سایر منابع:
سایر خبرها
دنیای زنانه ادبیات
. هاوکینز متولد و بزرگ شده زیمبابوه است و در سال 1989 راهی لندن شد و به عنوان روزنامه نگار 15 سال کار کرد و بعد به نوشتن داستان روی آورد . او ابتدا کتاب هایش را با نام مستعار امی سیلور منتشر می کرد و با نوشتن اولین تریلر روانشناختی خود یعنی دختری در قطار از نام پائولا هاوکینز استفاده کرد . باغ همسایه/ خوسه دونوسو – عبدالله کوثری/ آگاه یازده سپتامبر یادآور حملات تروریستی نیویورک است ...
اوباما در گفت وگو با مریلین رابینسون: رمان ها به من یاد داده اند که چگونه یک شهروند باشم
باشیم و بدانیم که حقایقی نیز هستند که می توان دید. رمان ها یاد می دهند که چگونه می توان با شخص دیگری که بسیار متفاوت از شما فکر می کند ارتباط برقرار کرد. رابینسون که در این گفت وگو شرکت کرده بود، برنده جایزه پولیتزر برای رمان گیلیاد (Gilead) و جایزه ادبی اورنج برای رمان خانه است. وی به اوباما گفت که ادبیات در حال حاضر درحال انفجار است و در حالی که کتابی نمی توان به فروشی که بر باد رفته داشت دست یابد، به طور باورنکردنی صداهای مختلف در نوشتارهای معاصر شنیده می شود. رمان های خانه داری ، خانه و گیلیاد از این نویسنده با ترجمه مرجان محمدی توسط نشر آموت منتشر شده است. ...
روایتی سیاسی با درونمایه مبارزات مردمی در انقلاب
یازیدن به گره گشایی در داستان، این امکان وجود داشته است که نویسنده با ترفندهایی داستانی، با همان زاویه دید اول شخص، فصل پایانی داستان را نیز روایت نماید و در نتیجه به ساختار فنی داستان آسیبی نرساند. کتاب، خارج از استاندارد معمول، فونت ریزی دارد و مخاطب کتاب خوان را اذیت می کند. رمان عاشقی به سبک ون گوگ ، به رغم برخی کاستی های فنی، به دلیل مایه های ادبی، نثر پاکیزه، جزئی نگری ها و حسی بودن، اثری زیبا و خواندنی است. عاشقی به سبک ون گوگ ، توسط انتشارات شهرستان ادب در 212 صفحه منتشر شده است. انتهای پیام/ ...
کتابشناسی آثار روسی در ایران منتشر شد
روسی به زبان فارسی و بالعکس آن چنان مورد توجه و عنایت نبوده است؛ اما تقریباً از ابتدای پهلوی دوم است که توجه ناشران و مترجمان به آثار روسی جلب گردیده و شاهد ترجمه و انتشار آثار کلاسیک ایران نیز مورد توجه روس ها قرار می گیرد، آثار بزرگانی چون خیام، رودکی، بیهقی، نظامی و غیره به زبان روسی ترجمه و منتشر می شود. بعد از انقلاب اسلامی شاهد توسعه ای دو چندان در زمینه ترجمه آثار روسی به فارسی و ...
انتشار دو کتاب از مجموعه آموزش نویسندگی
اصلاح طرح و ساختار رمان و ... پرداخته است . جیمز اسکات بل، داستان نویس، فیلمنامه نویس، استاد دانشگاه و شاعر آمریکایی است که در رشته حقوق تحصیل و وکیل شد، ولی به دلیل زمینه فعالیت های ادبی و هنری که در دوران جوانی و دانشگاه داشت ناگهان تصمیم گرفت نویسنده شود. وی غیر از مقالات مختلف و چند فیلمنامه، تاکنون بیش از 29 رمان منتشر کرده و رمان هایش نیز به 10 زبان دنیا ترجمه شده است . منبع: سوره مهر ...
