سایر منابع:
سایر خبرها
- خاطرات بچه لاغر - به - روزهای سخت - رسید - ایده های یک روزنامه نگار
کتاب کودک می داند و هفته نامه ناشران جهان، شوخی های بداهه آن را ستوده است. جلد نخست این مجموعه در سال 1390 و با ترجمه همین مترجم منتشر شده بود. جلد دوم و سوم نیز به مرور در سال های گذشته ترجمه و از سوی شهر قصه، وارد بازار نشر شده است. فسقلی ها ، برس جادویی و از گیرنده تا فرستنده نام برخی از آثار میترا لبافی، نویسنده، مترجم و خبرنگار صداوسیماست. انتشارات شهر قصه، کتاب روزهای سخت را در قالب 187 صفحه با شمارگان هزار نسخه و قیمت 80 هزار ریال منتشر کرده است. ...
جشن تولد 77 سالگی احمدرضا احمدی برگزار شد
ایشان در آلبوم دور تا نزدیک و محاق ادامه پیدا کرد. ایشان در ترغیب من برای ترجمه آثار موسیقی نیز بسیار نقش داشتند. همچنین مهدی یوسفی، پژوهشگر حوزه ادبیات کودک و نوجوان درباره سبک خاص احمدرضا احمدی در حوزه ادبیات به ارائه توضیحاتی پرداخت و گفت: ما در آثار آقای احمدی با ادبیاتی روبه رو هستیم که ویژه دنیای شخصی ایشان است. برخی اوقات افرادی از این سبک به عنوان تکرار در آثار ایشان می دانند ...
حافظ شعرهایش را بازخوانی و بازنویسی کرده است
بیست ونهمین جلسه از سلسله هم اندیشی های ویرایش با عنوان نسخه های خطی و تصحیح متون عصر روز چهارشنبه (سوم خرداد ماه) با سخنرانی علی بهرامیان و هومن عباسپور و ریاست عارف خرمشاهی در انتشارات فنی ایران برگزار شد و مراسم یادبودی برای احمد منزوی نسخه شناس و فهرست نگار ایرانی با حضور خانواده و دوستان آن مرحوم برگزار شد. نسخه های خطی با هم تفاوت دارند به گزارش پامچال نیوز به نقل از ...
امیر جلال الدین اعلم مترجم آثار کامو و سارتر درگذشت
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایسنا امیرجلال الدین اعلم - مترجم و پژوهشگر - در سن 76 سالگی از دنیا رفت. این پژوهشگر و مترجم شامگاه سه شنبه - دوم خرداد ماه - بر اثر بیماری در بیمارستان لاله درگذشت. همسر آن مرحوم ضمن تایید خبر درگذشت اعلم، مراسم یادبود وی را عصر پنج شنبه اعلام کرد. اعلم از جمله مترجمان شناخته شده در حوزه کتاب های مرجع هنر و فلسفه و به خصوص آثار ادبی و فلسفی سارتر و کامو به شمار می رفت که آثاری در خور اعتنا را برگردان فارسی کرد. همشهری آنلاین درگذشت این مترجم را به جامعه ادبی و فرهنگی و نیز خانواده آن مرحوم تسلیت می گوید. ...
گزارش برنامه در جست و جوی خرد و آزادی: رونمایی از ارجنامه استاد عزت الله فولادوند
تاریخ : 1396/3/4 ساعت : 23:26 - گروه : عمومی در ابتدای برنامه جناب علی آقای اسمعیلی اردکانی دبیر انجمن علوم سیاسی ایران ضمن خوش آمدگویی به مهمانان و سخنرانان برنامه "در جست و جوی خرد و آزادی" که به مناسبت رونمایی از ارجنامه استاد عزت الله فولادوند برگزار شد، گفتند: امروز انجمن علوم سیاسی ایران افتخار دارد با همکاری انتشارات مینوی خرد، خانه اندیشمندان علوم انسانی و دبیرخانه جشنواره بین المللی فارابی به پاس زحمات بی شائبه بزرگ مرد عرصه فلسفه ...
