سایر منابع:
سایر خبرها
آشنایی با کتاب های ترین جهان
درباره آن وجود ندارد. آن طور که در کتاب رکوردهای گینس آمده است تاکنون بین 2 و نیم تا 5 میلیارد نسخه از انجیل چاپ شده است. جالب است بدانید هر سال نزدیک به 20 میلیون نسخه جدید نیز به این مجموع افزوده می شود. انجیل همچنین رکورد بیشترین تعداد ترجمه ها را در اختیار دارد. این کتاب به بیش از 2500 زبان ترجمه شده است. پرخواننده ترین رمان جهان لابد فکر می کنید اکنون نوبت هری پاتر است اما ...
بیان جزئیات قاچاق شعر بین آلمان و ایران
به گزارش خبرگزاری مهر ، نشست ویژه شهر کتاب با عنوان قاچاق شعر با حضور 6 شاعر از ایران و 5 شاعر از آلمان در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد که این برنامه با شعرخوانی آلمانی و فارسی اشعار این شاعران همراه بود. در آغاز این نشست علی اصغر محمدخانی معاون فرهنگی شهر کتاب به تبادلات، رودررویی ها و پیوندهای فرهنگ های متفاوت ایران و آلمان اشاره کرد و گفت: شهر کتاب در سال های گذشته کوشیده است تا ...
پدیده کتاب الکترونیکی در حال عقب نشینی است
ابتدای این برنامه، قدیانی به عنوان اولین ناشر دفاع مقدس، نمایشگاه بین المللی کتاب تهران را غیر قابل مقایسه با سایر نمایشگاه ها در سراسر دنیا عنوان کرد و گفت: در هیچ کجای دنیا نمایشگاهی با این گستردگی که هم مخاطبان را جذب کند و هم فروش داشته باشد، [وجود ندارد]؛ چرا که در کشوری همچون ژاپن فروشگاه های بزرگ و استانداردی وجود دارد و نیازی به برپایی چنین نمایشگاه هایی ندارند! وی با بیان اینکه در ...
بازدید نخست وزیر مونته نگرو ازغرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب پودگوریتسا
اظهار امیدواری کرد تا ناشران مونته نگرویی نیز در نمایشگاه بزرگ بین المللی کتاب تهران که همه ساله در آن میلیون ها بازدید کننده دارد فعالانه شرکت نمایند تا فرهنگ مونته نگرو را به مردم ایران معرفی کند. وی سپس تعدادی از اقلام انتشاراتی رایزنی فرهنگی ایران در صربستان را که به زبان محلی به چاپ رسیده است ازجمله کتاب نفیس دیوان خواجه حافظ شیرازی و منتخبی از کتاب مثنوی معنوی مولانا جلال الدین رومی و ...
9 سال زمان برای ترجمه شاهنامه به اسپانیایی
خود را زمینه سازی نگارش بین المللی کتاب ها تا زمان چاپ و نشر و همچنین رعایت استانداردهای بین المللی در حیطه ی ترجمه می داند. اکبری افزود: در راستای برقراری تعامل مناسب با مخاطبان خارجی، یکی از این طرح ها طرح حمایت از نشر و ترجمه ی آثار ایرانی و اسلامی به زبان های مختلف است که به عنوان طرح تاپ معرفی شده است. او در ادامه بیان کرد: به دلیل اینکه ارتباط بین ناشران داخلی و مخاطبان ...
کتاب های فوتبال ، مسئله ای مهم اما مغفول در ورزش ایران
های فوتبال را در کتاب ها به خوبی ارائه بدهیم. فوتبال فوق العاده جذاب است اما اغلب ترجیح می دهند از طریق چشم این جذابیت را دنبال کنند نه از طریق مطالعه. من اطلاع دقیق دارم از حوزه ای که با آن زندگی کرده ام، جوانی کرده ام و پیر شده ام. جامعه خودم، یعنی جامعه فوتبال، نسبت به کتاب های فوتبال بداستقبال است. به عنوان مثال عادل فردوسی پور یک کتاب دیگری هم با دو دوست دیگر ترجمه کرد با عنوان ...