دغدغه ناشران قیمت کاغذ است یا توزیع و تیراژ؟
دست داری گزیده اشعار والت ویتمن با ترجمه سیروس پرهام دیگر کتاب های تازه وارد به لیست پرفروش ها در چهارمین هفته مهرماه بودند. رمان های صد سال تنهایی گابریل گارسیا ماکز، شازده کوچولو با ترجمه احمد شاملو و هویت میلان کوندرا نیز کتاب های نسبتا قدیمی هستند که این هفته هم مجددا مورد توجه کتابخوان ها قرار گرفتند و در لیست کتاب های پرفروش آخرین روزهای مهرماه دیده شدند. عوامل موثر در پایین آمدن ...
نورصالحی با جانور به بازداشتگاه متروک رفت
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، انتشارات پیدایش اخیرا سه کتاب از آثار آلی کنن با عنوان های بازداشتگاه متروک ، پیامک عوضی و جانور را با ترجمه شهره نورصالحی برای نوجوانان و جوانان منتشر کرده است. آلی کنن، با اینکه جوان است، تجربه ها و خاطره های با ارزش و منحصر به فردی دارد، چون پدر و مادرش سال ها زیر نظر سازمان مددکاری اجتماعی، از بچه های پرورشگاهی نگهداری می کرده اند و او تمام ...
جنگ و جهان متروک
داستان های ایرانی و آلمانی زبان علی اصغر حداد که در این سال ها بخش مهمی از آثار آلمانی زبان را به فارسی ترجمه کرده و گرایش او در ترجمه بیشتر معطوف به آثار کلاسیک بوده، در این نشست به چند نکته درباره ادبیات اتریش و ادبیات آلمانی زبان اشاره کرد و همچنین مقایسه ای بین آثار داستان نویسان زن ایرانی با نویسندگان زن آلمانی انجام داد: بخش بسیار کوتاهی که از رمان بلند مرد سیلی خور به فارسی ترجمه شده ...
اتفاقی خواهد افتاد
به تازگی دو کتاب از هاینریش بل، نویسنده آلمانی برنده جایزه نوبل ادبی 1972، منتشر شده که یکی داستانی بلند از اوست و دیگری مجموعه ای از داستان های کوتاه و چند مقاله از هاینریش بل که سال ها پیش به فارسی منتشر شده بود و به تازگی چاپ دیگری از آن منتشر شده است. در ادامه مروری کوتاه بر این دو کتاب شده است. خیابان های تمام نشدنی جامعه شناسی پالتو ماهوتی عنوان داستان بلندی از هاینریش بل است که ...
کافکا و عکاسی راهی کتاب فروشی ها شد
خیالی خود را برای ثبت صحنه های فراموش ناشدنیِ مدرنیته، با چشم اندازی رها شده و آزاد، مورد استفاده قرار می دهد. این جهان نیست که توسط کافکای عکاس رهایی می یابد؛ بلکه، کافکای نویسنده است که نقاط ضعف عکاسی را، با عدم پذیرش برتری آنها، رهایی می بخشد. کافکا و عکاسی نوشته کارولین داتلینگر با ترجمه ی کریم متقی در نشر شورآفرین منتشر شده است. ...
بازچاپ ترجمه جلال آل احمد از بیگانه آلبر کامو
به گزارش خبرگزاری مهر ، کتاب بیگانه نوشته آلبر کامو با ترجمه جلال آل احمد و اصغر خبره زاده از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر و بازار کتاب عرضه شد. کتاب بیگانه روایتگر مردی به نام مرسو است که در دهه سی در الجزایر مرتکب قتلی می شود و در زندان منتظر اعدام خود است. این کتاب از دو فصل تشکیل شده است که در فصل نخست شخصیت اول کتاب در مراسم تدفین مادرش شرکت می کند و در عین حال هیچ احساس خاصی ...