مساله محوری نسل ما را به رشته جامعه شناسی سوق داد
تعریف و حل مساله بپردازیم. قادری گفت: براساس کتاب مسائل اجتماعی زمانی که به تخیل و بینش جامعه شناسی دست پیدا کنیم می توانیم به خوبی مسایل اجتماعی را حل کنیم. هوشنگ نایبی استادیار گروه جامعه شناسی دانشگاه تهران و مترجم کتاب مسائل اجتماعی نیز در این نشست گفت: با توجه به اینکه این کتاب مسایل اجتماعی مربوط به آمریکا را مطرح کرده اما بخش اعظم آن از جمله جرم، خشونت، اعتیاد، محیط ...
بزرگان فلسفه و سیاست از محبوبیت این مرد گفتند
.... ترجمه هدفمند چند ویژگی دارد. یکی از این ویژگی ها انتخاب آگاهانه متن از مبدا به مقصد است. در مقاله ای دکتر فولادوند می گوید که یکی از اهداف من در ورودم به ترجمه شکستن سلطه گفتمان چپ در عرصه جامعه بوده است. در واقع با این اندیشه مترجم تکثر را وارد بازار فکر می کند. دومین ویژگی شناخت دقیق از شرایط اجتماعی و فرهنگ و زبان مقصد است که بسیار مهم است. کتابی که با زمان و نیاز واقعی جامعه گره می خورد ...
مترجم عاشق در 76 سالگی درگذشت
ایران آنلاین / هفتاد و شش سال قبل در تهران متولد شد، بعد از اتمام تحصیلات دوران مدرسه به دانشگاه تهران رفت و زبان و ادبیات انگلیسی خواند. البته تنها به انگلیسی تسلط نداشت و زبان فرانسه را هم بخوبی می دانست. او هم مانند بسیاری از قدیمی ترهای عرصه ترجمه و نشر، کار در مؤسسه فرانکلین را تجربه کرد. سال ها به عنوان ویراستار در این مؤسسه و بعد از آن هم در انتشارات سروش فعالیت کرد. از همین رو نمی توان او ...
وقتی نان مولف آجر می شود
جهان است و این روزها چه در اصفهان و چه در ایران از اقبال قابل توجهی برخوردار بوده است. محمود شریفی، مدیر انتشارات مانی است که از سال 71 فعالیت خود را در حوزه علوم دانشگاهی و به طور مشخص علوم پزشکی آغاز کرده است. وی در خصوص بازار نشر ترجمه و پستی و بلندی آن در دهه های اخیر می گوید: شاید باورتان نشود، ولی در حوزه کاری من، در ابتدای امر اصلا کسی صفت مترجم را اختیار نمی کرد، بلکه این کار را برحسب وظیفه ...
چرایی گریز کودکان و نوجوانان از کتاب خوانی
علوی است پیوسته اند به عنوان مثال پژوهشگر نام آوری چون دکتر محمد تیجانی سماوی کتاب های بسیار در این زمینه نوشته و منتشر نموده است. تا آنجا که اطلاع دارم آثار وی تا کنون به شانزده زبان زنده جهان ترجمه شده است. پیوستن اندیشمندان بسیاری مانند او به تشیع، بسیاری از پیروان مذاهب و مکتب های الحادی را سخت نگران ساخته است سلفی های تکفیری مانند القاعده و داعش و... برای جلوگیری از گسترش اسلام راستین به ...
استعفایی که تکذیب شد/ ژست های فرهنگی در حوزه کتاب/ مراجع در آخرالزمان چه نقشی دارند؟
...> امیر جلال الدین اعلم درگذشت امیر جلال الدین اعلم، مترجم و پژوهشگر از دنیا رفت. دلتنگی مهران غفوریان برای خندوانه/ آخرین تمرین مسابقه خنداننده شو + فیلم برنامه خندوانه شب گذشته با گزارشی از خنداننده شو و اجرای کمدین ها روی آنتن شبکه نسیم رفت. در گفتگو با باشگاه خبرنگاران جوان؛ درخواست محمد اصفهانی برای رعایت قانون کپی رایت/ با تغییر مدیریت تمام ...
خچومیان ترجمه های جدیدش را روانه بازار کرد
اراذل می ایستد و در نهایت درگیری بین او و اراذل پیش می آید؛ درگیری ای که نتیجه اش به کما رفتن این بازیگر است. او در کما به نقل خاطرات خود از زادگاهش با تمی شاعرانه می پردازد. خچومیان اظهار کرد: کتاب عالیجناب مفلس نوشته هاکوپ بارونیان از دیگر آثار ترجمه ای است که قرار است توسط انتشارات کوله پشتی راهی بازار شود. عالیجناب مفلس که ماجرای آن در صد سال پیش رخ می دهد، درباره آدم پولداری است که به ...
