سایر منابع:
سایر خبرها
بخش های خواندنی کتاب مسیح در شب قدر
اشعار بزرگان شعر فارسی بسیار علاقه مندم. مقاله ی حافظ و مسیح ام را امروز در مجله ی پروین چاپ کرده اند. خانه ی عموگابریل حسابی شلوغ است و اکثر فامیل جمع شده اند اینجا. همه هستند به جز پسرعموی جوانم، وارطان. سلطه ی غم و غصه، رنگ کریسمس را از خانه زدوده، عموگابریل و زن عمو در این پانزده روز، به اندازه ی پانزده سال پیر شده اند. زنگ خانه به صدا درمی آید و لحظاتی بعد، پسرعمویم با
پژوهشی پیرامون دعای محلی صُبحِ صالحان / مرتضی حاتمی
الهی قمشه ای(مترجم)، چاپ اول،(قم،انتشارات نور السجاد1384) 5- کرمی فریدنی،علی.پرتوی از پیام پیامبر،(مترجم و نگارش) (برگردانی تازه از نهج البلاغه)،چاپ چهارم(قم،انتشارات حلم، 1385) 6- همان 7- همان 8- برخی یادداشت ها و فیش برداری های شخصی در سال های 1386 و 1385 o نوشته ی اول:1385/صحنه o بازنویسی نهایی:ایلام/دی ماه 93
تجلیل از برگزیدگان جشنواره شعر طنز ایلام در اواخر بهمن ماه
فرهاد شاهمرادیان در گفتگو با خبرگزاری کردپرس گفت: این جشنواره با همکاری کانون شعر و ادب اداره کل ارشاد اسلامی ایلام، خوزه هنری ایلام و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ایلام و برای نخستین بار در این استان برگزار شود. وی با بیان اینکه آخرین مهلت ارسال اثر به این جشنواره 15 بهمن ماه خواهد بود افزود: قرار است در مراسم اختتامیه این جشنواره از حدود 10 نفر از شاعران طنز پرداز استان تجلیل شود
جهان شاهنامه، جهان راستی و پاکی است/گفتگو با فرهاد عزتی زاده، پژوهنده شاهنامه کردی (بخش نخست)
و اقوام مسلط برای نابودی اینگونه ادبیات تلاش فراوانی انجام نداده اند یا به زبان دیگر نتوانسته اند که از خاطر ملت بزدایند . اما آثار تاریخی را( مکتوب یا نقش و نگارها یا ظرف و ظروف) را در حد توان مورد هجوم قرار داده اند .آنچه برای قوم مهاجم قابل اهمیت بوده است ، هویت ملت شکست خورده بوده است . مهاجمین معمولا تلاش کردەاند آثار، تاریخی ویا متنهای مذهبی قوم شکست خورده را که جنبه ی هویتی و تبلیغی بیشتری
بولتن تئاتر ؛ نخستین ویژه نامه روزانۀ جشنواره تئاتر فجر (2 بهمن)
روز دوم و سوم جشنواره فجر روی صحنه می روند نمایش کمپلکس اودیسه به کارگردانی فیلیکس ماتیاس اُت، پنجشنبه و جمعه، دوم و سوم بهمن، در دو سئانس 18 و 21 روی صحنه تالار استاد سمندریان می رود. این نمایش به گفته کارگردانش، بازسازی یا داستان واقعی اسطوره هومر نیست، بلکه دورنمای برگشت پذیری است که در زمان و مکان فعلی تجربه شده است. کمپلکس اودیسه ، بازگویی یک شعر حماسی و قدیمی یونانی با زبان
یادی از سید رحیم قریشی زاده خواننده خوش صدای کرد / گوشاد حمه سعید
دهند. چنانکه رضا باباخانی تعریف می کند، داستان این ترانه بدین شرح بوده است: در یکی از روزهای سال 1351 خورشیدی که رادیوی مهاباد فعالیت می کرده، هنرمند مشهور کرد، عزیز شاهرخ مشغول ضبط مقامی برای برنامه رادیویی بوده است، در آن هنگام سید رحیم به عنوان یکی از بنیانگذاران و فعالان اصلی آن مرکز، شعر را می بیند و توجهش جلب می شود و بعدها آهنگ و آواز آن را تهیه می کند و ترانه شیرین و شنیدنی آن برجای می
