سایر منابع:
سایر خبرها
قابل قیاس با کشورهای هم ترازمان نیستیم/ نهضتی به نام ترجمه در عکاسی
دومین نشست سیزدهمین دوسالانه عکس ایران ساعت 17:30 روز سه شنبه هفتم بهمن با موضوع ترجمه متون نظری عکاسی با مدیریت محمد خدادادی مترجم زاده و اعضای نشست شامل اسماعیل عباسی، کیهان ولی نژاد، محسن بایرامی نژاد و حسن خوبدل در موزه هنرهای معاصر تهران برگزار شد. نهضت ترجمه در متون عکاسی/ یک تصمیم خونین! مترجم زاده در ابتدای نشست گفت: از سال 50 تاکنون قریب به 150 عنوان کتاب
مجلس ختم کیکاووس جهانداری جمعه برگزار می شود
مجلس فعالیت می کرد و پس از آن نیز تا سال 1357 ریاست این کتابخانه را عهده دار بود. وی در این سال ها آثار تحقیقی زیادی به ویژه در حوزه تاریخ و ادبیات از زبان آلمانی را به زبان فارسی ترجمه کرد که از آن جمله می توان به ترجمه سفرنامه های اروپایی دوره صفوی و ترجمه آثار مهم ادبیات آلمانی اشاره کرد. گرگ بیابان (هرمان هسه)، تاریخ ایران و ممالک همجوار آن از زمان اسکندر تا انقراض
تدریس، مترجمان را وادار به ترجمه کرده است
به گزارش خبرگزاری برنا، دومین نشست سیزدهمین دوسالانه عکس ایران ساعت 17:30 روز سه شنبه، هفتم بهمن با موضوع ترجمه متون نظری عکاسی با مدیریت محمد خدادادی مترجم زاده و اعضای نشست شامل اسماعیل عباسی، کیهان ولی نژاد، محسن بایرامی نژاد و حسن خوبدل در موزه هنرهای معاصر تهران برگزار شد. مترجم زاده در ابتدای نشست گفت: از سال 50 تاکنون قریب به 150 عنوان کتاب در زمینه ترجمه کتاب های عکاسی منتشر
ارائه خدمات شبانه روزی به زائران غیرایرانی حرم مطهر رضوی
به گزارش خبرگزاری تسنیم از مشهد مقدس، به نقل از پایگاه اطلاع رسانی آستان قدس رضوی ، حجت الاسلام علی باقری با اشاره به این مطلب که برنامه های ویژه زائران غیر ایرانی در حرم رضوی از حیث ساختاری به بخش های راهنمای زائر، مراسم ها، پاسخگویی و محافل است، اظهار داشت در حوزه راهنمایی به زائر فعالیت ها به صورت 24 ساعته و با استفاده از مترجم برای زائران غیر ایرانی انجام می شود. وی تصریح کرد: به
رجعت زنان
بازگشت تان یقین دارم.... [41] پس همه ما (اعم از زن و مرد) با تأسی از امامان و اولیای خدا، می توانیم دعا کنیم که تا زمان ظهورش زنده باشیم، تا از یاران خاص او باشیم و اگر هم زنده نماندیم، از خدا بخواهیم با رجعت در زمان دولت یار، او را یار و یاور باشیم و از دشمنانش انتقام بگیریم . 3. ادعیه الف. در دعای عهد آمده است: پروردگارا ! اگر مرگی که بر تمام بندگانت
نواب: در زمینه ادیان، گفت وگومحور و در زمینه مذاهب، تقریب محوریم/ چرا ترجمه تعالیم کلیسای کاتولیک 12 سال ...
