سایر منابع:
سایر خبرها
باید اهمیت مجالس سیدالشهدا(ع) درک شود
) شد، است؛ که یکی از علل مهم قیام حضرت بود. 50 سال بعد از پیامبر اکرم عده ای که رسول خدا را ندیده بودند بعد از سید الشهدا(علیه السلام) اقداماتی در مدینه انجام دادند که هنوز داعشی ها انجام نداده اند و زبان قاصر است از بیان اتفاقات. سال 61 هم کاری که با حضرت کردند بسیار عجیب بود. چه شد که این بلا سر جامعه آمد؟ چرا اباعبدالله(علیه السلام) قیام کردند در حالی که می توانستند اضطراراً و از سر تقیه بیعت کنند
سعدی؛ شاعر معاصر ایران و جهان
سخن از سعدی است ؛ به روایت فرهنگ ضرب المثل های ایرانی؛ بیش از 1965 ضرب المثل از کلیاتش در میان مردم و متون ادبی رایج است. پس از تاسیس نخستین چاپخانه ایران در تبریز به سال 1238 ه.ق گلستان اولین کتابی است که در ایران به چاپ می رسد. نخستین کتاب ادبی فارسی است که در سال 1636 م. توسط آندره دوریه به یک زبان خارجی (فرانسوی) ترجمه و منتشر می شود و پس از این است که بزرگان جهان دلبسته اندیشه و نگاهش می
کنگره ملی "احمد عزیزی" 20 آبان برگزار می شود
کرد و افزود: احمد عزیزی بیشترین تاثیر را در شعر آیینی بعد از انقلاب داشته و یکی از شعرای مورد توجه مقام معظم رهبری است. وی افزود: هدف از برپایی این کنگره این است تا جایگاه ادبی احمد عزیزی در شعر معاصر را بیش از پیش معرفی کرده و از شخصیت فرهنگی او تجلیل شود. پیش از این آبان و آذر سال گذشته و نیز اردیبهشت و 11 آبان امسال به عنوان تاریخ های برگزاری این کنگره از سوی مسئولین اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اعلام شده بود. احمد عزیزی از سال 1386 بدلیل بیماری در بیمارستان امام رضا(ع) کرمانشاه بستری است. ...
بررسی ادبیات داستانی ترکیه در رنگواژه
دومین جلسه از سلسله جلسات ادبیات داستانی رنگواژه در بوفه موسسه بهاران، روز چهارشنبه ششم آبان ساعت 5 تا 8 عصر، اختصاص دارد به بررسی ادبیات داستانی ترکیه و عین له غریب مترجم آثار ادبی ترکیه پیرامون تاثیرات ادبیات معاصر ترکیه بر ادبیات داستانی ایران صحبت می کند. او در این نشست به داستان خوانی از ترجمه های خود نیز می پردازد. عین له غریب از مترجمان مطرح ادبیات ترکیه است که تاکنون از اورهان
دغدغه ناشران قیمت کاغذ است یا توزیع و تیراژ؟
دست داری گزیده اشعار والت ویتمن با ترجمه سیروس پرهام دیگر کتاب های تازه وارد به لیست پرفروش ها در چهارمین هفته مهرماه بودند. رمان های صد سال تنهایی گابریل گارسیا ماکز، شازده کوچولو با ترجمه احمد شاملو و هویت میلان کوندرا نیز کتاب های نسبتا قدیمی هستند که این هفته هم مجددا مورد توجه کتابخوان ها قرار گرفتند و در لیست کتاب های پرفروش آخرین روزهای مهرماه دیده شدند. عوامل موثر در پایین آمدن
چرا ادبیات معاصر ما جهانی نمی شود؟ آیا مشکل، زبان فارسی است که مخاطب ندارد؟
/> حامد فرحبخشی در گزارشی با عنوان "آن ها ادبیات ما را نمی شناسند" سخنی از نویسنده معاصر ما ضمیمه گزارش اش کرده. مندنی پور می گوید: "یکی از علت های مهجور ماندن ادبیات ما، مساله ی تنهایی و انزوای زبان فارسی در بین زبان های دنیاست و مساله ی بعدی، نبود ترجمه های خوب از آثار معاصر ماست. بدیهی است که اگر سینما به ادبیات رو بیاورد و بتواند فیلم نامه های خوبی از این داستان پیدا کند و فیلم های خوبی بسازد، به
جنگ و جهان متروک