گذر از بیهودگی در روزی مثل امروز
ماه یخ زده به فارسی ترجمه شده است. رمان روزی مثل امروز با ترجمه مریم مؤیدپور در 202 صفحه به قطع رقعی در شمارگان هزار و 100 نسخه و با قیمت 12 هزار تومان توسط نشر افق منتشر شده است. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این کتاب به لینک زیر مراجعه کنید:
نوشتن ، کوششی برای ترجمه هستی به زبانی تازه است !
داستانش در یکی از روزنامه های سراسری (کیهان) چاپ شده و اولین شعر او نیز در همان دوران در مجله رستاخیز به چاپ رسید. تالیفات وی از دو عنوان کتاب شعر، دو عنوان رمان و یک عنوان داستان کوتاه شکل می گیرد که یکی از معروف ترین آنها کتاب شعر "از کنج چندم دایره" است که توسط انتشارات بوتیمار مشهد منتشر شده است. گفتگوی اختصاصی تابناک اردبیل با ا ین نویسنده توانمند را بخوانید ... فرق بین غزل و شعر ...
انگشتر عقیق شهید همدانی دستمایه خلق راز نگین سرخ
توسط کتاب شما شناخته شده است؟ من ادعا نمی کنم حاج محمود از این طریق شناخته شد، اعتقاد دارم که خود شهید تمایل چندانی به نشاخته شدن ندارد، تنها اذن کوچکی از ناحیه او داده شد تا کمی با این کتاب شناخته شود، بازخوردهایی که از سال 76 تاکنون نسبت به کتاب داشته ام، بر این امر صحه می گذارد. به نظر من اگر کتاب در چند سال اخیر که اقبال و توجه به کتاب های دفاع مقدس زیاد است ، منتشر می شد ...
پنلوپیاد مارگارت اتوود؛ بازنویسی تازه ای از اودیسه
و کودکی خود را در جنگل های شمال کبک و نزد پدرش که یک گیاه شناس بود گذراند. از او تا به حال بیش از 30 عنوان کتاب شامل رمان، مجموعه داستان، شعر، نقد ادبی، تاریخ اجتماعی به چاپ رسیده است. اتوود در اغلب داستان هایش واقعیت های اجتماعی را با تخیل و اسطوره و طنز در هم می آمیزد. کتاب آدم کشِ کور در سال 2000 او را برنده ی جایزه ی بوکر کرد. اتوود در ایران نیز نویسنده ی محبوب و شناخته ...
ادیپ در جاده : پرمخاطب آری، عامه پسند اما نه!
...، لذا هرکس در آن بازتابی از نگرانی ها و انتظارات، شادی ها و سرکشی های خود را باز می یابد. با این حال هیچ گاه نمی توان برداشتی فردگرایانه از آثار او داشت، زیرا نویسنده برخلاف خودبسندگی و مطلق گرایی عصر حاضر که در برخی از آثار منعکس است، نشان می دهد که چگونه می توان تاریخ را در دل داستان های حقیر خود برانگیخت . آثار او در پیوند با گذشته ای تاریخی و پشت صحنه ای اسطوره ای شکل می گیرند که اغلب مورد ...
ترجمه تازه 3 رمان هانریش بل در انتظار مجوز انتشار
داریم که توسط مترجمان مختلف، ترجمه شده اند. 2 رمان سیمای زنی در میان جمع توسط ستاره خضرایی و عقاید یک دلقک توسط سمیه داننده ترجمه شده اند و در انتظار صدور مجوز چاپ به سر می برند. رمان دیگر هانریش بل هم که در تدارک انتشار ترجمه اش هستیم، بیلیارد در ساعت نه و نیم است. این ترجمه هم وضعیتی مانند 2 رمان دیگر دارد و قرار است مجوز چاپش صادر شود. این مدیر نشر گفت: در میان کتاب هایی که قصد ...