نگار داوری اردکانی: فرهنگ پسامدرن را با بادبادک باز و جهان آخر بخوانید
کتاب را مطالعه کرده ام ولی باز هم خواندن دوباره آنها برایم جذابیت دارد. در این دو اثر، با متنی ساده زوایایی از زندگی مردم افغانستان به روایت درآمده است. مؤلف کتاب سره گرایی زبانی گفت: رمان جهان آخر نوشته کریستف رانس مایر آلمانی با ترجمه دکتر محمود حدادی، عضو هیأت علمی دانشکده زبان شناسی دانشگاه شهید بهشتی نیز از دیگر کتاب های جذابی است که خوانده ام و پیشنهاد می کنم مخاطبان نیز تجربه لذت
با مدیر جدید رادیو فرهنگ آشنا شوید
مدت 4 سال مدیرگروه مطالعات فرهنگی رادیو فرهنگ را برعهده داشته است. رحمانیان که از چهره های سرشناس فرهنگی کشور محسوب می شود، مجموعه های اشعار بسیاری نیز چاپ و منتشر کرده که با سبزها و قرمزهایش در سال 85 توانست فضای نوینی را در شعر فارسی و قالب رباعی نیمایی ایجاد و در جشنواره شعر فجر مورد تقدیر قرارگیرد. وی متولد 1343 در شهرستان گراش است که مجموعه های اشعار محلی بسیاری از او به
روایتی از سلام آقا به پیرغلام اهل بیت
های هفتگی می بردند و همین طور که اشعار را می خواندند حفظ می شدم و می خواندم. * از کی شروع به شعر گفتن کردید؟ حاج مرتضی اشتری: در سیزده سالگی مادر عزیزم را از دست دادم و نخستین شعرم را در سوگ مادر گفتم. * اشعارتان به چاپ رسیده است؟ حاج مرتضی اشتری: بله، همه اشعارم را در دیوان شعری که به نام دیوان اشتری اصفهانی به چاپ پنجم رسیده، گردآوری کرده ام.
انتشار 109 کتاب فلسفی در 10 روز/ گزیده کتابشناسی دهه سوم دی 93 در حوزه اندیشه، حکمت و فلسفه
، مرکز بین المللی ترجمه و نشر المصطفی (ص)، 296 صفحه، رقعی (شومیز)، چاپ 1، 300 نسخه، 140000 ریال. مسئله شناخت در اسلام (به زبان اندونزیایی) مرتضی مطهری؛ مترجم: محمد بحرالدین، مرکز بین المللی ترجمه و نشر المصطفی (ص)، 300 صفحه، رقعی (شومیز)، چاپ 1، 300 نسخه، 145000 ریال. اسرارالحکم هادی بن مهدی سبزواری، هفت اختر اندیشه، 500 صفحه، وزیری (شومیز)، چاپ 1، 500 نسخه، 275000
قاتل پنهان در صنعت نفت و گاز
درصدی خوردگی از اقتصاد ایران بیش ازهزار و 300 تریلیون ریال در سال خواهد بود. باید توجه داشت که این اعداد فقط تخمین بر اساس نرمهای مورد قبول جهانی است و چه بسا ابعاد واقعی فاجعه از این هم بزرگتر باشد. بر اساس آمار های بین المللی در هر 90 ثانیه یک تن فولاد در اثر زنگ زدگی از بین می رود. مقدار انرژی لازم برای تولید یک تن فولاد معادل انرژی مصرفی یک خانواده متوسط طی سه ماه است. پس به طور متوسط هر
عوامل خروج دانشجویان از ایران را بشناسید
این روزها. رشد شگفت انگیز موسسات اعزام دانشجو. هوا ابری است اما نه به اندازه گرفتگی حال من. بعد از جست و جوهای مختلفی که انجام دادیم، حدود ساعت 4 بعدازظهر از دفتر یکی از مراکز معتبر اعزام دانشجو بیرون می آیم. خیلی چیزها آن طور که انتظار داشتم پیش نرفت. در راه برگشت کسی حال حرف زدن ندارد. بنگلور حسابی حال ما را گرفته است. بله! حتما. تشریف بیاورید . این جور وقت ها حتی یادآوری