کرد که همین اثر موضوع اصلی نشست شهر کتاب بود. پشکا در این رمان اوضاع اتریش بعد از جنگ جهانی دوم را دستمایه داستانش قرار داده و به نوعی جنگ موضوع اصلی رمان اوست. عنوان رمان، مرد سیلی خور ، اشاره ای است به آدم های حاشیه ای که در زندگی اجتماعی شان شکست خورده و از جریان اصلی زندگی بیرون مانده اند. داستان مرد سیلی خور در طول هشت ماه اتفاق می افتد و سه شخصیت اصلی در رمان حضور دارند که هر سه در حاشیه
داستان های زندگی
، نمایشنامه نویس و شاعر فرانسوی زبان است که در سال 1920 از مادری سوری و پدری لبنانی در قاهره متولد شد. او در مدارس فرانسوی زبان مصر درس خواند و بعدتر در دانشگاه آمریکایی قاهره در رشته خبرنگاری تحصیل کرد. او بعد از ازدواجش به لبنان سفر کرد و در آنجا بود که اولین دفتر شعرش به زبان انگلیسی و با نام در مسیر تخیلات من را منتشر کرد. او در سال 1946 به فرانسه سفر کرد و در پاریس ساکن شد. در پاریس است که آندره
امرایی: روایت شاعرانه از یک شعر خارجی، درواقع روایت شخصی مترجم است/ تاکید شیمبورسکا بر درد مشترک انسان ها
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) اسدالله امرایی، مترجم در نشست شیمبورسکای فارسی که عصر امروز (سه شنبه 5 آبان ماه) با حضور علیرضا دولتشاهی و پیام شمس الدین در سرای اهل قلم خانه کتاب برگزار شد، عنوان کرد: نظریه ای وجود دارد که می گوید شعر اساساً ترجمه پذیر نیست. یکبار شعری از یک شاعر لهستانی به زبان انگلیسی خواندم. نام این شعر ترجمه شعر بود اما ظاهراً در آن شعر و در نگاه اول صحبتی از ترجمه شعر
احسان پرسا :شبکه های اجتماعی برای کیفیت شعرِ شاعران، حکم سم دارد
حسین قیام کرد، جانش را فدا کرد و خانواده اش را در معرض اسارت قرار داد، تا اسلام راستین بماند. متأسفانه با همۀ خوبی ها و محسناتی که شبکه های اجتماعی برای شعر و شاعران دارند (اعم از تیراژ بالای انتشار اشعار و ارتباط مستقیم با مخاطب و منتقدان جدی و غیرجدی) این شبکه ها، برای کیفیت شعرِ شاعران، حکم سم دارد چه خوش گفته است شاعر عرب که ان کان دین محمدِ لم یستقم الا بقتلی فیاسیوف
دیوان امیر علیشیر نوایی منتشر می شود
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) به نقل از پایگاه خبری حوزه هنری، سیدعباس رستاخیز با اعلام خبر انتشار دیوان امیر علیشیر نوایی، درباره این شاعر عارف گفت: امیر علیشیر نوایی شخصیت چندبعدی داشته و نه تنها یک شاعر، بلکه منتقد اجتماعی، مترجم، تذکره نویس، عارف و سیاست مدار نیز بوده است. نوایی در روزگار خودش به عنوان پایگاه شعر و ادب مطرح بوده و همیشه مشوق شاعران، هنرمندان و نویسنده ها بوده است
مردی که تا روز آخر برای مداحان غصه خورد + عکس
شهدای ایران : این اولین محرمی است که علی آهی، پیشکسوت شعر آیینی و استاد و مرشد مداحی معاصر در میان ما نیست. او که بیش از 70 سال از عمر 87 ساله اش را در مسیر نشر معارف اهل بیت علیهم السلام به شاگردی علما و مراجع دینی همچون آیت الله میلانی و حاج شیخ جواد خراسانی، تربیت مداحان و ذاکران اباعبدالله علیه السلام در تهران، نقد و بررسی اشعار شاعران آیینی از نظر عقیدتی و حفظ و حراست از
ترانگیزان با یاد و نام قیصر امین پور به منزل دهم می رسد
حاضر در این مجلسِ شعرخوانی، در سخنانی یاد و نام شاعرِ معاصر کشورمان، زنده یاد قیصر امین پور را به عنوان یکی از شاعرانِ دلباخته به مکتبِ امام حسین زنده نگاه خواهند داشت. در نشستِ پیشینِ ترانگیزان زیر 25 سال که با عنوان منهای 25 و با موضوع آزاد برگزار شد، فاطمه راکعی، ساعد باقری، عبدالجبار کاکایی، سهیل محمودی، بیوک ملکی، علیمحمد مودب، علیرضا قزوه و جمعی دیگر از شاعران، ضمن حضور در
نوشتن ، کوششی برای ترجمه هستی به زبانی تازه است !