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست نقد و بررسی کتاب تعالیم کلیسای کاتولیک ترجمه احمدرضا مفتاح، حسین سلیمانی و حسن قنبری سه شنبه 7 بهمن ماه با حضور حضور لئو بوکاردی سفیر واتیکان در ایران، حجت الاسلام ابوالحسن نواب رئیس دانشگاه ادیان و مذاهب و مترجمان کتاب در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد. نواب در بخشی از این مراسم با بیان این که دانشگاه ادیان مذاهب همواره در فعالیت هایش سه ویژگی
یک شاه قاجار در آمریکا
مانی سپهری: احمد شاملو در یکی از نامه هایش به ع.پاشایی که اخیرا در کتابی با عنوان تهران، خیابان آشیخ هادی چاپ شده آنجا که بحث کلنجار رفتنش با رمان پاییز پدرسالار مارکز برای ترجمه به میان می آید، از ضرورت ساختن زبانی متناسب با این رمان سخن می گوید و در این باره به پاشایی می نویسد: و اما در باب کتاب جدید گارسیا مارکز باید عرض کنم که ترجمه آن چندان هم آسان نیست. به کارگرفتن زبان تازه برای این کتاب
نوعی: استانداردی برای نشر قائل نیستیم/ مترجم خوب در حوزه کتاب کودک نداریم
همچون محمدرضا وصفی رایزن فرهنگی ایران در اتریش، غلامرضا نوعی مسئول نمایشگاه های بین المللی مؤسسه نمایشگاه های فرهنگی، رامیز رضا زاده مدیریت آژانس ادبی نوروز و فرزانه فخریان مدیر آژانس ادبی حوا در آخرین روز از نمایشگاه در تالار بوستان گفت وگو برگزار شد. در این نشست محمدرضا وصفی، رایزن فرهنگی ایران در اتریش گفت: قبل از پیروزی انقلاب اسلامی هیچ اقدامی در حوزه بین المللی کتاب کودک و نوجوان
بولتن تئاتر ؛ پنجمین ویژه نامه روزانۀ جشنواره تئاتر فجر (7 بهمن)
گزارشی از حال و هوا و حواشی اجرای جشنواره و نمایش های خیابانی، نگاهی به برنامه هفتمین روز تئاتر فجر، حضور علی دایی در تئاتر شهر و میزبانی معاون هنری وزیر ارشاد، گزارشی از اجرای نمایش گنجفه که باحضور پژمان جمشیدی تماشاگران را راضی نکرد، گفت و گو با ابوالقاسم یزدانی کارگردان نمایش خانم ها، آقایان ما با سرعت زیاد در حرکت هستیم ، نگاهی به نمایش خانه وا ده به کارگردانی محمد مساوات دربارۀ دیکتاتوری، نگاهی به اجرای دیروز ملاقات بانوی سالخورده ، صحبت های اردشیر صالح پور درخصوص تجلیل از 4 هنرمند شهید تئاتر، صحبت های عزت الله انتظامی دربارۀ تئاتر به عنوان شناسنامه هویت بخش کشورها، ساخت مجتمع نمایشی برای برگزاری مطلوب جشنواره تئاتر رضوی، اجرای مونولوگ های افسانه ببر و بله و نه در سالن موج نو ، فراز و نشیب های انقلاب به روایت پرده خوانان هنرمند و در نهایت گزارشی از بحران شدید مخاطب در مهمترین رویداد تئاتر کشور سرخط مهمترین اخبار امروز را به خود اختصاص داد. ...
بخش دهم دفترچه خاطرات افغانستان، از ظاهرشاه تا طالبان منتشر شد
سال 1985 به عنوان سفیر هند در افغانستان مشغول به فعالیت می شود.دوره ای که اقتدار و سلطه شوروی بر این کشور در حال به پایان رسیدن است و مجاهدین در حال قدرت گرفتن. او در کتابی تحت عنوان دفترچه خاطراتی از افغانستان یادداشت های روزانه خود را از خضور در افغانستان در این دوره حیاتی وتاریخ ساز منتشر کرده است. خبرگزاری تسنیم به منظور به وجود آوردن آن دید تاریخی که ذکرش رفت، ترجمه فارسی کتاب خاطرات
وصفی: در حوزه تصویرگری کودک و نوجوان با دنیای پیرامون انقطاع جدی داریم/ نوعی: پذیرش کپی رایت نخستین ...