داوری کتاب های شعر به جای اشعار شاعران در نهمین دوره
امسال را بررسی کتاب های شعر به جای اشعار دانست و افزود: در بخش رقابتی تنها داوری کتاب های منتشر شده در سال 92 را خواهیم داشت. کتاب های شعر در سه شاخه شعر بزرگسال، شعر کودک و نوجوان و کتاب هایی که درباره شعر منتشر شده اند و به مباحث نظری اختصاص دارند، انجام می شود. حضور شاعران داخل کشور در محافل شعری خارج از شعر وی با اشاره به بخش غیررقابتی جشنواره گفت: برگزاری محافل شعری برای
تشییع پیکری که تولد مشفق شد
درگذشت مشفق کاشانی را به حمید سبزواری و دیگر شاعران حاضر در مراسم تسلیت گفت و اظهار کرد: استاد مشفق نزدیک به 30 سال در انجمن شاعران برای همه مثل خورشیدی درخشید. سپس علی مرادخانی، معاون هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، پس از سخنانی درباره آشنایی خود با مشفق کاشانی گفت: از سال 1369 مستقیما در شورای شعر وزارت فرهنگ در خدمت ایشان بودم. ایشان بعد از استاد اوستا و استاد ستوده مسئول شورای شعر و
انتشار کتابی پس از پنج سال انتظار/ ژولیت ملکه قلب ها مجوز گرفت
این مجموعه داستان ها را دوست داشته باشند. مترجم مجوعه فروشگاه جادویی با اشاره به این که آخرین مجلد این کتاب در سال 2006 نوشته شده و بارها در کشورهای اروپایی و آمریکایی تجدید چاپ است گفت: من این تاب را از روی نسخه جدید و نهایی ترجمه کرده ام. همچنین تصویرهای کتاب همان است که در نسخه اصلی اثر آورده شده و من آنها را تغییر نداده ام چون احساس می کردم تصاویر مناسبی است و با فرهنگ ما نیز سازگاری دارد. نشر آفرینگان عهده دار انتشار این مجموعه بوده و پنجمین جلد، یعنی ژولیت ملکه قلب ها را نیز همین ناشر در اختیار علاقه مندان می گذارد. 2323 ...
قلبی بزرگتر از جهان پرچم صلح و دوستی را بالا می برد/ رونمایی از نسخه سوئدی کتاب نظرآهاری
دیگری افراطی گری و خشونت و قرائت های نادرست از دین در جهان رواج پیدا کرده و تفرقه و خشم و خشونت، زبان قالب بین ملت ها شده است. نظرآهاری گفت: تلاش من به عنوان یک نویسنده با نوشتن این کتاب این بوده که بگویم ما ایرانیان پرچم دیگری به نام صلح و دوستی را بالا می آوریم و شعارمان تفرقه نیست و ادبیات و هنر زبان مشترک همه ماست. وی اضافه کرد: این داستان در سال 2010 در کشور کره جنوبی
هفت چهره علمی سال 2014
بود؛ آن هم حکاکی های نسبتاً سخت و هدفمندی که تاب فرسایش بلندمدت سطح صدف را در این مدت آورده اند. این دو پژوهش گر، پس از صرف زمانی هفت ساله به منظور کسب اطمینان کافی از سن سنجی خود، عاقبت در ابتدای دسامبر 2014 اعلام کردند که قدمت این صدف نگاره ها به حداکثر 540 هزار، و حداقل 430 هزار سال می رسد – قدمتی که به خوبی با زمینه و زمانه زندگی هومو ارکتوس انطباق دارد. تا پیش از این، قدیمی ترین نمونه های
عدم سازگاری حکومت مصلح جهانی با سکولاریزم!