شعر ، تجربه زیستی کاملا خصوصی است مظاهر شهامت یکی از بزرگان ادبیات استان در حوزه شعر ، داستان و رمان است . حضور ایشان در اردبیل برای اهالی فرهنگ و هنر این منطقه افتخار بزرگی محسوب می شود . شهامت متولد 1345 در شهر رضی از توابع مشگین شهر است ؛ می گوید از کودکی می نوشته و دیگر خودش هم یادش نمی آید که این کار را دقیقا از کی شروع کرده است ... وقتی دانش آموز سوم ابتدایی بود، اولین
ترانگیزان با یاد و نام قیصر امین پور به منزل دهم می رسد
ترکی، مصطفی محدثی خراسانی و ناصر فیض شاعرانِ بااستعدادِ زیر 25 سال را برای شعرخوانی معرفی کرده و به فراخورِ اشعار، آثار شاعران جوان را در این جلسه نقد و بررسی خواهند کرد. شاعرانِ پیشکسوتِ حاضر در این مجلسِ شعرخوانی، در سخنانی یاد و نام شاعرِ معاصر کشورمان، زنده یاد قیصر امین پور را به عنوان یکی از شاعرانِ دلباخته به مکتبِ امام حسین زنده نگاه خواهند داشت. در نشستِ پیشینِ
تازه ترین اشعار فرشته ساری را در تابستان با برگ های برنده اش بخوانید
سال 1368 توجه بسیاری از دوستداران شعر معاصر فارسی ، مطبوعات ادبی و منتقدین را برانگیخت . گفتنی است که تعدادی از داستانهای کوتاه او به زبانهای کردی ، انگلیسی ، آلمانی ، ایتالیایی ، لهستانی و هلندی ترجمه و در گزیده ها منتشر شده است . پاره ای از شعرهایش نیز به زبان های کردی ، انگلیسی ، آلمانی و هلندی ترجمه شده است . فرشته ساری همچنین جایزه ی لیلیان هلمن داشیل هامت را در سال 1377
بی توجهی به اسطوره در ادبیات مدرن ایران
ایران آنلاین / ابوالقاسم اسماعیل پور، شاعر، مترجم و اسطوره شناس، در دو سال گذشته در بخش ایران شناسی دانشگاه مسکو مشغول تحقیق و تدریس بوده و حاصل سفرش نیز دو، سه عنوان کتاب است که یکی از آنها که نشر چشمه در تدارک چاپ آن است اساطیر مشرق زمین نام دارد. دانشنامه بزرگ و مصوری که اسماعیل پور به فارسی ترجمه کرده بود. آقای اسماعیل پور آخرین آثار شما دانشنامه اساطیر جهان و کتاب اساطیر جهان است. غیر
اشعار روز دهم محرم؛ حضرت سیدالشهدا (ع)
گروه دین مشرق- به مناسبت برگزاری سوگواری سالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین(علیه السلام)، 40 قطعه شعر از شاعران آئینی برجسته و به نام کشور را با موضوع "عاشورا"، به محبان آل الله (علیهم السلام) تقدیم می نماید. در پی دیدار روی کیستی گوئیا در فکر زینب نیستی گوئیا دلتنگ مادر گشته ای مات روی مادری سرگشته ای غیرت الله این حرم بی محرم است می روی و
اشعار آیینی عالی ترین نوع شعر است
برای گرم کردن آیین عزاداری سالار شهیدان و ترویج اخلاق در جامعه بیشترین بهره را ببرید. وی در آخر پیشنهاد داد که ستاد برگزاری کنگره از سال آینده نسبت به جمع آوری اشعار شاعران فارسی زبان و عرب در رابطه با امام سجاد(علیه السلام) را جمع آوری و در چندین جلد کتاب چاپ و منتشر کند. پایان پیام/ 88
آشنایی با محمدرضا کلهر نویسنده، شاعر و پژوهشگر کرمانشاهی