معصومی همدانی: جامعه کتابخوان ریسمان پاره کرده است!
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، آیین رونمایی از کتاب در جست و جوی خرد و آزادی، ارجنامه استاد عزت الله فولادوند به همت مشترک انتشارات مینوی خرد و انجمن علوم سیاسی ایران با همکاری خانه اندیشمندان علوم انسانی و دبیرخانه جشنواره فارابی سه شنبه دوم خرداد برگزار شد. در این نشست دکتر حسین معصومی همدانی، مترجم و استاد دانشگاه، دکتر داوود فیرحی، عضو هیات علمی دانشگاه تهران، علی میرزایی ...
مراسم رونمایی از جدیدترین کتاب عزت الله فولادوند
حوزه اندیشه و تغییر گروه های مرجع بوده است. قبل از انقلاب پرتیراژترین کتاب ها شعر بودند انگار شعرا پیامی دارند که از جایی دیگری می آید! آن سال ها تصور بر این بود که شعرا از منبع وحی ناسوتی پیام دارند؛ پیام آزادی و رهایی. این مدرس و مترجم با بیان اینکه اگر به تعداد کتاب های فکر و فلسفه در قبل از انقلاب نگاه کنید و آن را با بعد از انقلاب مقایسه کنید متوجه می شوید تفاوت از زمین تا آسمان ...
فروغی؛ سیاستمدار تجددگرا
گفتن از محمدعلی فروغی نه بی مناسبت است و نه زائد، زیرا چه فروغی را دوست بداریم و چه نه، او یکی از جامع ترین شخصیت های سیاسی و فرهنگی دوران مشروطیت تا سال 1321 هجری شمسی یعنی سال وفاتش است. انتشار کتاب یادداشت های صلح پاریس (دسامبر 1918 تا اوت 1920) بهانه ای شده است تا بار دیگر از فروغی بگویم. چند سال پیش مرحوم ایرج افشار یادداشت های روزانه شش ماه زندگی فروغی را منتشر کرد. او قصد داشت این یادداشت ها را نیز خود منتشر کند که اجل مهلتش نداد. اک ...
خاندان کتابچی از یک قرن فعالیت شان در نشر ایران گفتند
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، پنجمین نشست از سری نشست های کتاب شفاهی تاریخ با حضور نصرالله حدادی، سید جلال کتابچی مدیر انتشارات اسلامیه، سید فرید کتابچی و سید محمدباقر کتابچی مدیر انتشارات علمیه اسلامیه عصر روز سه شنبه دوم خرداد 96 در سرای اهل قلم برگزار شد. سید جلال کتابچی گفت: من در نهم تیرماه سال 1317 در تهران به دنیا آمدم. پدربزرگم میرمحمد شیرازی در شیراز به دنیا آمده و ...
تقدیر از 83 پژوهشگر برتر دانشگاه آزاد اسلامی در پنجمین جشنواره فرهیختگان
برگزیدگان پنجمین جشنواره علمی، پژوهشی و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی ردیف محور های پژوهشی گروه آموزشی عنوان نام و نام خانوادگی برگزیده واحد دانشگاهی 3 کتاب تالیف- گروه علوم انسانی دگرگونی رنگ، طرح و تزئین پوشاک ایرانیان طاهر ه عظیم زاده طهرانی و فرزانه سعادتی فر مشهد ...
فضل تقدم و تقدم فضل مترجمان کهنه کار
می آید، یادداشت شفاهی عبدالله کوثری دربارۀ ترجمۀ مجدد آثار ادبی است. **** حرف بنده که بارها هم گفته ام، این است که هر ترجمه پیشنهادی است از یک متن. بنابراین هیچ کدام از ترجمه ها حد یقف نیست که از آن به بعد کسی نتواند ترجمه کند. ممکن است دو یا سه سال بعد، یک مترجم بهتر از بنده بیاید آثار فوئنتس را ترجمه کند. شاید هم نتواند. اما اگر کلی تر نگاه کنیم، به صورت یک قاعده، در مورد ...