رمان جدید ونسا دیفن باخ به نمایشگاه کتاب رسید
دارند و او مجبور است به تنهایی سرپرستی فرزندانش را بر عهده بگیرد و یک مادر تمام وقت باشد اما... دیفن باخ در این رمان قصه گوی فوق العاده ای ست؛ نثر ساده اما شاعرانه او باعث می شود این داستان کلاسیک آمریکایی با نوع خاصی از زیبایی خوانده شود. این نویسنده با رمان زبان گلها از او در صدر پرفروش ترین های نیویورک تایمز قرارگرفته و تاکنون به بیش از چهل زبان ترجمه شده است، در این رمان ...
- رومن گاری - و - مردی که سایه اش را فروخت -
. مدرسه را به خوبی سپری کرد و چندتایی هم داستان کوتاه نوشت که در نوع خود خوب بود، تحصیلاتش را در رشته حقوق در شهر پاریس ادامه داد و بعدها با شروع جنگ جهانی دوم خلبانی یاد گرفت و به نیروی آزادی بخش فرانسه در اروپا پیوست. پس از جنگ با آن که تحصیلات آکادمیک سیاسی نداشت، دیپلماتی فرانسوی و در سال 1952 نماینده جمهوری فرانسه در سازمان ملل متحد شد. سال 1944 با لزلی بلانش نویسنده و روزنامه نگار ...
ترجمه کتاب به 21 زبان در موسسه های وابسته به آستان قدس
از مخاطبان طیف بیشتری از مسلمانان با دیدگاه های رضوی و معارف اسلامی آشنا خواهند شد. آرام گفت: نویسندگانی که بخواهند در زمینه نشر با آستان قدس همکاری داشته باشند با محورهای مشخص شده از آنها حمایت خواهد شد. همچنین از طریق رایزنی های فرهنگی ایران در کشورهای دیگر، وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات نویسندگان ایرانی خارج از کشور نیز می توانند آثار خود را به دیگر زبان ها ترجمه و حتی در ...
داشتن اطلاعات تاریخی در ترجمه شاهنامه اهمیت دارد
فردوسی از سوی انتشارات دف و به صورت مجلد های دوزبانه منثور (هر جلد در 700 صفحه) به چاپ رسیده است. نشست آسیب شناسی ترجمه مشترکات فرهنگی و ادبی ترجمه شاهنامه به زبان اسپانیولی، امروز دوشنبه 18 اردیبهشت ماه همزمان با ششمین روز از سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران که به عنوان روز آمریکای لاتین و زبان اسپانیولی نام گرفته با حضور دکتر بئاتریس سالاس، استاد زبان اسپانیولی دانشگاه آزاد اسلامی ...
نامه هایی برای بزرگان ادبیات و هنر ایران
درباره این نویسنده با عنوان فردریش دورنمات اثر جورج ولوارث. دورنمات به اعتبار نمایشنامه های مطرحش، درام نویس شناخته شده ای است اما دست کم در ایران کمتر او را به عنوان رمان نویس می شناختند تااینکه ترجمه قول درآمد و وجهِ دیگر دورنمات در قامت نویسنده رمان جنایی و کارآگاهی شناخته شد. قول مؤخره ای خواندنی با عنوان گذری به جهنم یخ زده دورنمات دارد به قلم مترجم آن. نقطه ی ضعفِ آنتونیس ساماراکیس با ترجمه ...
انگیزه سرقت ادبی با انجام اقدامات آموزشی کاهش می یابد
در این کارگاه به طور اختصار به آن اشاره شود. او ادامه داد: از همان ابتدا که نویسنده با مراجعه به کتابخانه های تخصصی اقدام به مطالعه مطالب مرتبط با موضوع کتاب خود در سایر منابع می کند، باید اقدام به یادداشت برداری دقیق کند، به نحوی که نام منبع، نویسنده ، سال انتشار و صفحه مربوط را در برگه فیش، یادداشت کند و در زمان تدوین کتاب جهت ذکر مرجع و منبع مطالب از فرمت های استاندارد بهره بگیرد و ...