دانشگاه آزاد کرمانشاه، جشنواره داستان کوتاه قلم(دبیرستان زانیاران و تیزهوشان وابسته به دانشگاه کردستان، جشنواره داستان کوتاه ، شعر و کاریکلماتور دانشجویان دانشگاه کردستان به مناسبت روز دانشجو سال 93(دو دوره)و ... بوده است. حضور در گرد همایی ها و همایش های متعدد و انتشار اثر در اکثر ویژه نامه های منتشر در تجلیل و سوگ مرگ نامداران کرد و ودیگر نویسندگان ایران و جهان: اثر در سوگ
فهرستی از درگیری های نویسندگان و هنرمندان مشهور با هم
عصبانیت تغییرات فیلم با داستان خودش را مو به مو شرح داده و نظرات فیلمساز را مضحک و پفکی و نتیجه تخیلات بیمارگونه محافل روشنفکری خواند. کیمیایی آن موقع جوابی به دولت آبادی نداد اما 17 سال بعد، وقتی که دولت آبادی در کتاب ما نیز مردمی هستیم (انتشارات فرهنگ معاصر ،1369) کیمیایی را متهم کرد که فیلم معروف گوزن ها یش را هم از او (از نمایشنامه تنگنا ) دزدیده،یادداشتی تند و گزنده در مجله فیلم
اولین مادحان اهل بیت عصمت و طهارت(ع)
. فقط کم کم موجب جدا شدن حیطه کاری شعرا از مادحین گردیده که آن هم هیچ گونه ضرری به فرهنگ ستایشگری وارد نساخته است ؛ که یک دسته فقط شعر بگویند و دسته دیگر با نفس مسیحایی خود، به خواندن آن بپردازند چرا که این فرهنگ ، متکی به ولایت بوده و با بهره گیری از نور وجودی ائمه معصومین علیهم السّلام به دست شعرا داده شده است. یکی از شاعران به نام و ستایشگران خوب اهل بیت علیهم السّلام آقای ((غلامرضا
نهضت بازگشت به قرآن برای احیای عظمت از دست رفته بود، اما...
تیمیه است، با این وجود به نظر می رسد او از سلف خود، اسدالله خرقانی میانه روتر بود و در مراجعه به قرآن، به سنت و خبر هم توجه می کرد. از نظر حضرتعالی فراز و فرود قرآن محوری در تاریخ معاصر را چگونه می توان آسیب شناسی کرد؟ به بیان بهتر آیا اندیشمندان شیعی ایرانی در مراجعه به قرآن، همان راه متفکران عرب سنی را پی گرفته اند و در وهله بعد دچار همان آسیب ها نیز شده اند؟ آیا مورد شریعت سنگلجی، الگوی مناسبی
سومین مراسم انتخاب بانوی نمونه فرهنگ برگزار می شود
، سپید و ... است. وی درباره کیفیت برگزاری و برنامه های این دوره از جایزه افزود: در مراسم اختتامیه این دوره از تعدادی از محققان و شاعران خارجی نیز برای سخنرانی و شعرخوانی در گنکره دعوت به عمل آمده است. همچنین چاپ دوم مجموعه شعر در ستایش بیداری که در بر دارنده سروده های تقدیمی شاعران معاصر به این بانوی قرآنی است در مراسم اختتامیه رونمایی خواهد شد. در این مراسم کلیپ (نماهنگ) جدیدی
- غزل غزل های سلیمان - از عبری ترجمه شد
مدرن و ماشینی شده و دیگر مولفه های دنیای جدید اعتراض می کند. مساله اعتراض در اشعار عاشقانه و دیگر شعرهای فرید کاملا مشهود است. مترجم اشعار فرناندو پسوآ ادامه داد: در ترجمه اشعار فرید باید متوجه امانت داری شعر اصلی بود. من هم تا جایی که توانستم سعی کردم امانت دار باشم چون این شاعر در بازی های زبانی در زبان آلمانی، چیره دست است و کار ترجمه اشعارش سخت است. البته کار من هم خالی از اشکال نخواهد بود. وی گفت: ترجمه 3 کتاب مذکور را به تازگی به انتشارات بوتیمار سپرده ام و قرار است توسط این ناشر به چاپ برسند. ...