رونمایی از زندگی نامه برنده نوبل 2016
کتاب زندگینامه خودنوشت باب دیلن که از سوی محمدعلی برقعی ترجمه و از سوی انتشارات دنیای اقتصاد منتشر شده، امروز رونمایی می شود. باب دیلن برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 2016، بخشی از زندگی اش را به قلم خود به رشته تحریر درآورده که به عنوان جلد اول این مجموعه منتشر شده و بازتاب گسترده ای هم در جهان داشته است. در این مراسم مترجم اثر و علی منصوری، در باره کتاب و باب دیلن سخنرانی خواهند کرد. مراسم رونمایی این کتاب امروز چهارشنبه سوم خرداد از ساعت 15 تا 17 در محل انتشارات دنیای اقتصاد واقع در خیابان شهید مطهری- بین سنایی و میرزای شیرازی- پلاک 370 برگزار می شود. ...
شگفتی دوم خرداد؛ پدیده خاتمی و پیدایش اصلاحات
تاریخ ایرانی : مایکل اکسورثی، مدیر مرکز مطالعات ایران در دانشگاه اکستر (Exeter) در سال 2013 کتاب ایران انقلابی، تاریخی از جمهوری اسلامی را توسط انتشارات پنگوئن در بریتانیا منتشر کرد که به بررسی وقایع سیاسی و اجتماعی ایران از دهه 1350 تا پایان دولت محمود احمدی نژاد در سال 1392 می پردازد. فصل ششم این کتاب با عنوان بیم موج درباره روند پیروزی سید محمد خاتمی و شکل گیری جنبش دوم خرداد، فراز و فرودهای ...
اتحاد جنبش تغییر و اتحادیه میهنی پایانی بر سلطه حزب دمکرات است
...: درگذشت نوشیروان مصطفی امین سیاستمدار مطرح پنج دهه اخیر کردستان عراق و فرد دوم در اتحادیه میهنی و رهبر جنبش تغییر به عنوان مطرح و تأثیرگذارترین جریان اپوزیسیون اقلیم کردستان طی دهه اخیر، مطرح ترین موضوع عرصه سیاسی اقلیم کردستان در چند روز گذشته بوده است. این رویداد در وضعیتی که هم رزم و یار دیرین نوشیروان مصطفی یعنی جلال طالبانی دبیر کل حزب اتحادیه میهنی به دلیل بیماری، دیگر جایگاه و نقش ...
رازهای موفقیت مالک شرکت نایکی در کفش باز
یکی از موفق ترین و ثروتمندترین انسان های روی زمین است که در قالب داستانی جذاب و خواندنی روایت می شود. ارزش این کتاب تا بدانجا است که بیل گیتس، بنیانگذار شرکت مایکروسافت و یکی از ثروتمندترین انسان های معاصر دنیا، این کتاب را به عنوان بهترین کتاب سال 2016 معرفی کرد. فیل نایت جوان پرانگیزه ای است که در شهر پورتلندِ اورگون ایالات متحده متولد شده است. او بعد از اتمام تحصیلات متوسطه وارد ...
تقدیر از 83 پژوهشگر برتر دانشگاه آزاد اسلامی در پنجمین جشنواره فرهیختگان
فناوری دانشگاه آزاد اسلامی ردیف محور های پژوهشی گروه آموزشی نام و نام خانوادگی برگزیده واحد دانشگاهی 1 پژوهشگر برتر گروه علوم انسانی کیوان کاکابرایی کرمانشاه گروه علوم پایه ابوالقاسم داود نیا مشهد گروه فنی و مهندسی رضا ابراهیمی کهریز سنگی ...
ترجمه های فولادوند با آگاهی از عمق فلسفه است
نمی تواند با خواندن آن از عهده فهم مطلب بربیاید. این استاد دانشگاه تهران ادامه داد: دشواری ترجمه در حوزه فلسفه باعث می شود که مترجم دارای ویژگی های خاصی باشد، در حالی که فولادوند به ترجمه در حوزه آثار فلسفی دست زد که متن های ترجمه شده بسیار روان بود و باید گفت تنها مترجم آگاهی مانند استاد فولادوند می تواند از عهده چنین کاری بربیاید. دکتر سیدمصطفی محقق داماد در ادامه ایین ...