و(مرجون لامر الله) مورد توجه حق تعالی قرار می گیرند . اندیشمندان در بارهِ پرسش سوم؛ یعنی رفتار دین داران نسبت به یکدیگر، سه پیشنهاد خشونت، مدارا وتولرانس را مطرح کرده اند.(9) نظریه کثرت گرایی دینی، از نظر ادعا (حق دانستن تمام ادیان) ومبانی ودلایل (تکافوی ادله، گوهر وصدف دین، نمادین وسمبلیک دانستن زبان دین وتجربه دینی) گرفتار نقدهای اساسی است. تبیین وتحلیل هر یک از زیرساخت
شادی حرفه من نیست/ شاعری که شعرش ترجمان عشق آتشین است/ بازاریابی و زندگی با خاطره
سه کتاب شعر با ترجمه موسی بیدج توسط انتشارات سرزمین اهورایی راهی کتابفروشی ها شد. او می گوید: یک مجموعه شعر از محمد الماغوط ترجمه کردم و تحویل انتشارات نگاه دادم که بیش از یک سال و نیم است بلاتکلیف مانده است. به اعتقاد من محمد الماغوط از دویست شاعری که آثارشان را ترجمه کردم از همه آن ها سرتر است، اسم این مجموعه را بدوی سرخ پوست گذاشتم. ماغوط شاعری اجتماعی است. شاعری که در اشعار اجتماعی اش
مردی که به قلب ها نفوذ کرد
ایران اسرافیل شیرچی - خوشنویس و از شاگردان امیرخانی - درباره ی استادش اظهار کرد: استاد غلامحسین امیرخانی از انسان های بزرگی است که مانند هم نام هایش غلامحسین درویش و غلامحسین بنان نام درخشانی در هنر این کشور دارد. جایگاه او رفیع و ژرف است و من افتخار می کنم که از سال 1356 شاگرد ایشان بوده ام. از همان زمان هم شاهد ژرف نگری و مسوولیت تاریخی این مرد بزرگ در حیطه فرهنگ و هنر بوده ام. استاد
منظومه تاریخ مازندران به چاپ رسید
به نقل از گزارش روابط عمومی حوزه هنری استان مازندران ، سید ولی هاشمی مسئول واحد فرهنگ و مطالعات پایداری این مرکز گفت: منظومه خاندان گیل ژاماسپی ، اسپهبد خورشید ، آیین تیرماه سیزده شو ، نوشته سید حمزه کاظمی سنگدهی با محوریت تاریخ مازندران از 15 لغایت 250 هجری با زبان شاعرانه به نظم در آمده است ، که این اثر اولین منظومه ی روایتگر تاریخ مازندران به چاپ رسید . وی در ادامه گفت: از ویژگی های این
منطق مطهری، زبان شریعتی
، یک نقاشی تئوریک از وضعیت اسفبار علوم انسانی و رکود دانشگاهی را به نمایش گذاشت: ما در عصر ترجمه و تقلید به سر می بریم. کسی متفکرتر دانسته می شود که مترجم تر است. جرئت اجتهاد در برابر غرب، دوباره به تدریج از ما سلب می شود. ما اجازه نخواهیم داشت در عرض فرهنگ ترجمه بیندیشیم، محکوم شده ایم که در طول آن بیندیشیم. رحیم پور ازغدی در نگاه انتقادی خود، جایگاه ترجمه محوری را در متون علوم انسانی
آیا کپی کردن جملات در وایبر،واتس آپ و لاین کار فرهنگی است؟
ما مثنوی مولانا را به چند زبان ترجمه کرده اند و به عنوان هدیه به دولتمرادن کشورهای خارجی داده اند؟ این کاری است که دولت ترکیه انجام داده است و ما انجام نداده ایم. این مترجم در حال حاضر کتابی با عنوان روایت هایی از گوته را ترجمه کرده است که به زودی از سوی انتشارات ثالث به چاپ می رسد.
فراز و فرود روزنامه و روزنامه نگاری در "افغانستان"
/> مهم ترین نشریه های که در دوران احزاب کمونیستی در افغانستان منتشر می شد، می توان به نشریه دثورانقلاب به زبان پشتو، "پیام"، "حقیقت انقلاب" و "حقیقت سرباز"نام برد. البته برخی صاحب نظران دوران حکومت "نجیب الله" را از دوره های دیگر زمامداران کمونیستی مستثنی قرار داده اند؛ زیرا به باور آنان در این دوره بر اثر اتخاذ سیاست های تنش زا تا حد زیادی قوانین حاکم بر مطبوعات تغیر کرد.
