسماعیل صفوی در کتابها نیست/استقبال شدید مردم ترکیه از اظهارات آیت الله عاملی به ...
امپراطوری زرین معروفند. این استاد دانشگاه و محقق تصریح کرد: خاندان عثمانی هم از خاندان ترک و اسلامی بودند و ارتباط سببی و ازدواج با رومی ها سبب شد حکومت عثمانی و صفوی زنده تر و شهرت و ریشه و برگ زیادی پیدا کند در این میان اوزون حسن سنی حنفی و سردار عثمانی بود ولی بشیعه ها تمایل و علاقه داشته است. این محقق برجسته تاریخ ترکیه اظهار داشت: سنی بودن ماها مثل اموی ها نیست حرمت زیادی به ...
ترجمه شعرهای امام خمینی (ره) به زبان عربی
، تراثنا الشعبی خلال قرن ، دیوان دمعة علی شاطی الفرات و... از جمله آثار این شاعر خوزستانی است . آخرین اثر عباس حزباوی با موضوع ترجمه و تحلیل 12 غزل امام خمینی (ره) توسط اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خوزستان چاپ می شود و در هشتمین جشنواره شعر عربی رضوی خوزستان رونمایی خواهد شد.
هشت کتاب جدید درباره امام هشتم منتشر شد
بازار نشر می کند. اعترافات غلامان اثر حمیدرضا شاه آبادی نیز کتابی است که از زبان غلامان جنگی بنی عباس و مأمون برای مخاطبان نوجوان روایت می شود و حکایت آوردن امام رضا (ع) از مدینه به مرو است. وی همچنین گفت: کتاب فانوس لالایی ها که مجموعه اشعار لالایی رضوی سروده عبدالجبار کاکایی است یکی دیگر از این هشت عنوان کتاب را شامل می شود که برای گروه سنی الف (کودکان قبل از دبستان) سروده شده است ...
من درد مشترکم مرا فریاد کن
ادبیات فولکلوریک ایران و سرودن شعر سپید محدود کرد زیرا عرصه ترجمه، یکی دیگر از قله های بلندی بود که سرافرازانه در نوردید و عمری را پای آن گذاشت که برگردان رمان”دن آرام” اثر میخاییل شولوخفگ و اشعار “لورکا”از زبان اسپانیولی به فارسی وبسیاری آثاردیگر از آن جمله اند. هر چند او در همه عمرش بیش از 10 سال درس نخواند و دیپلمش را هم نگرفت، ولی با واژگان نقاشی می کرد و به واسطه شایستگی ای که داشت ...
در این ملک هیچ چیز پایاپای نیست
سودابه فضایلی در چنددهه ای که در حیطه فرهنگ و ادبیات عمر گذرانده است آثاری سترگ برجای گذاشته، از جمله مجموعه فرهنگ نمادها که پیش از ده سال وقت صرف آن کرد و در این میان داستان ها و نمایشنامه هایی نیز نوشت. آثار اخیرا چاپ شده او، صداع و غولواره در مهمانخانه درخت بنفش که ساختار متفاوتی نسبت به جریان های موجود ادبی دارند و به قول او چندسالی است که از صندوقچه پنهان آثارش بیرون آورده و به چاپ سپرده است ...
شجریان: موسیقی ریشه کن نمی شود
فروشنده اثر، همان طور که نظام پزشکی درمورد پزشکان نظر و تشخیص می دهد. پزشک با جان مردم در تماس است و موسیقیدان و خواننده و همه دست اندرکاران این هنر با ذهن و روان و فرهنگ مردم در تماسند که بسیار حساس تر از جسم است. حال به جای اینکه دولت بیاید و از این هنر طرفداری و حمایت کند، مگر می شود موسیقی سرزمینی را ریشه کن کرد. موسیقی چیزی است که مردم با آن زندگی کرده اند، مثل آب و نان و هوا برای مردم است ...
تالی مادر است این دختر
) زمزمه می کنند. یکی از این شاعران، سید پوریا هاشمی است که در بخشی از شعر خود، آن حضرت را ریحانه ی حضرت موسی بن جعفر (ع) می خوانَد و می آورد: و الشّمس و ضُحاها شب ما سحر آمد اَلمِنّتُ لِلَّه که این غصه سر آمد صد چله گرفتیم که آخر خبر آمد از کعبه ما جلوه توحید در آمد با آمدنش ناظم منظومه ما شد تاج سر ما حضرت معصومه ی ما شد ...