تراژدی عصر مدرن/ گفت وگو با محمود حدادی به مناسبت انتشار فاوست گوته
فرهنگ امروز/ پیام حیدرقزوینی: فاوست گوته تازه ترین ترجمه محمود حدادی است که به تازگی در نشر نیلوفر با همکاری دانشگاه بهشتی به چاپ رسیده است. حدادی که عمده فعالیت اش در عرصه ترجمه مربوط به کلاسیک های آلمانی زبان بوده است، پیش تر دو اثر دیگر از گوته، دیوان غربی-شرقی و رنج های ورتر جوان ، را هم به فارسی منتشر کرده بود. گوته از چهره های کلاسیک ادبیات آلمان است که از چند دهه پیش در ایران ...
ابراهیم خدایار: فعالیت های سازمان فرهنگ بر پایه دو شاخص فرهنگ و اسلام است
نمایشگاه بین المللی کتاب تهران درباره شاخص های حضور و فعالیت های فرهنگی سازمان و فرهنگ و ارتباطات اسلامی در خارج از کشور، گفت: این شاخص ها در عنوان سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نهفته است که شامل دو کلیدواژه فرهنگ و اسلام می شود. وی افزود: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با توجه به شرایط مخاطبان خود در اقصی نقاط جهان و مأموریت های که در عنوانش قرار گرفته، فعالیت می کند و در برخی کشورها شاخص ...
توضیحی درباره ممنوعه های نمایشگاه کتاب
نسبت به عرضه نشدن کتاب هایی با محتوای تکفیری حساس هستیم. البته موضوع فقط برای ما مهم نیست و خود کشورهای عربی هم نسبت به آن احساس مسئولیت می کنند و همان طور که اشاره شد 50 عنوان کتاب در نقد داعش در بخش عربی نمایشگاه عرضه می شود. از این تعداد 45 عنوان تولید کشورهای عربی است که نقدهای جدی به داعش دارند و 5 عنوان کتاب هم ترجمه از دیگر زبان ها به عربی هستند. در کل تمام جهان اسلام موضع داعش را مسئله ای جدی ...
کتاب یک اقتصاددان برای اصلاح الگوی مصرف ایرانی ها
را دریافت کرد. کتاب درآمدی بر بحران مالی جهانی را در سال 1388 نگاشت. فرهنگ اصطلاحات مالی و سرمایه گذاری را در سال 1390 به اتفاق دکتر حسین عبده تبریزی تألیف کرد. این اثر که در سال 1393 به چاپ سوم و ویرایش دوم رسید، هم اینک در حال ویرایش سوم، برای چاپ چهارم است. او در سال 1392 به همکاری با فرهنگستان زبان و ادب فارسی دعوت شد. این همکاری از همان سال شروع شد و در قالب تعریف نگاری، تألیف و ویراستاری واژه های اقتصادی فرهنگ جامع فارسی ادامه دارد. حرف الف این فرهنگ همین هفته از زیر چاپ درآمد./ شرق ...
انتشار من زنده ام در سوریه
به گزارش راهنمای سفر من به نقل از خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا)، دفاع پرس نوشت: سیدصفر صالحی مدیر اجرایی نشر بروج با اشاره به انجام ترجمه های جدید از کتاب من زنده ام گفت: در سال گذشته کتاب من زنده ام ، نوشته معصومه آباد به زبان های اردو، روسی، ترکی استانبولی و عربی ترجمه و در کشورهای عراق، لبنان، پاکستان و ترکیه توزیع شد. وی ادامه داد: قرار است ترجمه این اثر به زبان های انگلیسی ...
یک چهارم اقتصاد نشر در نمایشگاه کتاب رقم می خورد
...: اینکه تمام کتاب ها اعم از آموزشی، رمان و ... در یک نمایشگاه عرضه شود روش درستی نیست. نمایشگاه کارناوالی از افراد مختلف است که هر یک چیز متفاوتی می خواهند و به دلیل سردرگمی نمی توانند پیدا کنند. در ادامه برنامه سبزیان به تعاریف فرهنگ و اقتصاد اشاره کرد و گفت: نمایشگاه کتاب تهران هم رویکرد فرهنگی دارد و هم رویکرد اقتصادی. بر اساس تعاریف، در چرخه اقتصادی تولیدکنندگان ، توزیع کنندگان و ...
