سایر منابع:
سایر خبرها
وگوهای او در مقام یک ژورنالیست با بیش از پانصد شاهد عینی، ماموران آتش نشانی، سیاستمداران، پزشکان، فیزیکدانان، شهروندان و ... است. این کتاب تا به امروز قریب به 10 ترجمه در ایران داشته است. ترجمه شهرام همت زاده جزو ترجمه هایی نیست که به مجرد اعلام جایزه نوبل ادبیات 2015 به الکسویچ منتشر شده باشد. مترجم حاضر که عضو هیأت علمی دانشگاه شهید بهشتی است، اثر معروف آلکسویچ را از زبان روسی ...
در جا کشته می شود. در خودرویی که او در آن نشسته بود دست نوشته ی رمان آدم اول را پیدا کردند که ناتمام بود و چند سال بعد از حادثه ی تصادف با تلاش های دختر آلبر کامو به چاپ رسید. مشهورترین اثر کامو رمان بیگانه است که تاکنون چندین بار به زبان فارسی نیز ترجمه شده است. خشایار دیهیمی، لیلی گلستان، جلال آل احمد، امیرجلال الدین اعلم از جمله مترجمان رمان بیگانه بوده اند. ...
.... مزایای منزوی بودن نوشته استیون چیبوسکی با ترجمه کاوان بشیری توسط انتشارات میلکان روانه بازار کتابفروشی شده است. مو قرمز عنوان کتاب دیگری است که این هفته فروش خوبی داشته است. این کتاب را اورهان پاموک، نویسنده ترکیه ای در 295 صفحه نوشته و توسط انتشارات نشر چشمه در سال 1395 به چاپ رسیده است.موضوع اصلی این کتاب روایتگر پسری جوان و سودایی است که دست تقدیر او را به روستایی در اطراف ...
مهرداد وثوقی در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی آنا، درباره آخرین ترجمه منتشر شده اش گفت: ترجمه رمان همزاد نوشته ژوزه ساراماگو، اواخر سال 95 از سوی نشر مروارید روانه بازار شد و خوشبختانه با استقبال خوبی مواجه شد؛ آنچنانکه در عرض چند ماه به چاپ سوم رسید. وی ضمن بیان این مطلب که اولین بار است این رمان به طور کامل در 330 صفحه منتشر شده است، افزود: ساراماگو معمولا در آثار خود، یک موضوع ساده را ...