نگاه محمدامین مروتی به مضامین دیوان وحدت کرمانشاهی
دیار ما هستند که مع الاسف در معرفی عمق و غنای دریافت هایشان، کم کاری کرده ایم. البته در سطح کشور وحدت را بیشتر از سید صالح می شناسند و این به دلیل شعر گفتن او به زبان فارسی است. اما سید صالح ناشناخته تر است که انشاء ا.. در فرصتی دیگر هم دینم را به او ادا می کنم. * زندگی وحدت: طهماسب قلی خان کلهر در سال 1189 شمسی (1236 هجری قمری) درکرمانشاه دیده به جهان گشود. او شاعرعصر قاجاریه و متخلص
اخراج به دلیل گفتن از مقاومت دینی/ انتخاب به عنوان برترین زن مسلمان و مترجم قرآن
روشنفکری عاقبت به خیری خود را معامله نکرد و چه پاداشی از این بهتر که ولی فقیه زمان برای درگذشتش پیام دادند ،در 6 سالگی تجوید و قرائت و حفظ قرآن را درمکتب محله آموخت و در سیزده سالگی شعر گفت در دوره دبیرستان بابت شعرش از آموزش و پرورش کرمان جایزه گرفت. در دانشگاه تدریس می کرد و از سوی وزارت فرهنگ و آموزش عالی به عنوان استاد نمونه انتخاب شد؛ برای ترجمه قرآن به فارسی و انگلیسی خادم القرآن
مجموعه شعر دوست داشتن ت منتشر شد
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی مجمع ناشران انقلاب اسلامی، منانشر، به نقل از فارس مجموعه شعر دوست داشتن ت سروده ی عباس نادری شاعر معاصر منتشر شد. در این مجموعه، که توسط نشر نون راهی بازار نشر شده است، شاعر کوتاه سروده های خود را به مخاطب عرضه کرده است. کتاب دوست داشتن ت شامل شعرهای کوتاه نیمایی، سپید و چهارمصراعی هاست . مضمون غالب اشعار این کتاب عاشقانه است. نادری، پیش تر مجموعه شعر دلتنگی
شاعران و مداحان قدیمی منبعی غنی برای ثبت عزاداری سنتی زنجان هستند
(ع) از ایشان به انتشاررسیده است. برای گفت وگو در حوزه فعالیت های هیئت های مذهبی و چگونگی وضعیت مداحی در پایتخت شور و شعور حسینی بعد از ظهر روز پاییزی جلوی در خانه حاج غلامرضا عینی فرد حاضر شدیم، با عبایی که بر دوش داشت به استقبال خبرنگار و عکاس خبرگزاری تسنیم زنجان آمد و وارد خانه شدیم. صحبت ها با شیوه و سبک مداحی و شعر سرایی شاعران آئینی پایتخت شور و شعور حسینی آغاز شد و با
ریاضیات تک زبانی موجب استبداد اجتماعی - سیاسی می شود
فساد امپراتوری جهانی را کاهش بدهند. انگیزه آن هم کاملا خیرخواهانه و با استفاده از روش های دقیق ریاضی است، تا بی نظمی ای که امپراتوری جهانی را گرفته است را سامان بدهد. وی بیان کرد: این کتاب وقتی به زبان عربی ترجمه شد به عنوان القاعده ترجمه شد، سال ها بعد برخی ها تحت تاثیر کتاب القاعده گفتند؛ امپراتوری جهانی آلوده به فساد است و اسامه بن لادن باید به زور شمشیر بیاید این جهان را نجات بدهد