شکست بحران داعش در کردستان عراق
بررسی سیر تاریخی و بررسی عوامل موثر امنیتی - استراتژیکی در شکست داعش در کردستان عراق می پردازند که پس از فجایع انجام شده توسط داعش در کردستان صورت گرفت. وی با اشاره به نام ناشر، CORPS ، افزود که کتاب در 11 فصل تنظیم شده است : سابقه حضور داعش ، نقش مثبت اتحادیه میهنی و ماموریت پ ک ک ، اوضاع کردستان، حمایت چشمگیر ایران به عنوان یک قدرت منطقه ای ، تاثیر حضور پیشمرگه به عنوان یک نیروی مسلح ...
انتشار رمانی از نویسنده فرانسوی برنده جایزه گنکور
: آن روز، مادرم در حال خروج از کلیسا دیده بود که مرد جوانی به او زل زده است. هرگز دلهره ای را که به دلش افتاده بود، نمی تواند فراموش کند. مرد جوان با گام هایی مطمئن راه می رفت، نوعی جنون در چشم هایش موج می زد و چند قطره عرق روی پیشانی اش جاری بود. بدون شک، داشت خودش را برای نزدیک شدن به مادرم آماده می کرد؛ اما وقتی در مقابلش قرار گرفت، شاید چون ناگهان متوجه ویژگی عجیب احساسش شده بود، نمی دانست چه ...
مهدی غبرایی از چگونه مترجم شدنش گفت
زندگی خودم شرح دادم؛ من و برادرانم زیر چادر ننه جان قصه گویی بیرون آمدیم که برای ما داستان های هزارویک شب و شعرهای عبید زاکانی را می خواند؛ بنابراین ما از همان آغاز به قصه دچار شدیم. از سال 1360 شروع به کار کردم. به جز هفت ماه کار مطبوعاتی تا امروز مدام در حال ترجمه بودم. مطالعه کردن با کتاب هفته احمد شاملو شروع کردم. خودم هم کتاب جمع کن بودم. تمام کتاب های سازمان انتشارات کتاب های جیبی را جمع می ...
آرزویم ترجمه کتاب برای کودکان ایرانی و لهستانی است
لزوم ترجمه و تکثیر آثار لهستانی به زبان فارسی و از زبان فارسی به لهستانی تاکید کرد و گفت: ایران یکی از کشورهایی است که در حوزه کودک فعال است و سالانه ده هزار عنوان کتاب کودک تالیف و به چاپ می رساند. رئیس سی اُمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران ادامه داد: اهمیت حوزه کودکان آنچنان بالاست که در نمایشگاه کتاب امسال 4 سالن با حضور 300 ناشر را به کودک و نوجوان اختصاص داده ایم و امیدواریم ...
توزیع من زنده ام در آمریکا/ کارنامه جنایت بعثی ها به 4 زبان خواندنی شد
به گزارش خبرگزاری بین المللی قرآن(ایکنا) ، دفاع پرس نوشت: سیدصفر صالحی مدیر اجرایی نشر بروج از برنامه ریزی این انتشارات برای توزیع کتاب من زنده ام به کشورهای انگلیسی زبان خبر داد و گفت: کتاب من زنده ام از جمله آثار پرفروش نشر بروج است که هم در داخل کشور و هم در خارج کشور با استقبال خوبی از سوی مخاطبان مواجه شده است. قرار است ترجمه انگلیسی از این اثر به کوشش قره گوزلو منتشر شود. وی ...
19 اردیبهشت تولد سیمین دانشور اولین زن نویسنده ایران
حکومتی در بخش فرهنگ، از اهل قلم بخواهند که در این زمینه اثری خلق کنند، با این تصور که ادبیات دینی تداوم داشته باشد، چون محصول این اقدام، تولید آثاری ضعیف و بی رمق است. فردی است و آنچه به وجود می آید، حاصل یک فکر و قلم است. دانشور در بخشی دیگر از صحبت های خود گفته بود: مثلاً درباره شهدای جنگ، آثاری در حوزه داستان به برخی از نویسندگان ما پیشنهاد شده است، من اغلب این آثار را ...