دراندوه درگذشت استاد غزل مشفق کاشانیدریغ از چراغی که خاموش شد
دیوان به شکل سنتی نداریم. امّا بارها در مقالات و سخنانم گفته ام که بعد از شهریار، مشفق کاشانی پرچمدار شعر سنتی است هر چند صاحب دیوان نباشد. نه اینکه کسانی به زعم خود دیوان پدید نیاورده باشند بلکه شاعر و شعر دیوانی نداریم. برخی از پیاز فروشان ناشر بی توجه به تعاریف ادبی مجموعه شعر فروغ فرخزاد را با عنوان دیوان فروغ فرخزاد به چاپ رسانده اند در حالی که ادب دوستان می دانند مجموعه شعر شاعران
یرما ی لورکا با ترجمه یدالله رویایی منتشر شد
نمایشنامه علت کار به صراحت بیان نمی شود. به هر حال در طول نمایشنامه نشانی از تمایل شوهر به تغییر موضعش از داشتن فرزند دیده نمی شود. بوطیقای شعر حجم عنوان اثری است که درباره یدالله رویایی توسط انتشارات افراز به چاپ رسیده است. این انتشارات همچنین مجموعه شعر لبریخته ها را از او با افزوده ها و مقدمه ها ی تازه به چاپ رسانده است.
بازاریابی و زندگی با خاطره
. بزرگسال پرمشغله است و رگ های دانشی او در اثر مرور زمان و با آموزه هایی که به صورت خودآگاه و ناخودآگاه از محیط می گیرد، پر می شوند. بزرگسال دنبال کاربرد است، نتیجه گرا است و بهتر است با زبان ساده با او گفت وگو کنیم. از سویی بازاریابی علم زندگی است؛ بازاریابی با تکیه بر سه کلمه شناسایی، شناساندن، و خشنودی تعریف می شود.کتاب بازاریابی و زندگی با خاطره از استاد پرویز درگی کتابی است که خاطرات را با جهان
از تأسیس اولین بانک خصوصی ایران تا تحریم رفراندوم رژیم پهلوی توسط "امام خمینی"(ره)
گرفت. وی به دو هنر خط و موسیقی اهتمام بیشتری ورزید و در این هنرها به شهرت دست یافت. وی همچنین به سرودن اشعار پرداخت و آثاری را پدید آورد. با آنکه شعر عارف قزوینی از لحاظ ادبی و فنون شعری دارای نقایصی بود، اما آنچه او را به شهرت و محبوبیت رساند، به کار بردن زبان مردم در شعر خود، در راه مردم گام برداشتن و در خدمت صاحبان زر و زور نرفتن بود. سرودن اشعار وطنی و هنر تصنیف سازی در نهضت مشروطه، ویژگی شعر
سرودن برای کودکان و باقی ماجرا
، این آخرین باری نخواهد بود که با دوستی روبرو شده ام که سرودن را این همه ساده فرض کرده است، ولی آرزو می کنم نهادی مانند ارشاد اسلامی کمی به این وضعیت بلبشوی چاپ کتابهای شعر و قصه کودک سر و سامان بدهد و به شاعر نماها اجازه ندهد که هر چیزی را به نام شعر چاپ کنند که شاعری و شعر خوب سرودن، کار هر کسی نیست و باید جامعه و بخصوص مسؤولان ما به این نکته برسند.
یوسفیان کناری: نشانه معناشناسی دیداری بوطیقای تفسیر متون دیداری است
تاکنون در خود فرانسه هم انجام نشده است. مترجم کتاب چیستی ترجمه در هرمنوتیک در ادامه اظهار کرد: من به دلیل تدریس زبان فرانسه در دانشگاه و همچنین کارهای پژوهشی ام در حوزه های معناشناسی، از متون به روز فرانسوی آگاه هستم. بر این اساس می گویم که تاکنون کتاب جامع و کاملی که نشانه شناسی دیداری را مطرح کند، حتی در کشور فرانسه و دیگر نظام های آکادمیک اروپایی منتشر نشده است. تصویر بدون