عوامل بازدارنده انتقال آن به خارج از کشور، نبود استانداردهای جهانی در تولید کتاب است؛ کشور ما چند مترجم فعال دارد تا کتاب های فارسی را برای بچه های عربی زبان بنویسد؟! صدها کرسی و دپارتمان عربی در کشور برگزار می شوند اما خروجی آنها، مترجم عربی نبوده است. وی در ادامه سخنانش، گفت: فعالان عرصه نشر کشورمان هنوز نمی دانند که جهان عرب از آنها چه می خواهند. همچنین تعداد ناشران حرفه ای کشور ما
همایش سبک زندگی اهل بیت(ع) برگزار می شود
علمی و پژوهشی در 5 مجله علمی منتشر می شود. لک زایی تصریح کرد: این همایش روز پنجشنبه نهم بهمن ماه، از ساعت 8 تا 11 با سخنرانی آیات عظام ری شهری و اراکی و همچنین حجت الاسلام والمسملین اختری در سالن همایش های دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم برپا می شود، همچنین چهار کمیسیون علمی نیز در این مراسم برگزار می شود. وی گفت: در پایان از برگزیدگان این همایش و همچنین همایش خانواده بین المللی
10 چهره سرشناس بین المللی که بی واسطه مسلمان شدند؟
/> " طریق عبدالوحد " ، بازیکن سابق و مربی حرفه ای بسکتبال در لیگ NBA آمریکا است. وی اصالتاً فرانسوی است و اولین تبعه این کشور است که توانست در لیگ NBA آمریکا بازی کند. در سال 1997، یعنی زمانی که 23 سال سن داشت به اسلام گروید و نامش را از " الیور مایکل ساینت جین " به طریق عبدالوحد تغییر داد. گرایش وی به اسلام چنانکه در کتابی به نام "دایره المعارف تاریخ مسلمانان آمریکا" [5] آمده پس از آن صورت گرفت که
بررسی حورالعین در دایره المعارف لیدن
واخیه ادریس بن عبدالله، ابی عبدالله احمد سهل الرازی، تحقیق: ماهر جرار.3. مبادی الفقه الاسلامی، ماهر جرار.4. مسئلة الجبر والاستطاعة، دراسة فی الحدیث وعلم الکلام، یوسف فان اس، مترجم: ماهر جرار. ترجمه مقاله حورالعین حورالعین در لغت حوری صفت مؤنث برای زن سفید پوست است. مفرد آن حَوراء و جمعش حور است (لین، 2، 666) و به باکره های بهشتی اشاره دارد (به همین دایرة المعارف رجوع
بدرقه کیکاووس جهانداری به خانه ابدی
پیکر مرحوم کیکاووس جهانداری، مترجم پیشکسوت کشورمان دوشنبه، ششم بهمن پس از تشییع در تهران، در بهشت سکینه(س) کرج به خاک سپرده شد. به گزارش ایسنا، آیین تشییع و تدفین جهانداری با حضور جمعی از فرهنگ دوستان، ناشران و نویسندگان برگزار شد. مرحوم کیکاووس جهانداری مترجم صاحبنام ادبیات آلمانی که از پژوهشگران مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی بود، در سال1302 چشم به جهان گشود و پس از گذراندن تحصیلات مقدماتی
از انتشار روزنامهٔ "وقایع اتفاقیه" تا ساخت اولین قرص آسپرین
در دربار خوارزمشاهیان مقامی بلند داشت و از معدود دانشمندان عصر انحطاط علوم در تمدن اسلامی است. آثار وی: منتهی الادراک ؛ التبصره فی علم الهیئه . درگذشت نویسنده، محقق و مترجم شهیر ایرانی استاد "مجتبی مینَوی" (1355 ش) استاد مجتبی مینَوی در سال 1282 ش در تهران به دنیا آمد. او در حدود سال 1305 ش، در مجلس شورای ملی، سمت تندنویسی داشت و از آن پس به ریاست کتابخانه ملی رسید. مینوی پس از