فهرستی از درگیری های نویسندگان و هنرمندان مشهور با هم
لفظی متعدد شدند. تولستوی تولستوی درباره تورگنیف می گفت: چشمانی زنانه دارد و تورگنیف به او غارنشین لقب داده بود . در یک سال اقامت تولستوی در سن پترزبورگ ، این دو نفر چند بار باهم دعوا و آشتی کردند.31 سال بعد، وقتی تولستوی شاهکارش، جنگ و صلح را منتشر کرد ، تورگنیف در نقد تندی به آن، ضمن تمجید از قدرت نویسندگی تولستوی او را به فلسفه بافی و شارلاتان بازی در داستان متهم کرد و نوشت ...
در زندگی نامه یک نویسنده چه چیزی اهانت بار است و چه چیزی ضروری؟
، به درستی به اظهارنظرهای توهین آمیز بسیار حساس هستند، چه برسد به این که ضعیف هم بیان شده باشد. از نظر بیوه ها، مردانی که همسران هنرمند آن ها درگذشته یا فرزندان بازمانده آنان، هر اثر زندگی نامه ای که بخواهد به درون زندگی خصوصی شخص نقب بزند نفرت انگیز است. البته استثنا هایی نیز وجود دارند: خانواده جان چیور (رمان و داستان کوتاه نویس امریکایی) اجازه دادند تا بلیک بیلی دست رسی آزادانه و تمام و ...
روزی مثل امروز نقد می شود
اگنس و دو مجموعه داستان تمام چیزهایی که جای شان خالی است و ماه یخ زده نامی آشناست. به تازگی نیز رمان روزی مثل امروز با ترجمه ی مریم مویدپور در نشر افق منتشر شده است. اشتام این رمان را که درباره ی معلم میان سالی است که تنها و سرخورده تصمیم می گیرد اختیار زندگی اش را به دست گیرد در سال 2006 نوشته است.
جواهرکلام: موضع نگرفتن آدونیس مقابل حکومت ها ناشی از فرصت طلبی نیست/ خواندن سنت و تجدد برای دانشجویان ...
هم از ایران تعریف کرده است و هم از این که زن ها در ایران و برخی کشورهای خاورمیانه نمی توانند برخی کارها را انجام دهند ایراد گرفته است. او می گوید زن در دوره اسلامی بسیار فعال بود. ترجمه ادبای عرب در سال های اخیر چگونه بوده است؟ شما در حال حاضر چند برنده نوبل ادبی را به یاد دارید؟ شاید تعداد کمی، ولی ببینید نجیب محفوظ که میان عرب ها برنده شد یا همین آدونیس که می گفتند کاندیدای نوبل ...
ریاضیات تک زبانی موجب استبداد اجتماعی - سیاسی می شود
فرید نویسنده کتاب ریاضیات زیبا می گویم. او اشاره به کار ایزاک آسیموف می کند که در دهه 50 سه کتاب نوشت. سه گانه ای که تحت عنوان اسرار کهکشان های جهانی به فارسی ترجمه شده است. قهرمان داستان آسیموف ریاضیدان است به نام سل دُن است که معتقد است که امپراتوری جهان دچار فساد شده و دارد از بین می رود، دنیا سی هزار سال به فساد گرفتار خواهد شد. در اینجا یک ریاضیدان یک انجمن از ریاضیدان ها را تشکیل می دهد تا ...
رضا صادقی: تنوع اسارت در کردستان، ادبیات جنگ را متاثر می کند
های داخل ایران مثل دولتو و بِست و به دست نیرو های شورشی اسیر بودند. این به یقین در شیوه نگارش آثاری درباره اسارت هم تاثیرگذار خواهد بود. وی درباره تاثیر حضورش در منطقه بر اشراف او بر موضوع این رمان، گفت: حضور من در منطقه باعث شد که عمق آن ماجرا را درک کنم و حتی تخیلم در داستان، کاملا شبیه به همان حواثِ رخ داده در سال های نخست انقلاب شکل گرفت. نویسندگان جوانی که قصد پرداخت به موضوع های ...