ایام فقر کتاب؛ نگاهی به مشکلات زیرپوستی نشر در نمایشگاه
خوب و ضعف در تألیفات موضوع جدیدی نیست، در سال های اخیر یکی از مشکلات نشر که ذهن مخاطبان جدی عرصه نشر و پژوهشگران را به خود مشغول داشته، نبود کتاب خوب و گم شدن آثار استخوان دار در میان انبوه کتاب هایی است که به نام کتاب منتشر می شود. کتاب های بی شناسه و بی شناسنامه ای که گفته می شود تنها قیل و قال حوزه نشر هستند، نه حرف جدیدی برای گفتن دارند و نه خلاقیتی برای تألیف آنها صرف شده است. اگر ...
فاجعه است وقتی هنرمندی بگوید کتاب نمی خوانم
گزارش شماره گذشته با جمعی از کارشناسان فرهنگی در این خصوص صحبت کردیم. مجید سرسنگی معاون فرهنگی دانشگاه تهران در پاسخ به اینکه چگونه باید عادت به مطالعه را در جامعه نهادینه کنیم، گفت: بحث مطالعه و کتابخوانی کاملا یک امر فرهنگی است، چون ابتدا باید فرهنگ کتابخوانی در مردم درونی شود. قبول کنیم اگر بخواهیم جامعه ای کتابخوان داشته باشیم، فرهنگ کتابخوانی باید از کودکی و مدرسه در جان ما بنشیند. از آن گذشته ...
سوره مهر یک خط شکن بزرگ فرهنگی در عرصه آثار انقلاب و دفاع مقدس است
سوره مهر در نمایشگاه کتاب امسال، فکر می کنید برای حفظ موفقیت ها و جایگاه خودش در آینده باید به چه سمت و سویی حرکت کند، گفت: به نظرم همین جهتی در حال حاضر دارد یک مقدار باید در عرصه بیرون از فرامرزها و نمایشگاه های بین المللی در بحث های ترجمه، توجه به ژانرهای کم استقبال مثل ادبیات کودک و نوجوان و گونه داستان کوتاه که به شدت در ادبیاتمان افول پیدا کرده است، به عنوان یک پایگاه رصدی و دیده بانی نگاه کند ...
توسعه بازار بین الملل کتاب در راستای اقتصاد مقاومتی
توسعه دهد. عضو شورای سیاست گذاری نمایشگاه کتاب اظهار کرد: متاسفانه چنین فعالیت هایی در نمایشگاه فعلی کتاب اتفاق نمی افتد و ایجاد ارتباط میان فعالان این عرصه و حوزه ارتباطات کاری به وجود نمی آید و خبری از داد و ستدهای محتوایی و توافق ها و تبادلات کلان کاری نیست. وی با اشاره به ویژگی های نمایشگاه مطلوب و راهکارهایی که می تواند ما را به این سمت هدایت کند، عنوان کرد: متاسفانه ...
آثاری درباره افلاطون ، هیوم و کانت و یاکوبی در نمایشگاه کتاب
به گزارش فرهنگ امروز به نقل از ایبنا؛ کتاب های افلاطون اثر ریچارد مروین هر ترجمه ملیحه ایوبی مهریزی، هیوم اثر ای. جی- ایرا برگردان ابوالفضل رجبی و کانت و یاکوبی از هگل مترجم میثم سفیدخوش از سوی نشر فارسی منتشر شد. کتاب افلاطون اثر ریچارد مروین هر ترجمه ملیحه ایوبی مهریزی که شرحی از فلسفه افلاطون به دست می دهد که در عین اختصار و ایجاز به محوری ترین نظریه های وی در حوزه های مختلف اعم از ...
مداحان خرافه پردازی نکنند
برخوردار باشد تا بتواند با مخاطب ارتباط برقرار کند. این نویسنده حوزه دین تصریح کرد: امروز در حوزه علمیه قم، برخی از نواندیشان دینی دقیقا به این دو مساله به عنوان دغدغه فکری توجه دارند. به ویژه اینکه امروز برخی مسائل خرافی، بدعت ها یا چیزهایی از زبان کسانی مانند مداحان که سواد و تخصصی در این زمینه ندارند، مطرح می شود. مداحان در گذشته اهل علم بودند، معلومات داشتند و کتاب می خواندند، ولی امروز ...