پیکر دروازه بان تیم فوتبال شاهین مهر به خاک سپرده شد
پایگاه خبری تحلیلی انتخاب (Entekhab.ir) : پیکر زنده یاد 'سینا جعفری' ورزشکار نام آور و دروازه بان تیم شاهین مهر رودان امروز دوشنبه در میان حزن و اندوه گسترده مردم، مسوولان و ورزشکاران تا آرامگاه ابدی اش در بهشت زهرای رودان بدرقه و به خاک سپرده شد. به گزارش دوشنبه ایرنا' سینا جعفری دروازه بان تیم نوجوانان شاهین مهر رودان پس از برگزاری فینال مسابقات لیگ نوجوانان استان بین تیم های
جماعت گولن در پی نابودی میراث استاد سعید نورسی است
عبدالقادر بینگول شاعر، نویسنده و مترجم مشهور شهر جزیره، سراینده اشعاری بسیار زیبا به زبان کردی کرمانجی است که در حوزه فرهنگ و ادب کردستان ترکیه نامی شناخته شده و بزرگ است. وی شرح و تفاسیر زیادی بر دیوان اشعار ملای جزیری و دیگر شعرای کرد نوشته، کتابی با عنوان ضرب المثل و لطیفه های کردی به رشته تحریر درآورده و در زمینه علوم دینی نیز تحقیقات و ترجمه های بسیاری از قبیل ترجمه رساله نور استاد سعید
بولتن تئاتر ؛ چهارمین ویژه نامه روزانۀ جشنواره تئاتر فجر (6 بهمن)
/> سی و سومین جشنواره بین المللی تئاتر فجر این روزها در مجموعه تئاتر شهر، تماشاخانه ایرانشهر، تماشاخانه سنگلج، تالار هنر، تالار حافظ، خانه هنرمندان ایران، تماشاخانه مهر حوزه هنری و تئاتر باران برگزار است و از آنجا که از اول بهمن اجراهای خود را آغاز کرده و 12 بهمن هم اختتامیه خود را برگزار می کند، تا به امروز نیمی از راه خود را با همه نقاط قوت و ضعفش طی کرده است. رشد پیش فروش اینترنتی
مراسم یادبود کیکاووس جهانداری برگزار می شود
اتریش از مقام علمی این مترجم تجلیل کرد. جهانداری پس از پانزده روز بستری شدن در بخش مراقبت های ویژه بیمارستان جم درگذشت و امروز در امامزاده بی بی سکینه کرج به خاک سپرده شد. کیکاووس جهانداری متولد سال 1302 بود و ده ها اثر ترجمه او به فارسی منتشر شده است. از جمله کتاب های که جهانداری ترجمه کرده می توان به گرگ بیایان نوشته هرمان هسه، جهان های گمشده نوشته آن تری وایت و قطار به موقع
انتشار 331 عنوان کتاب دینی در 10 روز/ گزیده کتابشناسی دهه سوم دی 93 در 6 بخش حوزه دین
بین المللی ترجمه و نشر المصطفی (ص)، 188 صفحه، رقعی (شومیز)، چاپ 1، 300 نسخه، 95000 ریال. • پژوهشی در نسبت دین و عرفان سید یحیی یثربی، مترجم: محمدشمس عارف، مرکز بین المللی ترجمه و نشر المصطفی (ص)، 266 صفحه، رقعی (شومیز)، چاپ 1 سال 1393، 300 نسخه، 130000 ریال. 5. تاریخ، تمدن و سیره • تاریخ تحلیلی صدر اسلام محمدعلی چلونگر، علی اکبر عباسی، ویراستار: شهناز خواجه
13کتاب در رونمایی از چهره حقیقی پهلوی
قاصد نیوز نوشت: آنها می خواهند حقایق انقلاب تحریف بشود، به دست فراموشی سپرده بشود؛ پول خرج می کنند، کار دارند می کنند. کسی که آشنا باشد، آگاه باشد با دنیای کتاب و مطبوعات و مقاله می بیند که دشمنان چه کار دارند می کنند؛ امروز این ها سعی می کنند چهره ی خاندان خبیث و منحوس پهلوی را - رژیم فاسد و وابسته و خبیث و ظالم که کشور ما را سال های متمادی به عقب انداختند و ملّت ایران را آن جور دچار
سید بغداد در نیجریه
به گزارش روز دوشنبه گروه فرهنگی ایرنا کتاب سید بغداد نوشته محمد طعان پزشک ،نویسنده و مترجم لبنانی مقیم نیجریه به زبان هوسای(زبان اکثریت مردم در غرب آفریقا)ترجمه،چاپ و منتشر شد. برهمین اساس، این کتاب تا کنون به سیزده زبان دنیا ترجمه شده است و آخرین ترجمه صورت گرفته به زبان هوسا است. کتاب یاد شده رمانی از سرنوشت یک سرباز آمریکائی بنام 'جیمی 'است که به قصد دفاع ازمنافع مملکت خویش عازم جنگ در
برگزیده سرمقاله های روزنامه های امروز
می گیرد و به ضدانقلاب جرأت و روحیه و امید می دهد؛ چه اینکه به اعتبار رفتار بد برخی مدعیان همراهی با انقلاب، زبان معارضان روی انقلابیون دراز می شود. آنچه بعضاً از زراندوزی و اشرافیگری و مسابقه تجمل و سوءاستفاده از موقعیت ها و خودکامگی در دولت های موسوم به سازندگی و اصلاحات و عدالت رخ داد، از این قبیل است. کشور در این 35 سال با دشمنانی بی رحم و مستکبر در مصافی بزرگ دست و پنجه نرم می کرد و کسانی در
6 بهمن - 26 ژانویه؛ در تاریخ چه گذشت؟
ایران در تالار تیسفون (ایوان مدائن که ساختمان آن تا به امروز باقی مانده است) برای اطلاع از چگونگی برپایی مراسم جشن سده آن سال که پنجاه روز پیش از نوروز برگزار می شود به آنان گفت که تصمیم گرفته است که برای هر روستای ایران یک دهگان (دهقان) انتخاب شود و تنظیم امور روستا، جمع آوری مالیات، معرفی سرباز هنگام ضرورت، پرورش اسب برای فروش به ارتش و داوری برای حل اختلاف برزگر و ارباب زمین به او واگذار شود و
طنز را فراموش نکن که بخشی از زندگی است/ نوشتن نخستین تفسیر موضوعی قرآن کریم/ چند واقعیت باور نکردنی
خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)- زینب کامرانی: امروز دوشنبه ششم بهمن 1393 روزنامه های آرمان، ایران، شرق، اعتماد و شاپرک مطالبی از دنیای کتاب منتشر کرده اند. کتاب در روزنامه آرمان طنز، بخشی از زندگی است روزنامه آرمان در صفحه ادبیات ترجمه گفت و گو با جاشوا فریس ، نویسنده آمریکایی منتشر کرده که از وی تاکنون علاوه بر چندین داستان کوتاه، سه رمان نیز منتشر شده است: بی نام ، آن
نژاد پرستی و ایرانی پرستی احمقانه
ادرار شتر است ولی ما به گونه ی دیگر تلفظ می کنیم. اصولاً در عربی و در هر زبان دیگر واژگان منسوخ بسیارند. یعنی واژه هایی که به تاریخ سپرده شده اند و امروزه کاربردی ندارند و تنها در متون کهن می توان آن ها را دید. پس اینکه برخی می گویند غَذا یعنی ادرار شتر سخنی کاملاً نادرست است. ما غِذاء را در فارسی غَذا خوانده ایم و از این دخل و تصرف ها در واژه های دارای ریشه ی عربی بسیار است … 2- اما
انتشار 7 نرم افزار اندروید با موضوعات اسلامی
الطالبین، ترجمه کتاب خصائص الحسینیه و دیگر مقاتل است. - نرم افزار اصول و مبانی مداحی: این نرم افزار حاوی اصول و مبانی مداحی شامل فلسفه عزاداری، اولین مداحان، اهمیت مراسم عزاداری از زبان ولایت، علت عظمت قیام اباعبدلله(ع)، فلسفه قیام امام حسین(ع)، اصول و مبانی مداحی از دیدگاه مقام معظم رهبری، اصل پیام اصل محبت است. - نرم افزار بفرمایید روضه: مجموعه ای از روضه ها از اساتید مشهور